The Spiritual Teaching in Everyday Life/ 日常生活中的靈性教導

回目錄

The Spiritual Teaching in Everyday Life
日常生活中的靈性教導

中譯本註釋

重要提示

  • 這是一篇非正式的FIGU出版物。(註:限英譯版)
  • 這是一篇完整的中譯本。
  • 本篇譯文基於「德」 → 「英」 → 「中」 譯製。

注意

這篇翻譯由於德語及英/漢語之間無法解抉的語言差異而包含錯誤(因此與德文差異有可能會更大,敬請留意)。

在閱讀報告本文之前,請閱讀這必要的先抉條件資料,從而理解這份文件。


譯者

英版譯者:Michael Horn

英譯日期:2014年12月23日

校對改進:N/A

校對日期:N/A

英版連結:TheyFly TV


中版譯者:愛人的心(QQ空間

中譯日期:2015年01月06日

校對改進:James Hsu

校對日期:2019年06月06日

分享網域:浩瀚宇宙之Billy Meier現象-相關報告(痞客邦部落格)

資訊備註:這是一篇非正式且未經授權的中譯版資訊,內容基於英譯本翻譯,請注意我們的譯文可能存在錯誤。


An interview with Billy Meier

比利邁爾訪談紀錄(訪談時間:2014年)

The following interview with Billy Meier, the only authentic UFO contactee and the prophet of the new time, was filmed at the Semjase Silver Star Center in Hinterschmidrüti, Switzerland. Billy’s face-to-face contacts with the Plejaren extraterrestrial human race began in 1942 and are ongoing for more than 72 years.

以下資料是比利邁爾在瑞士Hinterschmidrüti的Semjase Silver Star Center接受訪談時錄製的,他是唯一真正的UFO接觸者兼新時代的先知。
比利與Plejaren外星人類的面對面的接觸開始於1942年,至今仍在進行,已經持續了超過72(計算到2014年)。

The purpose of the contacts is to help us assure our own very threatened future survival. The means for doing so are contained in the non-religious, belief-free spiritual teaching, at the heart of which is complete self-responsibility for our very thought, feeling and action.

接觸的目的是為了説明我們能夠在充滿危機未來能夠生存下去。
他們這麼做的方式包含在一個非宗教,無信仰的靈性教導其核心是對自己每一個想法,感覺和行為完全負責

【訪談內容】:The Spiritual Teaching in Everyday Life
日常生活中的靈性教導


Q:Which virtues should a person learn and express in life?

問:一個人在日常生活中應該學習並表現出那些美德呢?

A:Freedom, harmony, love, sincerity, self-awareness, self-respect, self-esteem, these are the values, but do you see, there are the things one must do.

答:自由、和諧、大愛、真誠、自知、自重,這些都是,但你看得出來,這些也都是作人(處世)所必須具備的德行

Q:What can you tell us about singing as a form of communication?

問:以歌唱作為一種交流的方式,你認為如何?

A:That is a very good method, singing then you can communicate with people who have at least a bit of harmony, harmony in oneself and harmony for the people around you.

答:那是一種非常好的方法,運用歌唱去與人交流,那些人至少會感受到一些和諧,你自身的和諧以及你周圍那些人的和諧。

Q:Why should the human connect to the mission?

問:為什麼人類應該學習使命中的教導?

A:What I have to say is, the same thing I have said many times before in the past, one has to connect to the people with the teaching, the mission so they learn all the values of life, the creational laws and recommendations, so the natural-creative laws and recommendations that they are learned and analyzed, that they are followed and applied. So that the human being one day becomes in himself peaceful, harmonious, balanced, has love for himself, has compassion for himself, is honest with himself, has esteem for himself, that he is not egotistical, but that he is good and lives in dignity, and expresses all of those values to his fellow human beings.

答:正如同我之前多次說過,我必須要說的是,一個人必須運用使命中所提供的教導與他人共處,這樣他們才能學到生命的真諦;也就是「造物的法則與建言(creational laws and recommendations),當他們學習和分析了創造自然的法則與建言之後,就會去遵從和運用。這樣人類有一天將會在他們之中實現和平、和諧、平衡,變得愛自己、充滿激情、誠實面對自己、尊重自己,成為一個不妄尊自大而善良且有尊嚴的人,並對所有其他人也表現出同樣的美德。

Q:Egoism, is it always negative/bad?

問:利己主義是否總是負面的、不好的?

A:Egoism is, as a rule of thumb, good and bad. When it comes to maintaining life itself, then a certain form of egoism is necessary. Self-egoism, to keep oneself alive and go through life, for what you need as food and fluids, material for knowledge and development, etc., etc. In this case a self-egoism is needed and justified. However, when a form of egoism is expressed, which harms one’s fellow human beings or oneself, then it is negative.

答:利己主義,按照經驗來說,既好也不好。當考慮到維持自己的生命的時候,那麼某種形式的利己主義是有必要的。為了保證一個人活著,去經歷整個生命歷程,為了他所需要的飲食,為了知識發展自我所需的東西等等,這些方面的利己主義是有必要的和正確的。然而,當一種形式的利己主義表現出來,對其他人造成了傷害,那麼這就是負面的了

Q:Is Negative always bad and positive always good?

問:是否消極的總是壞的,積極的總是好的?

A:Everything has two sides. A good side and a bad side, a positive and a negative side. Negative is not always bad and positive is not always good. We have four meanings. negative and positive, and bad and good. And you have to specifically define these values according to the right situation. when something is good then normally you would say it is positive. But it does not have to be positive in such a framework that the positive gives a strong energy. Something can be good in a normal reasonable way, without a strong and forceful energy behind it. And with the negative and the bad it is exactly the same.

答:每一樣事物都有兩面。好的一面和壞的一面,積極的一面和消極的一面。消極不總是壞的,積極也不總是好的。我們有四個定義。消極和積極,壞的和好的。你必須在適當的條件下才能明確地去定義它。當某個事情是好的,通常你會說它是積極(正向)的。但是如果在一個體系裡,積極賦予了不必要的強大能量,那麼它就不一定是好事了。一些事物以正常合理的方式進行,背後沒有強大的能量,那樣可能是好的。對於消極和壞的事物,情況完全相同。

Q:What can you tell us about the future development of man and woman?

問:對於未來男性和女性的發展,你可以告訴我們什麼?

A:The development in regards to man and woman. In the distant future, not today, not tomorrow, not the day after tomorrow and also not next year, but in the not so distant future, the woman will gain dominance in relation to governing the world. Then the women will be the “strong men”. However this is really necessary. You know, when you look back over the last 10,000 years and think about it, then we had only 250 years of peace in these 10,000 years and war in the remaining 9,750 years. If women would have governed or had been in the governments then certainly it would have been much better. Because women are much more sensitive fine-feeling, etc., etc.,. They are generally not so power hungry as the majority of men. Then one can expect that when women come to power, then they take the rudder, when they take control, that everything becomes much better. However, this requires that amongst the people, between men and women equal rights must come into being. This is very difficult, because men always want to dominate. This is already so for thousands of years women have been suppressed and they have defended themselves against it, which also resulted in war, when a few women seized power and were annoyed, bad and negative, malicious, etc., etc., and created hatred against the men’s world which resulted in war again. But when the time arrives that this will really happen then a lot will change for the better. It’s already visible in present day in corporations, etc., that where women are in power business is conducted better and more humanely than in the case of men.

答:對於男性和女性的發展。在將來,不是今天,不是明天,也不是後天,也不是明年,而是在不太遙遠的未來,女性將在掌控世界上具決定性作用。到時候,女性將成為“強大的人”。然而這是有必要的。你知道,當你回頭去看1萬年的歷史,並好好想想,我們在這1萬年以內,只有250年的和平,而另外9,750年都處在戰爭當中。要是女性能掌權,能夠進入政府機構,那麼情況肯定會好很多。因為女性具有更敏感、更細緻的感覺等等特質。她們通常不像大部分男性那樣嗜好權力。我們可以期望,當女性掌權時,一切都會變得更好。然而,這需要在人群當中;在男性和女性當中,真正實現權利的平等。這是非常困難的一件事,因為男性總是想要去掌控支配。女性已經被壓制了好幾千年了,她們也反抗了好幾千年,而總是導致戰爭,一旦某些少數女性奪取了權力,她們就會變得非常憤怒、負面、充滿惡意,因此產生了對男性世界的憎恨,而結果又再次引起戰爭。但是當時機成熟後,一切都會變得更好,這的確會發生。這在當今的企業等等之中已經初現端倪,當企業由女性掌管的時候,企業往往運作得更好,更人性化。

Q:Can prophecies be changed?

問:預言可以改變嗎?

A:Prophecies change because they are not fixed. Prophecies are not predictions. Predictions will happen with 100% certainty. You also know this from the predictions made in the contact notes. Prophecies are something totally different. It’s a possibility, which can occur when people continue their ways as usual then prophecies will fulfill themselves. If actions and behaviors are changed into a better form then the whole, in relation to the prophecies, also don’t have to fulfill themselves.

答:預言是可以改變的。預言不是預測。預測將百分之百肯定發生。你也知道在接觸報告裡的那些預測。預言是完全不同的東西。它是一種可能性,如果人們繼續它們所作的事情,那麼預言就會實現。如果人們的行為和行動變得更好了,那麼預言就不會實現了。

Q:Will the prophecy about the Pope fulfill?

問:關於教皇的預言會實現嗎?

A:Until now, it is not according with the prophecies, so many things have happened that, for the time being,  these things will not fulfill. Because many things have changed.

答:到目前為止,事情發展不會按照預言裡面那樣,發生過了許多事情,目前,預言裡面的事情將不會發生。因為太多事情發生了改變。

Q:What is the difference between prophecy and prediction?

問:預言和預測有什麼不同?

A:When it comes to predictions it is so they have been seen in the future how it really will occur. When a prediction is made, it will happen with 100% certainty. Then there are also the probability calculations, in which, for example, you can calculation within 70 or 80 percent about event, which will occur if the present course is maintained in the future. It’s basically like a prophecy. However, It’s based on a calculation, which is named a probability calculation. A prophecy is solely based on cause and effect. A cause will lead to a certain effect when everything continues in the same way. Then the law of causality will come into play. So cause and effect is also a prophecy.

答:預測,是在未來被看到了是怎麼發生的。當做下一個預測時,它百分之百會發生。還有一種可能性計算,在其中,比如說,你可以算出一個事件有百分之七十到八十的可能性,如果當前的情況不改變,那麼這個事件就一定會發生。它基本上來說就像預言。然而,它是基於可能性計算的。一個預言只是基於起因和結果。一個起因會導致某個結果,所有事情都是這樣運作的。於是因果律起了作用。因此,因果律也是一種預言。

Q:When does the spiritual teaching start in human life?

問:在人類的生活中,靈性教導應該在什麼時候開始?

A:In principle, the spiritual teaching starts at the birth of the human being. Yes, by the parents who explain the things to the children, neither in a missionary nor in a forceful way, not by “Gewalt”, but in love, honor and worth. by explaining in a simple manner, how the natural-creative laws and recommendations function; how the human must behave; how his conduct must be; how his behaviors must be; how he should think;how he must feel, etc., etc. This already starts right after birth. Moment. However, this should never be hammered in as with a religion or a sect. It must be free and in love without coercion, Gewalt and influence. It only may be an explanation.

答:從理論上說,靈性教導在一個人出生的時候就開始了。是的,通過父母對孩子解釋各種事物,既不是以傳教的方式也不是以強迫的,暴力的方式,而是出於愛,榮耀和價值。通過簡單的解釋,自然創造的法則和建言是怎麼運作的;人類的行為應該是怎樣的;他必須怎麼去做;他應該怎麼去思考;怎麼去感覺,等等。這在出生後就開始了。等一下,然而,這些絕對不能像宗教或者各個教派那樣強制灌輸。它必須是自由和出於愛,而不帶強迫、暴力和支配。它只能是一種闡釋。

Q:Why is it so important to study the spiritual teaching when evolution already happens?

問:為什麼人類一直都在進化,但學習靈性教導是那麼重要?

A:The spiritual teaching contains many natural-creative laws and recommendations, which are explained in the spiritual teaching in such a manner: what the human should learn, how he should learn, what he should live and how he should live. This applies to the whole life of the human being. When the human follows the spiritual teaching, these are guidelines, laws and recommendations, which should be followed.  First they all need to be studied, which is important, so it really stays in one’s memory. Also it needs to be understood and be logically followed, i.e. it must be applied. This enhances the speed of evolution. The more a person learns, the more rapidly he evolves. You know that, Amy knows that and the two gentlemen know that. Everyone who has a little rationality understands this. The more one learns, the more knowledgeable the human being becomes. The essence of knowledge becomes wisdom.

答:靈性教導包含了許多自然-創造的法則與建言,這些都是在靈性教導裡以這樣的方式做出了解釋:人類應該學習些什麼,應該怎麼去學習,他應該過著什麼樣的生活以及怎麼去過這樣的生活。這適用於人的整個一生。當人要遵從靈性教導的時候,這些就是應該遵從的指導,法則與建言。首先,一個人要全部學習它們,這很重要,這樣他才能全部記住這些東西。並且,這些東西還需要被理解和符合邏輯地去遵從,它們還必須被運用到實踐中去。這樣就加快了進化的速度。一個人學到的越多,他的學識就變得越淵博。這些知識的精髓就變成了智慧。

Q:Can you tell us more about the effects of swinging-waves between people?

問:關於人與人之間的“振動波”(swinging-waves)你能告訴我們些什麼?

A:Ah, those are swinging-waves of sympathy and antipathy. These are swinging-waves, which emanate from thoughts and feelings and from the psyche, which can hit people around you. When people are sensitive, fine-feeling enough, then they can perceive these swinging-waves. When a person is sympathetic, the other person will be happy to see him. When a person is antipathetic, then the other person will be not happy see him. Then vexation results. When an unsympathetic person comes then a disharmonious mood will result. However, when a sympathetic person comes, the mood will become peaceful and harmonious. In the negative case, it will be disharmonious.

答:啊,那些是同情和反感的“振動波”。這些是自人的思想、感覺和精神發散出來的“振動波”,它可以影響到這個人周圍的其他人。當人們很敏感,有足夠高的細微感覺,那麼他們可以察覺到這些“振動波”。當一個人具有同情心的時候,大家會很高興見到他。當一個人讓人覺得格格不入的時候,大家就不想見到他。於是會導致一些煩惱。當一個不那麼有同情心的人來到時,氣氛會變得不那麼和諧。然而,當一個富有同情心的人來到的時候,氣氛會變得和平和諧。反之亦然。

Q:why do some people find the spiritual teaching and the mission earlier in life than others?

問:為什麼一些人比其他人在一生中更早一些接觸到靈性教導?

A:This is actually an easy question, and to be answered easily. Every human is completely different than the others. Every person has a completely different intelligence from the other. And so his intellect, his rationality, his intelligence are completely different in all ways as there are people we have 8.3 billion people on this world, which is called with you trillions, 8.3 trillion people, by us 8.3 milliard people and every person is profoundly different that no one has the exact same values, interests, etc., not the same knowledge, etc., so everything is completely different. Some have a little intelligence, the other has so much intelligence, the other has a bit more intelligence, etc. With the interest for any things, be it the spiritual teaching, or whether it concerns reality and it’s truth or whatever cause, etc., it is so different and no one is evolved in exactly the same way as the person next to him. There are 8.3 billion differences amongst the people. So there will be people who are more consciousness-related developed than the other. He will come forward much earlier with questions concerning the spiritual teaching, life, etc., etc.,  and the other who is less developed comes somewhat later to these questions. According to the consciousness-related evolution, also forms an interest in creative-spiritual concerns, etc., natural-creative laws and recommendations, for the way of life, for the study, for knowledge, or something else.

答:這個問題很簡單,也很好回答。每一個人都是完全與他人不同的。每一個人有著完全不同的智力。以及他的心智,他的理性,他的智力都是完全不同。在我們這個世界上就有83億人,每一個人都完全不同,沒有兩個人有完全相同的內在,興趣,沒有完全相同的知識,因此每一個人都是完全不同的。有一些人智力低一些,其他的人很高,另外一些人還更高一點,等等。每一個人還有各種的興趣,無論對靈性教導,還是對任何與現實及其背後的真相以及其造成原因有關的事情,這些都是非常不同的,沒有人是在沿著和別人完全相同的道路在進化。在人類當中有83億種不同的道路。因此將會有一些人會比其他人在意識上有更多發展一些。他們會更早一些提出與靈性教導,生命等等相關的疑問,而其他發展較低的人會在晚一些問起這些問題。與意識相關的進化的相對應的,人們也形成了對造化靈性方面;自然創造法則與建言,對生活方式、學習與知識等其他相關問題的興趣。

Q:Why did the mission at the present time start in the northern hemisphere?

問:為什麼傳播靈性教導的任務在現在是在北半球開始的?

A:It is not simply limited to the northern hemisphere but it addresses the while world. However, since ancient time it was determined that the next teaching would be brought, so the ancient teaching of the prophets, teaching of truth, teaching of the spirit, teaching of life, as it is called, in the new age, is not brought in an underdeveloped country, but in a country with a good education, where peace prevails in the whole country. From this place, in this case, Switzerland, from this place everything is spread over the whole world. We have contacts in the whole world. We have contacts in the whole of Europe, France, Spain, Portugal, Germany, Italy, Austria also Belgium, Holland and Russia, Lithuania, Poland, Czech Republic, etc.; we also have contacts over there where we disseminated the teaching; also in Japan, and recently also in China. Then in Nigeria, Israel and many more countries and of course in America and Canada.

答:靈性教導並不是只限制在北半球,而是針對全世界的。在很久以前就已經被決定了,下一次教導將會被帶來,讓古代先知們的教導,真相的教導,靈性的教導和生命的教導在新的時代被帶來的地方不是在發展中國家,而是在一個有著完善教育,和平遍佈的國家。從這個地方,瑞士,所有知識將被傳播到整個世界。我們和世界各地都有聯繫。與整個歐洲、法國、西班牙、葡萄牙、德國、義大利、奧地利、比利時、荷蘭、俄羅斯、立陶宛、波蘭、捷克共和國;我們與那些地方有聯繫,在那裡傳播靈性教導;還有日本,最近還有中國。還有奈及利亞,以色列還有其他很多國家,當然還有美國和加拿大。

Q:Why does the mission seem to be based in the northern hemisphere?

問:為什麼教導傳播看起來是基於北半球的呢?

A:The northern hemisphere is a more secure location, because in the southern hemisphere practically everything is in turmoil. South America, several countries of South America, over there , Arabia, Africa, it’s everywhere the same over there. The certainty that one can spread the teaching in a good and better way from a place, that’s naturally Switzerland, in the northern hemisphere. Which I forgot to mention, sorry.

答:北半球是更加安全的地方,因為南半球實際上還很混亂。南美洲,南美洲的好幾個國家,阿拉伯,非洲,哪裡都一樣。從北半球的瑞士肯定會以更好的方式將這些教導傳播出去。

Q:Why do you keep on working so hard even when you have fulfilled the mission more than was expected?

問:為什麼你在超過預期完成你的任務之後還要這麼努力的工作?

A:At present time, we have a completely different time than 2,000 more years ago. Currently we have many possibilities in technical ways, for example, the internet. We have computers, which one can use to write with, so this must all be used. This means that much more work has to be done than in earlier times. It was originally planned that I should write 8 books, however there are now more than 50 books. hundreds of articles, booklets, etc., etc., and this technology that we currently have must be utilized. The time which is given to us to spread the mission in this way, which was not possible in earlier times, when something was said, then someone was needed to write it down, when no time was left to write it down oneself. Also at present time I write down everything myself, not the other ones. or that I have my computer and in the past my typewriter. This is how its done in the present time. Because these possibilities are given, it’s my personal opinion, much more must be done, hard work has to be done, and we should not sit down and take it easy, as we say.

答:現在,我們所處的時代是與2000年完全不同的。現在我們在技術上有很多的可能性,比如說互聯網。我們有電腦,可以用來寫作,所以這些都必須用上。這意味著現在比早些時候有更多的工作必須被完成。本來的計畫是我要寫8本書,但是現在已經寫了超過50本。還有數以百計的文章,小冊子等等。我們現在擁有的科技必須派上用場。這個時代讓我們以這種方式來傳播教導,這是之前都不可能的,以前當一個人說了什麼,還需要別人來記下來,說話的人是沒有時間自己去記下來所說的內容。但現在我自己寫下每一句話,而不是旁人,我有電腦,以前我是用打字機。這就是現在我怎麼做的。因為有了這種可能性,這是我個人的意見,我覺得還必須完成更多的,更艱苦的工作,我們不應該現在就停下來休息了。

Q:how many children should a family have at the most?

問:一個家庭最多可以有幾個孩子?

A:A family should not have more than three children. Also at present time, which is given from ancient times, not 10, 20 or even 25 in one family as may be found here in Switzerland, in one family, which is completely insane. A family should not have more than three children. Another reason is that the children need to get the right attention from their parents, their surroundings, from school, etc. So the children are instructed correctly, so the children can learn, which is no longer possible if there are more children. Also the attentiveness of the mother and father cannot be given equally to all children when there are more children. On the other side it prevents overpopulation. When there are only three children, then everything balances out with births, deaths, rebirths, etc. When more children are conceived, then an ever-increasing overpopulation comes into being. That is the fundamental thing, which should be confined by means of a worldwide birth stop regulation. That on one side the overpopulation is reduced, so everything is arranged in such a way, that in a family children are allowed to be conceived only at a certain time, this is the only humane way to reduce the overpopulation. So more deaths occur that births. And when the normal population is reinstated then the birth control has impacted in such a way that the human finally grasps what is common sense and rationality and how it should be enacted, so no more children are begotten like rabbits or guinea pigs, or mice, which conceive offspring en masse. So just three children per family. if, e.g., a man has multiple wives, if there’s bigamy, that he can have three children per wife, but no more than that. But in the so-called civilized world monogamy rules. Also in a monogamous marriage only three children are allowed. Simply three children per woman.

答:一個家庭不應該有超過三個小孩。現在也是這樣,這條建言是自遠古以來就給出了的,不是10個,20個或者甚至是25個小孩,在瑞士就有這樣的家庭,這完全是瘋狂了。一個家庭不應該有超過三個小孩。另一個原因就是小孩們應該得到父母,他們的環境,他們的學校等等的正當的關注,這樣孩子們就能得到正確的指導,他們才能學習,當一個家庭裡的小孩太多,這就不可能了。還有,父母的關注在小孩多的家庭不可能平等得給予每一個小孩。從另一方面來說,這(限制小孩數量)也阻止了人口過剩。當每一個家庭只有最多三個小孩,那麼所有事情都平衡了,出生,死亡,再出生等等。當有了更多小孩時,現在的人口過剩的情況就會發生。那(限制出生率)是最基本的東西,應該在全球類通過生育規則來控制。從一方面說,過剩的人口得到降低,那麼就應該只允許在某一段時間懷孕生小孩,這是唯一制止人口過剩的人道的方法。這樣,死亡率會高於出生率。當人口恢復正常之後,這種生育控制還應該讓每一個人都能瞭解這種常識,這種理性的方式以怎麼去實施,這樣就不會像兔子或者豚鼠那樣一生就是一大窩。因此,每個家庭最多三個小孩。如果,一個男人有多個妻子,在一夫多妻制的情況下,那麼每一個妻子最多生三個小孩,不能再多了。但是在所謂文明世界,大多數是一夫一妻制,這樣的家庭也只能最多有三個小孩。簡單說就是,每一個女性最多生三個。

Q:Should people conceive children by means of artificial insemination?

問:人可以通過人工授精生小孩嗎?

A:Artificial insemination is not correct. It’s against the laws and recommendations of the creative nature. There is no life-form in the universe, except the human being who is so insane, as to do artificial insemination. No animal does that, only the human beings. The human being also does this with the animals; artificial insemination.

答:人工授精是不正確的。它違背了創造自然的法則與建言。在宇宙中除了瘋狂的人類,沒有第二個物種這麼做了。沒有任何動物這麼做的,只有人類。人類還對動物這麼做;實施人工授精。

Q:What recommendations are there for people who want to have children?

問:如果兩個人想要生小孩,你有什麼建議?

A:The rule is that people who don’t want to get married and do not have children. They should not bring any children into the world. When two persons are together, whether married or not, when they are a couple, a unity, are in an alliance, then they have the right to have three children. About single mothers who have no binding with a man they should not bring any children into the world. Not because it would be forbidden, forbidden from a natural-creative viewpoint,  but simply because every child needs not only a mother, but also a father. When there are single mothers, there’s usually the problem that no father is present; that he does not care about the children. Those children as a rule will have a much more difficult life in order to achieve something in life than children who have a father and a mother. It’s not forbidden that single women can have children. Absolutely not, it’s not written down anywhere, and no natural-creative law says that. However, taken from a purely human perspective this should not be the case because when there is no father present who can also care for the child together with the mother, the child will have difficulties in life.  This is basically the rule.

答:有一條規則是,如果兩個人不想結婚的話,就不要生小孩。他們不應該將任何小孩帶到這個世界上。當兩個人在一起生活,無論結婚與否,當他們是一對,結合在一起,共同生活時,他們就有權生三個小孩。關於沒有和男性結合的單親媽媽,她們是不應該生小孩的。不是因為這種行為是被禁止的,從自然創造的視角來說,不是被禁止的,而僅僅是因為一個小孩不光需要母親,他還需要父親。當只有母親,沒有父親的時候,往往會有問題;生父會不關心他的孩子。那些孩子,通常會在生活中,要達到某些目標,會比正常的有父母孩子遇到更多的困難。沒有禁止單身母親生孩子。絕對不會禁止,沒有任何法則說是不允許的,自然創造法則也沒有那麼說。然而,從純粹人類的觀點來看,不應該這樣做,因為如果沒有一個關心孩子的父親與母親在一起,孩子的生活很困難。這是一條基本規律。

Q:What can you tell us about people of two different races having children?

問:如果兩個不同人種的人要生小孩,你怎麼看?

A:That depends on the people in their surroundings, whether there is racism or not. Basically, mixed race children from two peoples are absolutely not a problem, only should it not be done excessively that two peoples mix with each other on a grand scale so individual peoples do not lose their identity. But when mixed race children are created, it’s not problem. They are human beings like any other human beings regardless if they are mixed children or not, it does not matter. They have the same obligations and rights like anyone else. The problem is racism, the hatred of foreigners, which is very strong on this planet, especially in Germany and in America and Russia, it is very strong also with the pure Islamists. I do not speak about the belief in Islam, but I speak of the Islamists who are degenerated and cause terror, etc., etc., which has nothing to do with the believers in Islam. The Islam is a religion like Christianity, Buddhism, Hinduism, Zoroastrianism, etc., etc. This is the big problem that we have on this world. You can see this concerning the Neo-Nazis, widely spread over there in America, especially in the big prisons is the Aryan brotherhood, etc. Big problems. They are responsible for destroying everything. This is also applies to the Ku Klux Klan, this will go on for a long time, unfortunately. You know, in America, e.g. the Aryan Brotherhood is a powerful organization, just like the Ku Klux Klan, the same as the mercenaries, legionnaires, etc., and the crackpots, which cause terror, such as AL-Qaeda, all around the world it’s the same problem in this regard. Then there are also crackpots in the governments who do things, which are completely wrong and fuel much more hatred and drive further everything evil, which can now be seen in Syria, where the world is silent, they only have big words regardless if it’s with NATO or the EU, or UN or any state. Instead of doing the right thing, only nonsense and stupidity is committed.

答:這還要看他們周圍的環境,是否有種族主義存在。基本上說,兩個種族的人生混血小孩絕對是沒有問題的,只要不是大規模地混合兩個民族,讓各自民族都失去了自己的特點就可以。但是生混血小孩,不是問題。無論他們是不是混血的,他們和其他人類一樣都是人類,這沒有任何關係。他們和其他人擁有一樣的權利和義務。問題出在種族主義上,對外來者的憎恨,這在地球上非常強烈,特別是在德國,美國和俄羅斯,還有在伊斯蘭原教旨主義者裡也非常強烈。我不是說那些伊斯蘭信徒,而是說那些退化的,製造恐怖的伊斯蘭原教旨主義者等等,他們與伊斯蘭教信徒沒有任何關係。伊斯蘭和基督教、佛教、印度教、拜火教等等一樣只是個宗教。這是我們這個世界的一個大問題。你可以看到與之相關的,遍佈美國的新納粹,特別是在大監獄裡面的雅利安兄弟會等等。大問題啊。他們對那些毀滅負責任。同樣的還有三K黨,很不幸,他們已經作亂了很長時間。你知道的,在美國,等等地方,雅利安兄弟會是一個非常強大的組織,就像三K黨一樣,還有雇傭軍,軍團等等,還有那些瘋子,製造恐慌,比如說基地組織,整個世界都充斥著這些問題。而且在政府之中也有一些瘋子,他們做著完全錯誤的事情,對憎恨火上澆油,讓事情變得更加邪惡。我們現在可以在敘利亞看到這種情況。當全世界都沉默的時候,北約、歐盟、聯合國或者其他國家根本不顧後果,他們口吐狂言,除了廢話和愚蠢,沒有一件做對了的事。

Q:Are international peace-combat troops the only correct way to bring peace?

問:是否國際維和部隊是帶來和平的唯一正確方法?

A:Yes, international peace-combat troops are the only correct way, which has the right to create peace in every country as soon something comes up to disarm armies so no war and no terror can be committed and the people in power, for example Assad in Syria, must be taken out of office. arrested and deported. They must be banished. These thing are simply not done. Humanity just watches how thousands, ten thousands, hundred thousands of people are murdered and nothing is done. Secretly weapons are provided, so that they can kill each other, etc., etc.

答:是的,國際維和部隊是唯一正確的方法,一旦有任何問題發生,它有權在任何國家維持和平,去解除武裝,制止戰爭和恐怖主義行動,當權者,比如說敘利亞的阿薩德(Assad),必須被解除權力並引渡。而這些事情一件也沒有做。全人類只是在那裡看著上千、上萬、數十萬人被謀殺,而什麼都不做。還有人秘密地給他們提供武器,讓他們可以自相殘殺。

Q:Why does the subconsciousness create a dreamworld, which the consciousness does not understand?

問:為什麼潛意識會創造我們的顯意識不能理解的夢境?

A:The subconsciousness and consciousness do not work together in such a way that the consciousness can understand what the subconsciousness brings. The subconsciousness, as a rule, brings symbolism. This symbolism must be explained by thinking, by dream interpretation, etc., etc.

答:潛意識和意識不是這樣合作的,意識是不能夠理解潛意識帶來的資訊。潛意識,通常帶來符號。這些符號必須通過思考去解釋,通過“解夢”等等。

Q:Why do dreams stay a mystery for the rest of our lives?

問:為什麼夢在我們的生命中一直保持神秘?

A:This is because they are symbolic; dreams, as a rule, are always symbolic and they must be explained by dream interpretation, or they remain unanswered.

答:因為他們是符號化的,通常,他們全是符號化的資訊,需要被“解夢”,否則會一直保持神秘。

Q:What should one do with dreams, which appear to be unrealistic?

問:夢看起來是很虛幻的,我們應該怎麼對待它們呢?

A:Dream, which are (appear) unrealistic, are also symbols, which need to be interpreted. Many times all dreams appear to be unrealistic, however they must be explained by means of dream interpretation.

答:虛幻的夢,也是符號,需要被解釋。許多夢都顯得很虛幻,但他們必須通過“解夢”來解釋。

Q:How can we understand what is hidden in our dreams?

問:我們怎麼去理解夢背後的含義呢?

A:That’s difficult, also the same rule applies on this, it is the interpretation, which is needed to interpret dreams to explain them in order to see what really is hidden in the dreams. if it concerns a daydream when events of the day are repeated symbolically or if it deals with certain dreams, which contain things from the future, or about an event, which has occurred or will occur, whatever it is, it is very difficult to find out. This requires a lot of thought in order to interpret this. One needs to know the dream interpretation symbolism, etc., etc. and have enough fantasy to explain the dreams, to see and to fathom what is hidden in the dreams.

答:這很困難。同樣對於理解夢的解釋也很困難,夢需要得到解釋來挖掘其隱藏的含義。不管是否是白日夢,即一些白天的事件符號化地一再重現,或者是某些關於未來的夢,還是那些關於已經發生或者將要發生的事件的夢,無論什麼,都很難找出真正含義。它需要大量的思考來解釋。一個人需要知道“解夢”的符號學等等,並且有足夠的想像力去解釋夢境,去看到或者想像出背後隱藏的意思。

Q:How we can put might in out thoughts?

問:我們怎麼講力量置於思想之中?

A:Might is automatically in a thought. It’s a force, an energy, which develops a force, which also means it’s a might. Force, might, energy is automatically in a thought. One does not have to develop them separately; it matters if a thought is concentrated or not, if it’s to the point and concentrated or not.

答:力量本來就在思想之中。它是一種力,一種產生力的能量,也意味著是一種力量。力、力量、能量本來就在思想之中。一個人不需要特意去發展力量;重要的是這種力量是集中與否,是否能聚焦於一點之上

Q:What is the truth about Mohammed and his alleged 9-year-old wife?

問:默罕默德傳說娶了一個9歲的妻子,是真的嗎?

A:Mohammed never had a 9-year-old wife. This is all a lie. It’s all a lie, all made-up. Mohammed never took a child as his wife.

答:默罕默德從來沒有娶一個9歲的妻子。這全是謊言。全是謊言,編造的。默罕默德絕不會娶一個孩子為妻。

Q:How many wives did Mohammed have?

問:默罕默德有多少妻子呢?

A:No, there were not many. It was only Aisha, she was the main wife in his life.

答:不,不是很多。只有Aisha,她是他生命中主要的妻子。

Q:What will happen with the Indonesian islands and the Bahamas?

問:印尼群島和巴哈馬群島會怎樣?

A:All those islands will sink in the ocean. In the course of time this will happen, it won’t take long anymore. It is becoming increasingly worse with the rising water because of the melting of the glaciers, the melting of the North Pole, the South Pole and Greenland melts, which will cause a rise of the sea level and will flood the Indonesian islands.

答:所有那些群島將會沉入海中。這會隨著時間發展而發生,而且時間不會太久。由於冰川,南北極和格陵蘭的融化,海平面的上升越來越嚴重,這會造成海水將印尼群島淹沒。

Q:Is this a collateral effect?

問:這是連帶效果嗎?

A:Yes, that is also a collateral effect of the whole, the storms that will appear, through earthquakes, etc. The islands that are very low and have no elevations, will be flooded by the ocean, because of the increasing sea level. Through the melting of ice, there is more and more liquid water and the islands will be flooded.

答:是的,那也是一種整體連帶效果,還將會出現風暴,還有地震等等。群島非常低,沒有海拔,會因為海平面的上漲而被海水淹沒。由於冰的融化,將會有越來越多的液態水,這些水將淹沒群島。

Q:Why do the Plejaren discriminate and not allow study groups in America?

問:為什麼Plejaren會有歧視,不允許美國有學習小組?

A:There is no discrimination. However, it was so that in America a question was asked via Lee Elders, to the American government that they could have contact with the Plejaren through me to get answers, to ask questions, etc., to promote development. This was refused. This is the reason why the Plejaren want nothing to do with America. When the Plejaren say that they don’t want it, then it will stay that way. They do not change their position back and forth.

答:這裡並沒有歧視。但是,是因為在美國,Lee Elders問過美國政府一個問題,讓他們可以通過我聯繫上Plejaren來問一些問題,得到一些答案,來促進發展。但是美國政府拒絕了。這就是因為這個,Plejaren決定不再與美國有任何關係。當Plejaren說:他們想就保持在那個樣子(不想改變),那麼就保持那樣。他們不會輕易改變自己的立場。

Q:So it’s not forbidden to have a study group in America?

問:那麼在美國,沒有禁止成立學習小組。

A:No, it’s not forbidden. However, nowhere in the world is it so hard and difficult as it is in America to form a study group because the people think and act differently than is truly needed and that would be possible to form a group. We have tried to form a study group in San Diego, which was completely destroyed. The exact same happened to Los Angeles, Oklahoma and Florida. The people in America are unable to adjust to a special system. They have crazy thoughts about freedom, which is in fact not freedom at all but which is in fact coercion, etc. This is why a group never came off the ground and broke up over and over again. The only person who really stuck to the case for 25, 30 years is Michael horn. And that’s why he was granted the same rights as a Land Group. This means he can translate books and writings and sell them in the United States. With other groups, which consisted of multiple people, it did not work because of crazy thoughts about freedom and order dominated. So no order and no true freedom can be created in the group. That’s why it must fail – and groups again are destroyed. This is the crazy American way of thinking, just as it is with the death penalty, a completely crazy way of thinking. Yes, very crazy thinking. In this way, a group cannot be created. There is a certain set of rules, which must be followed to have a special order and that is not possible in America. This can be seen in the politics over there, the organizations, which cause turmoil and terror, etc.; everyone wants to cook his won soup(everyone wants to do his own thing). If everyone does his own thing, then it causes differences, fights, strife, etc., etc., so no order can be created and no good thing can come about. And then it’s broken up and destroyed by the people themselves who want to start something. This already happened for times in America, with four groups. And then somebody comes who wants to be the big boss, playing the guru; that’s an impossible thing. There cannot be a boss only members in a group with the same rights, no one acting as boss; that’s an impossible thing. There must be a prevailing democracy. Thoughts must be free and each human being must be allowed hi/her own opinion and discuss it with others and find the best in that. When something is decided then it must be right for everybody.

答:不,沒有禁止。然而世界上沒有其他地方比在美國成立學習小組更困難的了,因為人們想的和做的和成立一個小組所需要的大不相同。我們在聖地牙哥嘗試過成立學習小組,但被完全破壞了。在洛杉磯,奧克拉荷馬和佛羅里達都發生了同樣的事情。美國的人們不能夠適應一種特殊的體系。他們有著關於自由的瘋狂想法,而那實際上根本不是自由,而是強迫。這就是學習小組建立起來後,又一次次地被破壞了。只有一個人在這個案子上堅持了25到30年,他就是Michael Horn。這就是為什麼他被允許和Land Group同樣的權利。這意味著他可以翻譯書籍和其他作品,可以在美國出售他們。而其他小組,包括了許多人,由於他們瘋狂的關於自由和支配的想法,這些根本行不通。因此,在小組裡根本就沒有秩序也沒有真正的自由得以建立。這就是這些小組註定失敗的原因。許多小組先後被毀掉。這就是瘋狂的美國思考方式,正與關於死刑的想法一樣,一種完全瘋狂的思想。非常瘋狂。這樣子的話,小組就建立不起來。小組需要一套規則,組員必須遵守它,以便形成一套特殊的秩序,而這在美國是不可能實現的。我們可以在那裡的政治和組織裡看到這些問題,這些問題造成了混亂和恐怖等等;每一個人都想要按照自己的方式來行事。如果每一個人都按照自己的想法做,會造成意見不合、鬥爭、爭吵等等,因此沒有秩序,就沒有好的結果。還有,一些人來小組裡想要當老大,裝大師;那是不可能的事。在小組裡,是沒有老大的,只有擁有同等權利的組員,沒有人可以作威作福;那也是不可能的事。小組裡必須有廣泛的民主。思想必須是自由的,必須允許每一個人發表自己的意見,並且與大家討論,從中找出最佳方案。當做出決定的時候,這種決定必須是每個人都認可的。

Q:Is the United States government better with Obama as the president?

問:歐巴馬當總統時,美國政府會好一點嗎?

A:It is not better in the government with Obama’s presence. Obama has good ideas, but he can’t realize them because too many around him work according to the system, which destroys everything over again.  A president can bring good ideas to win peace, or to bring something like the healthcare insurance then come the successors and revers everything. Completely insane. This is possible in America, but is not possible in Switzerland. In Switzerland the people have a voice, the people make decisions. In America those in the government and the rich make the decisions. This is very bad, this can never result in a real democracy in this way.

答:歐巴馬做總統時,情況並不會比其他時候好。歐巴馬有好的想法,但是他沒有能力去實現它們,因為在他周圍有太多按照那個系統運作的人,他們再一次毀掉了一切。一個總統可以提出好的想法去達成和平,引入一些好的東西,比如說醫療保險等等,然後他的繼任者又全盤推翻這些。完全瘋了。這在美國是可能發生的,但是在瑞士,是不可能發生的。在瑞士,人民說了算,人民做決定。在美國,是政府和富人做決定。這非常糟糕,這並不能實現真正的民主。

 [Excerpt from contact 593, august 2nd. 2014]

【接觸報告593節選,2014-8-2】

Billy:

Then something different: You  have told me recently , that Barack Obama is no longer the same man as he was at the beginning of his presidency.

然後有一些別的事情:你最近告訴過我,歐巴馬不再和他最初當總統的時候一樣了。

Ptaah:

That’s correct, because he was psychologically transformed in his thoughts and wishes by all those who have an direct and indirect influence on him.

是這樣的。因為他的思想和願望,已經被那些直接或者間接影響他的人從心理上改變了。

Billy:

So he changed his mind.

那麼他改變主意了。

Ptaah:

Yes, at least in several political concerns.

是的,至少在一些政治的考量上。

Billy:

It is a fact that through his adversaries, who come from within the Democratic ranks, as well from the “Tea party”, the Republicans, the defense powers, the military and consultants, etc., without being aware of it, he has  undergone a brainwashing, which lets him swing now like a pendulum according to their will. So he cannot implement his earlier ideas anymore because the resistance has become so blatant that he can no longer resist it.

實際上,通過他的政治對手,那些來自民主行列的人,還有來自“茶葉黨”【原譯者註:2009年保守派運動,反對聯邦政府時出現的一個政黨】,共和黨的人,國防部的,軍方的,還有那些顧問等等,在不知不覺中,他就被洗了腦,造成他的現在像鐘擺一樣,在他們的擺佈下左右搖動。因此他再也不能夠實現他早先的想法了,因為這種阻力是如此明目張膽,他抵抗不了的。

【節選完】

Q:What kind of fights and challenges do the Plejaren have in their federation?

問:Plejaren聯邦面臨怎樣的挑戰呢?

A:Progress is given over there exactly as it is given here, however vastly more developed than here on Earth, and so they no longer have battles, or wars, if you mean that, in their entire federation. There is no terrorism, no criminality, and no wars.

答:他們和我們一樣在進步,只是比地球上的發展要大得多,他們在整個聯邦裡不再遭受戰爭之苦,如果你想問這個的話。那裡沒有恐怖主義,沒有犯罪,沒有戰爭。

Q:How do the Plejaren advance their consciousness-related and mental development?

問:Plejaren怎麼去增強他們與意識相關和精神上的發展?

A:They are all obligated to learn according to the natural-creative laws and recommendations for their personal development, to develop mentally, etc., etc. To get to know the natural-creative laws, to understand them and to follow them. As human beings, naturally the Plejaren also have their problems, which they have to master. Also, in regards to the upbringing of children and the care of children and everything possible. They also have problems like everywhere else just not in such excessive form as is the case here on Earth. Over here everything is so illogical and exuberant, which is not the case over there. If problem occur or differences of opinions, then this happens in a set framework so it cannot degenerate. Here on Earth, when problems occur, they, as a rule, degenerate because of illogic, or jealousy, or because of hatred, etc., etc. Unfortunately.

答:他們都有義務去學習自然創造的法則與建言,目的是為了個人的發展,精神上的進步等等,也為了瞭解自然創造之法,為了理解並且遵從它們。作為人類,很自然,Plejaren也有他們自己的問題,他們必須去克服。還有,關於撫養照顧小孩,以及其他各種事情。他們也和其他地方一樣面臨問題,知識沒有像在地球上那麼極端。在這裡,所有事情都是那麼地毫無邏輯,華而不實,而在那裡則不是這樣。如果出現了問題或者是意見不合,他們會在一個機構裡解決糾紛,而不會退化。在地球上,當問題出現,很不幸它們通常會由於缺乏邏輯,極度,憎恨等等而退化。

Q:Do the Plejaren use medications/drugs to recover from psychological shocks?

問:Plejaren會使用藥物來從心理衝擊中恢復嗎?

A:With the Plejaren, they do not use drugs/medication. When shocks occur, then they are solved by means of psychology. And the people are trained from childhood to keep their own behavior under control and when things happen, they solve the issues themselves in a rational manner. And when that is not possible, then the good psychologists are present to help them to overcome such shocks. However, as a rule, the Plejaren are capable to overcome such shocks themselves when they occur. This is also possible here on Earth, it all depends on how a person has been raised and according to his education how he has learned to handle himself in a psychological way. Unfortunately neglected here on Earth so there are only a few people capable of treating themselves in a psychological manner and who won’t flip out. With most of people, when it happens to them, they have never learned to view themselves in a psychological way and treat themselves in a correct psychological manner.

答:就Plejaren來說,他們不使用藥物。當遭受心理衝擊時,他們會通過心理手段進行解決。人們自幼年開始就接受訓練,去讓他們的行為受控,並且當有事情發生是,他們可以通過理性的方式自行解決。如果自己解決不了,那麼會有很好的心理專家介入來幫助他們克服這種衝擊。然而,通常情況下,Plejaren是能夠自己克服這樣的心理衝擊的。在地球上,這也是有可能的,它完全是基於一個人是怎麼被養大,他有怎樣的教育,他學到了什麼去從心理上幫助自己。很不幸,這些東西都被人們所忽視,因此在地球上只有少數人能夠自己從心理上解決這些問題,而不會失控。而大多數人,當遭受這種心理衝擊時,他們從來沒有學到過從心理學的方式來看待自己,也不能以正確的心理學方式來對待自己。

Q:Is the father more important than the mother in the upbringing of the children?

問:是否在培養孩子方面,父親的作用比母親更重要?

A:Father and mother are equally involved in the upbringing of the children however the more important part, with regard to life itself, lifestyle, way of living, comes from the mother, because the mother is directly involved with the children, because she gave birth to the children and in this way she can teach them better with regard to the overall mentality, behavior, learning and explaining of the natural creative laws and recommendations, etc., etc. This is far more important part, which is given in life, with regard to the behavior of the offspring, the children, because the father has totally different tasks, which concern themselves with the direct life, the material, etc. Of course, this is also important, but this has nothing to do with the modes of behavior, to show humaneness, to build feelings for other and oneself, to learn and nurture love, etc., etc. This is the concern of the mother, which is much more important that just the material. However for the upbringing, both are needed and important, the father and the mother, but the mother has a bigger role in relation to the upbringing, which focuses on the humaneness, love, honesty, with regard to the self-consciousness, and everything related to what is to be taught to the children by the mother by means of the upbringing/education.

答:在撫養孩子上,父母都要均衡地參與,然而更加重要的一部分,關於生活自身,生活方式,是來自母親,因為母親生了孩子,她是直接參與孩子的撫養的,並且通過這樣她能夠更好地在整體的心理上,行為上,學習和解釋自然創造的法則與建言等等上面,去教導他們。這是重要得多的一部分,這是生命所決定的,是關於孩子們,後代的行為,因為父親有著完全不同的任務,是關於直接的生活,物質上的等等。當然,這也很重要,但是這與孩子的行為模式,如何去展示人性,如何建立對他人和自己的感覺,如何去學習和滋養愛等等沒有關係。這些是母親的責任,這種責任比僅僅物質上的責任重大的多。然而對於孩子的撫養,雙方都需要,雙方都重要,父親和母親,但是母親在這裡有著更重要的角色,是專注於人性、愛、誠實,是關於自我意識的,以任何母親言傳身教給孩子的東西的

Q:Is it always healthy to walk barefoot?

問:赤腳走路總是健康的嗎?

A:To walk barefoot is always healthy. However this should happen on natural ground and not on a rock-solid surface or something like that. You can also walk on a wooden floor, etc., etc. But the natural ground is the healthiest for the people to walk on. With shoes, with boots, with sandals and what all is not the  healthiest. The healthiest is still walking barefoot. However in present time this is hardly possible because everywhere there are roads of concrete or asphalt and similar, sidewalks and promenades. So shoes are needed, especially in the summer when it’s hot when the streets and the sidewalks get hot, which the feet cannot tolerate anymore. Then you need something under the soles like shoe soles, etc.

答:赤腳走路總是健康的。然而應該走在自然地面上,而不是像石頭一樣的表面上。你也可以在木地板上走等等。但是自然的地面是最健康的。穿著鞋,靴子,拖鞋都不是最健康的。最健康的方式是赤腳走路。然而現在很難有這樣的機會了,因為到處都是水泥路,瀝青路等等。因此有必要穿鞋子,特別是在夏天,地面很燙,人的赤腳是受不了的。你腳上需要穿鞋的。

(本篇資料結束)


回目錄

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s