Sync Material – A Preliminary Investigation Report/同步素材 – 初步调查报告

中文域视频_Released@20190218_Sync material of A Preliminary Investigation Report

The Future Of Mankind

http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Photo_Analysis_from_the_Preliminary_Investigation_Report

Copyrights 1982, 1982, 1980, 1979, 1978 Wendelle C. Stevens

The following is a reprint of information contained on pages 266 –284 of UFO Contact from the Pleiades-A Preliminary Investigation Report by Lt. Col. Wendelle C. Stevens (USAF, Ret), with information from the lead photo investigator, Jim Dilettoso on pages 380 – 400.
如下(内容),是对…由Wendelle C. Stevens中校(USAF/美国空军,Ret/退役)所著的「UFO Contact from the Pleiades-A Preliminary Investigation Report/来自Plejaren的不明飞行物接触 之 初步调查报告」中,第266~284页所含资讯,以及在第380~400页中包含的来自首席照片调查员Jim Dilettoso所述内容的…再现。

Wendelle was the lead investigator in the original investigation of the Billy Meier case from the late 70’s to the late 80’s.
从(上世纪)70年代末到80年代末,Wendelle在Billy Meier(接触)案例的初期调查中,是首席调查员。

His work was also published in UFO Contact from the Pleiades -A Supplementary Investigation Report.
他的工作成果同样也发表在了「UFO Contact from the Pleiades -A Supplementary Investigation Report/来自Plejaren的不明飞行物接触 之 补充调查报告」。

In the 18 March sequence Meier filmed the spacecraft circling a large tree in front of a farmhouse.
在Meier于03月18日拍摄的(视频)片段中,宇宙飞船围绕一所农舍前的一颗大树盘旋。

The sky was overcast with a low ceiling, and occasionally light snowflakes fell.
(当时)天空阴沉沉的,云层压得很低,偶尔会有一些轻微的雪花飘落。

The motion of the spacecraft looks suspiciously like it is tethered from above as it appears to circle the tree and then to swing back and forth over the tree, except that on three occasions the spacecraft changes its motion abruptly with no change in the tilt of the vertical axis of the ship.
宇宙飞船的运动看起来有些可疑,就好像它是从上方被系住似的,因为它看起来在围着树转圈,然后又在树上掠过来掠过去的,除了有三个时刻,宇宙飞船…在没有改变其自身纵轴倾斜(角)的情况下…就突然改变了运动(轨迹)。

If it was in fact tethered, one would expect the vertical axis to tilt as the tether point above was moved.
如果它真是吊在绳子上的,那人们一定会看到…在上方系绳点被移动时,(下方)宇宙飞船的纵轴会发生倾斜。

In another measurement it was found that the tilt angle of the vertical axis in one oscillation sequence was sufficient that the axis crossed within the frame and would have put the tether point within the picture. (我们)在另一场测量中发现:在一个振荡片段中,宇宙飞船的纵轴倾斜角,足以使该轴在(照片)框架内交叉,并将系绳点置于(/暴露在)影片之中。

No tether point source was revealed, in one of the final oscillation sequences the object appeared to pass directly over the top of the tree, and it is clearly seen that the tree was swept over in the direction of the spacecraft, or appeared to follow the spacecraft as it passed.
(我们)也并没有发现系绳点的线索,在一个最终的振荡片段中,这个物体似乎径直掠过了树顶,并可以很清楚地看到:树在宇宙飞船运动的方向被一扫而过,又像是在宇宙飞船掠过时随之发生了摆动。

Clearly no model could have produced this effect.
很显然,没有任何模型能够产生这种效果。

When we revisited the scene we found that the tree had died and was cut down.
当我们再次亲临这个现场时,我们发现那棵树已经死亡并被砍伐。

The 12 June sequence filmed near Berg-Rumlikon in the forenoon shows the spacecraft hovering over a country road as the filming is being done from a slight rise about 200 yards away.
06月12日上午,在「Berg-Rumlikon」附近拍摄的(视频)片段显示:宇宙飞船盘旋在一条乡间道路的上方,而拍摄地点,就在距其大约200码外的一处(水平高度略高于宇宙飞船)的小山坡上。

Three cars are seen to pass beneath and just beyond the hovering object. (从那里)可以看到(先后)有三辆车从其下方经过,就在比悬浮物体(水平高度)略高一点的地方。

The film was stopped and vertical lines drawn marking the front and rear of one of the automobiles.
我们把影片暂停,并在其中一辆汽车的前部和后部画了一些垂直线。

More vertical lines marked the edges of the spacecraft and we find that the spacecraft is apparently twice the size of the automobile (about 10 feet for the auto versus about 20 feet for the spacecraft).
之后,我们又用更多的垂直线标记了宇宙飞船的边缘,我们发现:该宇宙飞船的尺寸明显有汽车的两倍(大约10英尺长的汽车 vs 大约20英尺长的宇宙飞船)。

This checks with the witnesses stated size of the spacecraft.
这与见证者(即:Billy Meier)所声称的宇宙飞船的尺寸相符。

Both the auto and the ship seem to be in the same focus.
汽车和飞船似乎处在相同的焦点内。

A branch extending into the picture frame is seen blowing indicating a wind of about 15 knots, if the spacecraft were a model on a line it would have to swing in this much wind, which is clearly not the case.
一些树枝延伸进了视频框架内,从其被吹动的状态可以看出当时的风速有大约15节,如果这艘宇宙飞船是系在一根绳上的模型的话,它一定会在如此大的风中来回摇摆的,但事实显然并非如此。

In the 14 June sequence the spacecraft is seen moving slowly toward the camera as it flies out ever a valley near Berg-Rumlikon.
在06月14日的(视频)片段中,可以看到宇宙飞船在「Berg-Rumlikon」附近飞越一个山谷时,缓慢地朝着摄像机移动。

In this scene also the wind is blowing the top of a small tree and it appears to be more than strong enough to sway any model suspended from a line, which again is not the case.
在这个场景中,也有风在吹一棵小树的顶部,且风力看起来足够强大,足以晃动任何悬挂在一根线上的模型,但事实同样并非如此。

In this footage we get a surprise.
我们在这个镜头中得到了一个惊喜。

Twenty-eight seconds into the sequence the UFO “blinks” out and is gone for 30 seconds and then it returns the same way.
进入(视频)片段的28秒后,「UFO/不明飞行物」‘闪烁’了下并消失了30秒,然后,它又以相同的方式返回(/重现)。

When this part was analyzed frame by frame it was found that there was no break in the film.
在对这部分(视频片段)进行逐帧分析时,我们发现胶片并不存在任何断裂。

The section was continuous with no alteration.
(也就是说)这部分(视频片段)是连续的,没有任何改动。

There was no splice.
也不存在拼接。

We see the spacecraft in the last frame containing the full image and then in the next frame, a fraction of a second later, we see only a dim shadow of the UFO image, and in the next frame it is gone.
我们看到在(在宇宙飞船‘消失’前的)最后一帧里,还包含着宇宙飞船的完整图像,然后在下一帧中,也就在几分之一秒后,我们只能看到「UFO/不明飞行物」图像的一个暗影,接着下一帧,它就完全消失了。

It returned the same way.
(之后…)它又以相同的方式返回(/重现)。

A unique phenomena was observed at the time of “disappearance”, however.
然而,就在(宇宙飞船)‘消失’的一瞬间,我们观察到了一种独特的现象。

At the point of disappearance there was a flare of light in the frame.
就在(宇宙飞船)‘消失’的一瞬间,(视频片段)帧中出现了一道耀眼的光。

Not a flash but a flare.
那不是一种闪光而是一种闪耀。

Everything got lighter in the field around the hovering spacecraft momentarily and then immediately returned to normal.
所有围绕在悬浮宇宙飞船周围的东西都变淡了,然后又立即恢复了正常。

The same thing happened in reverse as the spacecraft reappeared in the sky in almost its same position, hovering as before.
同样的事情也发生在相反的进程中,当宇宙飞船在天空中…在几乎与之前悬浮时完全相同的位置上…重现时。

On 8 March, at Ober-Sadelegg, Meier had followed his telepathic instructions and set his camera up in a position looking up a path up the side of a small hill.
03月08日,在「Ober-Sadelegg」,Meier遵照(传递给)他的心灵感应指示,将他的相机设置在了一个…仰望通往一座山丘旁的小路的…位置上。

He was not sure what to expect, and then he noticed the spacecraft far away beyond the hill in the sky and he turned the camera on automatic and walked into the scene and up the path a short way, and then squatted down and pointed in the direction of the distant spacecraft.
他(即:Billy Meier)并不知道会发生什么,然后他注意到宇宙飞船在天空中远远越过山丘,他不假思索地打开相机并走进现场,并沿着那条小路向上走了一小段,然后,他(即:Billy Meier)蹲下来,并(将相机镜头)指向远处宇宙飞船的方向。

He could hear the camera starting and stopping a couple of times and later learned that the aliens had tried operating the camera from their remote position.
(这期间…)他可以听到相机‘starting/启动’和‘stopping/停止’了好几次,后来才知道这是外星人在试图远程操控相机。

The developed film showed such stoppings for very short intervals of time.
冲洗出来的胶片,也在非常短的时间间隔内…显示出这样的‘stoppings/停止’。

One year later, on the 8th of March 1976, Meier was led many kilometers away to Bachtelhomli and a shoulder of the mountain called Unterbachtel where he had two contacts and exposed movie film and shot still pictures with his 35mm hand camera twice the same day.
一年后,在1976年03月08日,Meier被引导至…距离「Bachtelhomli」几公里远的一个名叫「Unterbachtel」的山肩上,在那里,他有过两次接触,并使用他的35mm手持相机(和摄录机),在同一天里两次(录制和)拍摄视频影片和静态照片。

According to official photos of 187#, 200#,221# and 229# (as attached), the date should be 8th of March 1976, not “28th”, so, we corrected it as “One year later, on the 8th of March 1976, …” in the material with a “Please note”。

根据官方照片187#、200#、221#和229#,这里的日期应该是1976年03月08日,所以,我们在素材中将其更改为了“一年后,在1976年03月08日,…”,外加一个“请注意”。

In the morning, at about 10:30, the spacecraft appeared with two remote controlled monitor craft in company with it.
在早间10:30左右,宇宙飞船带着两艘伴飞的遥测飞船(即:无人驾驶飞船)出现了。

He was able to film a few seconds of footage showing all 3 craft in the same frame.
他拍下了几秒钟…显示三艘飞船出现在同一帧(画面)里的…的镜头。

He left the movie camera and snapped a full roll of still pictures of this exercise.
(然后…)他离开摄录机,并抓拍了一整卷这些物体的静态照片。

Then he went back to the movie camera and filmed the 3 ships in perfect formation, where they are seen to be not fixed in space with relationship to one another, but seemed to drift ever so slightly in their formation.
然后,他走回摄录机,并录下三艘处在完美编队中的飞船的影像,在这段影像中,可以看到这些飞船彼此之间并不存在固定的空间位置关系(即:这些飞船并不存在固定的编队序列/排序),而是看起来在它们的编队中轻微地漂移。

And then he got another surprise.
然后,他得到了另一个惊喜。

Suddenly the two remote vehicles “blinked” out as he had seen before.
突然,那两艘遥测飞行器‘眨眼’消失了,就像他之前见到的那样。

Again analysts found the flare of light at the moment of disappearance.
同样,分析人员在(飞行器)消失的一瞬间…发现了那耀眼的光芒。

And then, both remote ships “blinked” back on again simultaneously and are in place in their formation again.
然后,两艘遥测飞船又在同一时间里‘眨眼’重现了,并再次处在它们的编队之中。

Here we discovered another surprise.
这里,我们发现了另一个惊喜。

Born of the remote vehicles demonstrated a moment of instability and for a moment wobbled around their vertical axis and then regained stability once more.
这些遥测飞行器再次出现时…表现出了一种短暂的不稳定,它们先是围绕其(自身)纵轴摇摆了一会儿,然后又再次恢复稳定。

The motion was sort of like a penny falling down but was of very short duration.
这些动作有点儿像一分钱(硬币)掉在地面上的样子,但只持续了很短的时间。

He shut the movie camera off and shot another 36-shot roll of color slide film of the three ships sometimes together and sometimes separately.
他关闭了摄录机,并对三艘飞船拍摄了另一卷[36-张]的彩色照片,有时是三艘飞船一起,有时是它们分开的时候。

Suddenly the whole formation flew away.
突然,整个编队飞走了。

Meier hung around for a long time, then ate his lunch and waited some more, feeling that this wasn’t over yet.
Meier(在那里)徘徊了很长一段时间,然后,他吃了自己的午餐,又多等了一会儿,他显然知道这一切还没结束。

Finally he took down the movie camera and started to load his things on his Moped when the three ships returned, approaching from a different direction.
终于,当三艘飞船再次出现时,他卸下摄录机,并着手将他的设备装载上他的「Moped/轻便摩托车」,并朝着三艘飞船趋向的另一个方向进发。

It was now near 16:50 in the afternoon.
到了下午16:50左右。

He grabbed the movie camera again and hurried to get it set up once more facing 90 degrees from its original position so as to film the ship slowly approaching from over the valley beyond.
他再次抓起摄录机,并快速地将其从初始位置(的0度)调升至90度(的工作角度),以便录制飞船从山谷那边缓慢飞越而来的影像。

It was high in the frame when he looked through the viewfinder and he was about to adjust the elevation angle of the camera when the craft suddenly “jumped” from the high position to a low position below the horizon and now approaching only a few feet above the brow of a small rise in front of him.
当他透过取景器观察时,发现镜头设置的有些高,就在他正要调整摄录机的仰角时,飞行器突然从高处‘跳跃’到了地平线以下的一个低处,然后,趋向距离…他眼前的一座小山丘的…山脊上方仅几英尺的地方。

When the analysts stop-framed this segment it was seen that the “jump” transition took place instantly, with no other break in film continuity.
当分析人员定格这段影片的画面时,可以看到:‘跳跃’过渡是瞬时发生的,胶片连续性并不存在任何中断的情况。

After the last distinct frame there is a very indistinct nebulous disturbance in the upper position the ship formerly occupied as we look at the next frame and a more distinct almost clear image in its new position below the horizon.
在最后一个清晰的画面帧之后,我们在下一帧看到:飞船之前所占据位置的上方…出现了一种非常隐约的模糊干扰,以及一个…该飞船重新出现在地平线以下位置的…更为清晰(且)近乎清澈的图像。

The ship continued its approach below the horizon as the movie film ran out.
飞船继续在地平线以下(的位置)接近,直到(这卷)视频胶片用完。

He went for his still camera as the object passed overhead and then it was joined by the two remote controlled vehicles and they circled the location as he exposed another roll of color slide film before they disappeared in the distance.
当这个物体飞越他的头顶时,他拿起他的相机拍摄(静态照片),然后,两艘遥测飞船再次与之组成编队,并在拍摄地上空盘旋,直到他用尽另一卷彩色(相机)胶片,才在远处消失。

An eventful day indeed.
这真是精彩的一天。

The next day, On the 29th of March 1976, he exposed two rolls of movie film and four 36-shot rolls of color slides at a location about 50 kilometers away called Hasenbol-Langenberg.
第二天,在1976年03月29日,他带着两卷视频胶片和四卷[36-张]的彩色(相机)胶片,去到…大约在50公里外的…一个叫「Hasenbol-Langenberg/哈森堡-朗登堡」的地方。

We deleted the description of the original text of “The next day,” here, just begin with “On the 29th of March 1976, …” in the material also with a “Please note”。

我们在素材中删除了此处源文的“第二天,…”的描述,而直接使用“在1976年03月29日,…”开始,外加一个“请注意”。

He got there late in the afternoon and about 19:45 he noticed the spacecraft arriving as it was still far in the distance.
他下午到达那里时已经有些晚了,在大约19:45(?)的时候,他注意到宇宙飞船正在…从距离仍然很远的地方…抵近。

The time point “19:45” here, we think it may be wrong, but we don’t have any further informaiotn about this unfortunately, so, we just left a “Please note” in the material。

我们认为此处的时点19:45,有可能是不正确的,但遗憾的是,我们并没有掌握与此相关的更进一步的资讯,所以,我们仅在素材中加了一个“请注意”。

He first exposed a roll of 35mm slides of the approach of the craft where it is initially seen as a dark fuzzy point in the afternoon haze gradually becoming more distinct as it gets closer, approaching over the handlebars of his Moped.
他首先拍摄了一卷…显示飞行器正在接近的…35毫米(相机)胶片,飞行器在午后的雾霾中…最初看起来像是一个黑暗的模糊点,伴随它的接近…才逐渐变得清晰起来,(直至)越过他「Moped/轻便摩托车」的车把(的上方)。

It continues its approach, getting nearer and the image becomes larger as it slides to his right in a smooth descent toward a small bare tree, or rather two of them, a larger one and a smaller one, seen in the lower right hand corner of the later frames.
飞船继续接近,越来越近,伴随它滑行到他的右手边,并平稳地下降到一棵光秃秃的小树前(或者更确切地说是两棵,一棵大的一棵小的,这可以在后续影像的右下角处看到),图像也变得越来越大。

He finished the 35mm roll and went to the super 8mm movie camera and began filming the first roll.
他用完35毫米胶卷之后,就走到超级8毫米摄录机前,并开始拍摄第一卷(视频胶片)。

He let it run out while he reloaded his hand camera and continued shooting the arrival stages of the beautiful ship.
他一直将(视频胶片)用完,然后又给他的手持相机重新装好胶卷,并继续拍摄那漂亮的飞船到来的阶段。

When he could see that it was apparently going to descend he began walking toward his right toward the apparent landing point.
当他看到飞船明显要下降时,他马上从右边…朝着那显而易见的着陆点…走过去。

As he did so trees and bushes passed between him and the arriving spacecraft and we got marvelous pictures with a good exercise in focus.
他一边这么做(即:走向飞船着陆点),一边透过他与宇宙飞船之间的树木和灌木丛拍摄照片,由此,我们得到了一些聚焦效果非常好的精彩照片。

We had branches near the camera, inside the focus setting and farther out nearing good focus, and then the spacecraft in good sharp image in infinity focus for Meier’s camera.
相机(镜头)附近有一些树枝,这些树枝在焦点区域内并可以更好地辅助聚焦,这在无限焦点处为Meier的相机提供了宇宙飞船的清晰图像。

The ship continued to descend to a hover position only about 100 yards beyond the bare branched tree, where Meier shot one of the most beautiful UFO pictures ever made.
飞船继续下降到一个悬停位置,距离光秃秃的树枝仅100码处,Meier在那里拍摄了迄今为止最漂亮的「UFO/不明飞行物」照片之一。

The object is seen hovering in clear detail behind the tree with a flash of the setting sunlight off the curved surface of the cabin dome of the ship.
可以清楚地看到这个物体在树后徘徊,带着一束…从飞船客舱穹顶曲面闪过的…夕阳的光辉。

The film in his 35mm camera ran out again.
(直到)他相机里的35毫米(相机)胶片再次用完。

He reloaded the movie camera and made it ready.
他重新给摄录机装上(视频)胶片,使之准备就绪。

One of the aliens, Quetzel, descended on a beam of light and stood with Meier near the tree where they talked for some minutes.
(这时…)其中一位外星人,Quetzel,透过一束光出舱,并与Meier一起站在旁边的一棵树下,在那里他们交谈了几分钟。

Then Quetzel returned to his ship and Meier walked back and turned the movie camera on again, reloaded the Olympus and continued to shoot movies and stills until both cameras were out of film.
然后,Quetzel返回他的飞船,Meier走回设备,重新打开了摄录机,并给「Olympus/奥林帕斯」相机重新装上(相机)胶片,继续录制和拍摄视频影片和静态照片,直到两台设备的胶卷都用完。

He shot one more roll of 35mm slides as the spacecraft departed.
在宇宙飞船离开时,他又拍摄了一卷35毫米的(相机)照片。

This was the last movie sequence Meier has filmed to date.
这是迄今为止,Meier所拍摄的最后一部视频片段。

Billy also has had a video of WCUFO in 1981, so, in order to avoid potential misunderstand, we added a “Please note” on this in our material.

Billy还在1981年拍摄过一段蛋糕型光船的视频,所以,为了避免潜在的误解,我们在素材中添加了一个“请注意”。

The analysts examining the movie footage from this last event were amazed to find that what at first looked like a flash of reflected sunlight from a part of the rim of the ship and an area of the dome, was in fact a projected beam of bright coherent white light from something.
分析人员在查验这最后一次事件的视频镜头时,惊讶地发现:最初看起来像是从飞船边缘部分和穹顶区域反射的阳光,实际上是一道从某个物体(中)投射出来的明亮连续的白色光束。

The beam is clearly seen and it is sharply distinct and does not spread out as it leaves the ship.
这道光束清晰可见,且与众不同,它不会在离开飞船后发生扩散。

There were pine tree branches visible in the movie frame that are clearly blowing in a sharp breeze of perhaps 20 knots.
视频影像中还可以看到松树枝,很明显在被大约20节的风吹动着。

There is no apparent wind effect on the spacecraft.
(然而…)这些风对宇宙飞船显然没有造成任何影响。

The spacecraft withdrew and Meier packed up and went home in the dark.
宇宙飞船(随后)撤离,Meier也收拾好设备,在黑夜中回家。

It seems almost impossible that all of this could be faked by any man.
所有这一切看起来,几乎不可能被任何人伪造。

Even with a laboratory, good equipment, and both arms.
即使是拥有一间实验室,精良的设备和双臂(…也不可能做到这一切)。

— —Wendelle Stevens(撰)

©FIGU中文域

本篇为「FIGU中文域」原创撰文/译文,版权及原创资质,均完全归属于「FIGU中文域」所有,任何第三方平台或个人,不得以任何不正当目的转载、抄袭、拆分或是篡改该篇原创撰文/译文的文本内容及其链接和配图,以期维护FIGU资讯之权威和原创作/译者之权益,请予支持,违者必究。

Sync Material – A Preliminary Investigation Report/同步素材 – 初步调查报告”的一个响应

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s