Contact Report 711/第711次接触报告

接触时间:2018年10月08日,周一
接触地点:Semjase银星中心(SSSC)

中译本注释

  • 重要提示

这是一篇非正式但经授权的FIGU资讯译本。(注:限英译本)
这是一篇不完整的中译本。
本篇译文基于「德」 → 「英」 → 「中」 译制

  • 注意

这篇翻译由于德语及英/汉语之间无法解抉的语言差异而包含错误(因此与德文差异有可能会更大,中英、中德之间亦然,敬请留意)。
在阅读之前,请阅读这必要的先抉条件从而理解这份文件。
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Important_Information_Regarding_Translations

  • 简介

资讯来源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier
报告卷属:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 16
页码范围:TBA
接触使者:Ptaah
资讯参考:
> 「FIGU Zeitzeichen」
http://www.figu.org/ch/files/downloads/zeitzeichen/figu_zeitzeichen_109.pdf
> 「FIGU Bulletin」
https://www.figu.org/ch/files/downloads/figu_bulletin_103.pdf
资讯提要:这是一篇接触报告的摘录和初步翻译(注:限英译本)。

  • 译者

英版译者:DeepL Translator
英译日期:2019年02月06日,周三
校对改进:Stephen Lane
校对日期:N/A
英版链接:「Futureofmankind. James Moore」
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_711

中版译者:利昂小子
中译日期:2019年02月
校对改进:N/A
校对日期:019年03月03日,周日
推送类型:中文域-[中译]
资讯备注:这是一篇非正式且未经授权的中译本,内容基于英译本/德文源本译制,请注意我们的译文可能存在错误。


… …
段落起始:

Ptaah
That would certainly be so, for as with many other things, the majority of Earthly men are not accessible to intellect and rationality, but only to confused belief in relation to deceit, lies, defamations, and religious-sectarian delusionalism, and consequently real reality, well-founded knowledge, and material truth can only be perceived contrary to understanding and rationality, as everything can neither be judged nor grasped, but misunderstood and therefore not comprehended.
那当然会是如此,因为就和许多其它事情一样,大多数「Earth/地球」人类都是无法拥抱理智和理性的,而只会拥抱那些与欺骗、谎言、诽谤和‘religious-sectarian/宗教-宗派’的妄想主义有关的…令人困惑的‘belief/信仰’,由此,‘real reality/真实的现实’、有理有据的知识,和‘material truth/物质真理’不再能够(被人类)通过其(自身的)理解和理性被感知到,就如同所有的一切…既不能‘judged/(被)判断’也不能‘grasped/(被)把握’那样,有的…就只是误解和不理解。

Ptaah
This is also the result, as I have to recognize again and again in my observations of the Earth-men, because warnings and explanations are not effectively perceived with interest and also not registered, as well as not understood, but as a rule only counter-interpreted due to missing considerations.
这同样也是我在对「Earth/地球」人类的观察中…不得不一次又一次认知到的结果,因为(我们发出的)警示和解释…并没有被关注者有效地感知,也没有被记录,更没有被理解,通常情况下,有的只是(当事者)由于缺乏考虑而造成的‘counter-interpreted/负面解读’。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
I too can sing a song about this, for many Earthlings who react in this way think of themselves as cleverer and smarter than the effective reality and its truth, whereby they want to be intelligent and also sensible and wise, but do not recognize how they expose themselves in a simple-minded and stupid way and by all their behaviour and actions make a show of ridiculousness.
对此,我也可以说上一段儿,因为许多以这种方式做出反应的「Earth/地球」人类,会认为他们自己比‘effective reality/实际的现实’及其‘truth/真实’还要(更)聪明和(更)精明,由此,他们想让自己智慧、睿智和明智,但却没有认知到…他们是如何以一种‘simple-minded/头脑简单’且愚蠢的方式…将他们自身的行为和行动…暴露为一场荒谬闹剧的。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But then I would now like to address something else, which is again and again mentioned by different people, namely why you Plejaren have been holding yourselves back since time immemorial and have not cultivated any direct contact with Earthlings since time immemorial, but only indirect and moreover only one-sided impulsive contacts with Earthlings and also today will not cultivate any direct contacts, as also not in the future, like you have held this since time immemorial also with regard to foreigners to Earth and the Earth of the future.
但接下来,我现在想要说的是另一件事,这件事被不同的人一次又一次提及,也就是:为什么你们「Plejaren」从远古时代以来…就一直在克制自己,并从远古时代以来…从不与「Earth/地球」人类建立任何直接的接触,而只是间接的…最多也只是与「Earth/地球」人类进行单方面的脉冲接触-[注],而且在今天,也不会建立任何的直接接触,正如在未来也不会,就像你们从远古时代…就一直坚持的那样,这种情况,同样也适用于那些探访「Earth/地球」的外星人…以及未来(维度)的「Earth/地球」(人类)。

利昂注释:

这里的意思是,「Plejaren」向某些「Terran/地球人」发射的思想脉冲是“单方向”的,接收人并不知道通过这种脉冲的接收,自己实际上被「Plejaren」接触了。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Also the question arises again and again why I had to stand as a middleman between the USA and you in order to seek your request to make contact with the US government, which also had to go through Lee Elders.
与此同时,还有另一个问题也一次又一次出现,即:为什么必须要由我作为一个中间人站在「United States/美国」和你们之间,从而寻求你们与美国政府(建立)联系的请求,而后者也必须通过「Lee Elders」寻求与你们(建立)联系的请求。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Also, if a contact had been made, I would have had to remain your middleman, because you would have acted only in this way.
还有,如果这种联系被建立了起来,我将不得不继续作为你们的中间人,因为你们只会以这样一种方式进行(接触)。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Even though I know about the effective backgrounds, in which the sphere of that time is involved, which more than 52,000 years ago in your Plejaren system was circling around all inhabited planets for 32 days each, according to which all humans became peaceful.
尽管我知道事实的背景,那个时代所涉及的范围,在你们的‘Plejaren system/普雷亚星系’…已然是52,000年前的事情了,当时,围绕星系所有有人居住的行星…运行的设备,其公转周期为32天,据此,所有的人类都变得爱好「Peace/和平」。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
I think that you could explain everything from your side in order to create clarity in this respect as well.我想:你也许可以从你的角度…来解释整件事,以便在这些方面也创造出明晰。

Ptaah
You can also explain this, especially in the area of the core group and the passive group, because you know the facts well enough.
你同样可以解释这一切,特别是在核心小组和被动小组的范围,因为你对事实的了解…足够透彻。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
I do, but I think it would be good if you would do that, for which I have my reasons.
我可以做到,但我想…如果是由你来做这件事的话,那会更好,因为我有我的理由。

Ptaah
Today you’re putting it on to challenge me.
今天,你把球儿踢给了我啊。

Ptaah
But well, then I want to satisfy your demands and at least take up and disclose the important facts.
那么好吧,接下来我会满足你的要求,至少是接受(这个要求)并披露(一些)重要的事实。

Ptaah
But first I want to tell you what you asked me about a long time ago, namely what it was about Lake Sanura and the dwarf creatures.
但首先,我想告诉你的,也是你很久之前曾问过我的一个问题,也就是:有关「Lake Sanura/萨努拉湖」和‘dwarf creatures/矮人族’,究竟是怎么一回事(…的解释)。

Ptaah
As you said, in my father Sfaths annals I could find records about it that also showed facts that were completely strange and very interesting to me.
如你(之前)所说,在我父亲Sfaths的编年史中,我找到了有关于此的记录,这些记录展现了一些…对我来说同样是完全陌生且非常有趣的事实。

Ptaah
According to his annals, he explored the Earth at many times in the past, and almost 40,000 years ago he also came across Lake Sanura, where the elevated area above today’s centre was inhabited by small people who had an average size of 115 centimetres and were the most distant descendants of the first Earthly hominids.
根据他的编年史,他曾多次探访「Earth/地球」的过去,在大约40,000年前,他也曾来到「Lake Sanura/萨努拉湖」,后者位于如今中心(即:「Semjase银星中心」)的上方高地处,在当时,那里居住着一些平均身高只有115厘米的‘small people/小型人类’,这些‘small people/小型人类’是「Earth/地球」首批‘hominids/原始人类’…最遥远的后裔。

Ptaah
In addition to these small people – some of whose most distant descendants are still to be found in Africa as pygmies, but also in Asia – my father Sfath also researched their origins, which led him to many other regions of the world, where he discovered various smaller groups of small people in Europe, Africa, South and North America, Australia and Asia.
除了这些‘small people/小型人类’以外,在那些最遥远的后裔中…还有一些作为「Pygmies/俾格米人」…在「Africa/非洲」被发现,还有亚洲也是如此,我父亲Sfath同样也研究了他们的起源,这引导他去往世界上的许多其它地区,在「Europe/欧洲」、「Africa/非洲」、「South and North America/南北美洲」,「Australia/澳洲」和「Asia/亚洲」,他都发现了各种‘small people/小型人类’的较小族群。

Ptaah
However, these were all different and up to 160 centimetres in size, had different pigments and anatomical differences.
然而,这些‘small people/小型人类’(彼此间)是完全不同的,身高最多能达到160厘米,而且具有不同的肤色和解剖学差异。

Ptaah
Interested, he continued his research in the past of the Earth’s history and humanity and fathomed the developmental process of hominids back to the early times of 17 million years ago.
令人感兴趣的是,他继续对「Earth/地球」历史和人类的过往进行研究,从而彻底弄清了‘hominids/原始人类’的发展历程,后者(事实上)可以追溯至1,700万年前的早期。

Ptaah
After that he went back many more millions of years into the past and about 45 million years ago in the area which is today Germany he came across the first life forms which developed in an early stage into a form out of which the hominid development arose about 17 million years ago and out of which in the course of the further millions of years finally the small people developed.
在那之后,他又回到了数千万年以前,并在大约4,500万年以前的…如今「Germany/德国」(所处)的地区,遇到了第一种生命形式,这种生命形式(在当时)尚处在(生命)形式发展的早期,之后,‘hominid/原始人类’在大约1,700万年以前…从这些最早期的生命形式中发展了出来,再然后,在接下来的数百万年中,‘small people/小型人类’最终又从这些‘hominid/原始人类’中发展了出来。-[注]

利昂注释:

→(4,500万年前出现)第一批/最早期的生命形式
→(1,700万年前出现)‘hominid/原始人类’
→(数百万年前出现)‘small people/小型人类’

Ptaah
He discovered these life forms in the place where he was then also together with you to instruct you, where the actual origin of the human form of existence began, in the area you know as ‘Grube Messel’ near Darmstadt.
他发现这些生命形式的地方,也是他后来与你一道前往并给予你教导的地方,那里是人类(生命)形式存在和发展的真正起源之地,也就是你所知道的「Darmstadt/达姆斯塔特」附近的‘「Grube Messel/格鲁贝梅塞尔」’地区。

Ptaah
My father Sfath found this first development of the life form, which led to the development of the first hominid species, for the very first time there, after which over many millions of years from the descendants developing out of it, in the area known today as North Africa, the first human being effectively emerged, as well as at the same time also in areas which are called today Europe, South Africa, South and North America as well as Asia and Australia.
我父亲Sfath(在那里)发现了生命形式的第一次发展,这(最终)导致了第一批‘hominid species/原始人种’的发展,在那里这是第一次,在那之后的数百万年时间里,从这些‘hominid species/原始人种’发展出来的后代中,在如今被称为「North Afric/北非」的地区,出现了第一个实际上的‘human being/人类’,几乎在同一时期,在如今被称为「Europe/欧洲」、「South Africa/南非」、「South and North America/南北美洲」,以及「Asia/亚洲」和「Australia/澳洲」的地区,也都出现了‘human being/人类’。

Ptaah
So he fathomed that all the small people he had researched came into being at approximately the same time and that these were the first and oldest human beings on Earth – completely contrary to the, in reality, false research results of today’s Earthly-scientific anthropology, whose alleged ‘knowledge’ is based only on incorrect and hypothetical or imaginary assertions.
所以,他彻底弄清了真相,即:他所研究的所有‘small people/小型人类’,几乎是在同一时期出现的,且这些‘small people/小型人类’,是「Earth/地球」上第一批同时也是最古老的‘human beings/人类’,这与今天,在现实中,‘Earthly-scientific/地球科学’的人类学所给出(的)错误的研究结果…完全相反,后者所谓的‘knowledge/知识’只是建立在错误的和假设的…又或是假想的断言之上的。

Ptaah
Thus, through research in the past, it was recognized that the very first effective people on Earth were small people, who in various areas naturally emerged from the planet and its nature, fauna and flora themselves.
因此,通过对过去的研究,人们认识到:「Earth/地球」上最早出现的实际上的‘people/人类’…就是‘small people/小型人类’,他们在不同的地域…自然地从行星体及其大自然和动植物种群本身中…进化而来。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,这些‘small people/小型人类’…是「Earth/地球」真正意义上的第一批原生‘human being/人类’,这与那些外星访客/移民制造的混血有着本质区别,前者是通过自然进化而来的,后者则是透过星际混血而来的。
请注意:这些‘small people/小型人类’与现代「Terran/地球人」之间仅存在微弱的间接关系,而并无直接关系。

Ptaah
So the origin of mankind on Earth was rightly found in Africa, as Earthly anthropology correctly teaches, but not in the way it was conceived, for the early Earthly history of mankind did not begin at the time calculated according to the earliest remains of the genus Homo in Africa, but many millions of years earlier.
所以,「Earth/地球」上人类的起源之地在「Africa/非洲」被正确地发现了,正如「Earth/地球」人类学所正确教导的那样,但这并不是以一种构想的方式,因为(「Earth/地球」)人类的早期历史,并不是从…(根据在「Africa/非洲」发现的…最早的人类遗骸所标识的时间) …开始计算的,而是在数百万年以前,就已经开始了。

Ptaah
According to the researches of my father Sfath, all previous finds on Earth concerning earliest hominids correspond only to bones of human beings, which had developed evolutionarily from the first genus Homo and then from the small ones grew larger, as a consequence from the ‘dwarves’ – as you always call them, and because of which you have set up various artificial dwarf figures in the centre – which were effectively the very first human beings created on Earth, the larger normal-grown ones developed, which populate the world in today’s present in an immense excess.
根据我父亲Sfath的研究,所有之前在「Earth/地球」上涉及…最早期‘hominids/原始人类’…的发现,都只对应于‘human beings/人类’的骨骼(范畴),后者(即:‘human beings/人类’)是从第一批‘genus Homo/人属物种’进化发展而来的,然后再从‘small people/小型人类’进化发展到‘较大型的人类’,也就是‘dwarves/矮人’的后裔,正如你一直这么称呼他们,也正因为此,你在中心(即:「Semjase银星中心」)建造了各种人造的‘dwarf/矮人’雕塑,他们实际上…是「Earth/地球」创造(/自然进化)出来的最早期‘human beings/人类’,随后,体型更大的、‘normal-grown/正常生长’-[注] 的人类(从中)发展了出来,如今的这些人类…在当下以一种巨大的(人口)过剩…填满了整个世界。

利昂注释:

这里的意思是,在我们现代人看来属于体型正常发育的人类,但这绝不意味着处在前一个进化阶段的‘dwarf/矮人’是发育不正常的,不是的,在‘dwarf/矮人’所处的进化阶段,他们的身体发育是完全正常的,符合他们在当时所能达到的基因进化水平,是处在那个进化阶段的正常‘human beings/人类’。

Ptaah
However, it must also be clearly explained that the hominid development of the human species did not take place in a uniform manner, but took place in various chronological and geographical gradations, when about 17 million years ago the process of the actual becoming and the evolutionary adaptation of the Earth-human phenotypic anatomy began in relation to the small growth of the first life form Earth-human.
不仅如此,还必须清楚解释的是:‘human species/人类种族’的‘hominid/原始人类’(阶段)的发展,并不是以一种统一的方式发生的,而是在各种不同的时间和地理阶段发生的,大约1,700万年以前,「Earth/地球」人类(的)表型解剖学的实际形成和进化适应过程,始于第一批「Earth/地球」‘人类生命形式’(即:‘human beings/人类’)的‘small people/小型人类’。

Ptaah
However, in terms of their body size they were normal-growing humans and thus not comparable with the dwarfism or under-growth of the small-in-stature people known on Earth today.
不仅如此,就他们的体型而言,他们是正常成长的人类,因此不应将其与…如今在「Earth/地球」上所知的身材矮小的‘dwarfism/侏儒症’(患者)又或是‘under-growth/发育不足者’…作比较。

Ptaah
This dwarfism results from various symptoms of various underlying diseases, which impair body growth and limb development, whereby it is misleadingly assumed by inexperienced Earthlings that these small people are cognitively handicapped.
这种‘dwarfism/侏儒症’是由各种潜在疾病的各种症状所引起的,这些疾病会损害身体的生长以及肢体的发育,由此,这被那些缺乏认知的「Earth/地球」人类…错误地认为:这些‘small people/小型人类’都是些认知障碍者。

Ptaah
This, however, corresponds to an error and misjudgement of an unparalleled kind, because these people, who are impaired by small stature, are usually absolutely normal and equal to the so-called normal stature and in no way behind the normal stature in relation to the development of consciousness, mind, reason and intelligence and thus also in relation to all cognitive as well as all physical abilities and thus also in relation to reproduction.
然而,这(事实上)对应了一种无与伦比的错误和误判,因为这些由于身材矮小而遭受非议的‘small people/小型人类’,通常都是绝对正常的,并拥有对他们来说等同于所谓正常身材的身体,并在涉及…(意识、思想、理性和智力;所有认知能力以及所有身体能力,连同生殖能力)…的发展方面,绝不落后于(在现代人看来是)拥有正常身材的(现代)人类。

Ptaah
But as far as Lake Sanura is concerned, as I explained earlier, it covered the whole area of Schmidrüti, Sitzberg and Bühl and the Pirg area and was therefore a very large lake.
但就「Lake Sanura/萨努拉湖」而言,正如我之前所解释的那样,它覆盖了「Schmidrüti」,「Sitzberg」和「Bühl」以及「Pirg」地区的整片区域,因此…这是一个非常大的湖泊。

Ptaah
At the raised shore the area was inhabited, namely at an elevated position above the position where the centre stands today, where you call the respective terrains ‘Haus-Kanzel’ and ‘Hintere-Kanzel’.
在升起的海岸地区…有人居住,那里位于今天中心(即:「Semjase银星中心」)所处位置上方的一块高地,你分别称呼这些地域为「Haus-Kanzel/豪斯-坎泽尔」和「Hintere-Kanzel/辛特-坎泽尔」。

Ptaah
This while the today’s centre is built directly at the place, where there was a shore covered with Phragmites (note: Billy: PhragmItes = reed) at the time of the existence of the lake, and how these plants still grow today in the shore zones of waters, whereby you came upon the old shore ground during excavations under the centre and at the shed and also found Phragmites remains from that time.
今天的中心(即:「Semjase银星中心」)就直接建立在这个地方,在湖泊(即:「Lake Sanura/萨努拉湖」)尚存的时候,那里有一片被‘Phragmites/芦苇’-[注] 覆盖的海岸,不仅如此,这些植物今天仍然生长在水域的海岸地带,在那里,当施工队在中心(即:「Semjase银星中心」)的棚屋下方挖掘时,(事实上)是来到了那片古老海岸之地的上方,并可以发现从那时起就一直留存在那里的芦苇遗迹。

Billy的注释:“PhragmItes/芦苇” = “reed/芦苇”。

Ptaah
At another time, however, when my father visited Lake Sanura some 29,800 years ago, he could no longer find it, so he fathomed what had happened, and through further visits to the past he discovered that the back-end of the embankment of Lake Sanura had been torn open and washed away by severe Earthquakes, below where the entrance to the Steinental now exists.
然而,在另一个时间,当我父亲去往大约29,800年前…探访「Lake Sanura/萨努拉湖」时,却发现再也找不到它了,所以他彻查了整件事,通过对过去的进一步探访,他发现:「Lake Sanura/萨努拉湖」堤岸的后端,已经被剧烈的地震撕碎并冲走了,就在如今存在的「Steinental」入口处的下方。

Ptaah
And all that remains to be explained now is that my father at that time, according to his annals, remembered the old OM doctrine, which you rewrote and reproduced in canon 20, verse 1102, consequently he judged the area around the former Sanura Lake in the past about 29,800 years ago as ideal and as the ‘hoof of the horse’ and judged that this must be the place of the sage, as he is already described in the ancient OM.
现在,还有待解释的是:在当时,我父亲根据他的编年史,回想起了古老的「OM」教义,该教义即是你在「Canon」,第20章,第1,102节中…所重写和再现的教义,因此,他在过去大约29,800年前,将曾经的「Sanura Lake/萨努拉湖」的周边区域…评估为一个理想之所和‘hoof of the horse/马之蹄’-[注],进而判定那里一定是圣人之地,正如他在古老的「OM」中已经描述过的那样。

利昂注释:

面对这句俚语,利昂着实有些蒙圈,敬请有识之士赐教。

Ptaah
Thus he decided to arrange for the level ‘Arahat Athersata’ by mediation, that one day, when he had to take over the task of your teaching, you should be conceived and born on the one hand by parents who should have a direct connection to the area of the former lake.
因此,他决定通过在‘「Arahat Athersata/阿拉哈特·阿瑟斯塔」’层面做出调节和安排,即:一方面,当他有一天需要接管你的教学任务之时,你应该由…(与曾经的湖泊地区有着直接联系的)…双亲孕育并出生。

Ptaah
And on the other hand it should also be that you too should become familiar with the whole region around the former Sanura Lake from your youngest youth on, in order to build up a place at that location, in order to spread the ‘Teaching of Truth, the Teaching of the Spirit, Teaching of Life’ for the whole Earth world from there.
另一方面,你也应该从你最年幼的时期开始…就去熟悉曾经的「Sanura Lake/萨努拉湖」周边的整个地区,从而在那个位置上建立一个地方,并从那里向全世界传播‘「Teaching of Truth, the Teaching of the Spirit, Teaching of Life/真理的教导、精神教义、生命的教导」’。

Ptaah
And by the immeasurable help of the level ‘Arahat Athersata’ the predicted noble request of my father Sfath has been realized in spite of all tremendous adversities, and so today the centre actually exists and works out into the whole world.
借助‘「Arahat Athersata/阿拉哈特·阿瑟斯塔」’层面不可估量的帮助,尽管面临巨大的逆境,我父亲Sfath崇高的预言请求还是得到了实现,所以,在今天,中心(即:「Semjase银星中心」)已然存在,并将工作开展到了全世界。

Ptaah
These, Eduard, my dear friend, are the facts from my father’s endless records of his annals, which I have only become aware of in the last few days and can now also tell you.
这些事,Eduard,我亲爱的朋友,就是源于我父亲那无穷无尽的编年史中…所记录的事实,直到过去的几天前我才知道这些记录,所以现在也可以告诉你这些。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
… Fabulous, I didn’t know anything about all these things and happenings either, but I only had the little information that Sfath had to give me so that I knew where I was and what I had to do.
…难以置信,我对所有这些事情和正在发生的事情同样一无所知,我只有Sfath(之前)必须给我的一点儿信息,这样我就能知道我身处哪里…以及我(未来)必须要做什么。

Ptaah
That was my father, because he only ever explained as much as was necessary.
那就是我父亲,因为他从来都只会解释那些必要的东西。

Ptaah
But we should not talk about that now, but about what concerns us Plejaren.
但我们现在不应该讨论那些事,而应该讨论有关我们「Plejaren」的事情。

Ptaah
I must begin by addressing what happened about 52,000 years ago on Erra and our other Plejaren planets.
我必须首先说明:在大约52,000年前,在「Erra」星球和我们其它的「Plejaren」星球上,(究竟)发生了什么。

Ptaah
At that time, vibrations were emitted from the spherical projectile, which circled for 32 days around Erra and also around the other Plejaren planets, which controlled a certain brain region and an exactly defined area of all planet inhabitants, against which there was no possibility of defence, as could be fathomed by our scientists at that time.
在那时,振动是由‘spherical projectile/球状抛射体’发出的,该‘spherical projectile/球状抛射体’围绕「Erra」星球和其它的「Plejaren」星球以32天的公转周期旋转着,该‘spherical projectile/球状抛射体’控制着(人类)大脑的某一区域…以及为所有行星居民精确划定的一个(大脑)区域,针对这些区域,使其不会产生对抗的意识,我们的科学家在当时已经对此有了彻底的了解。

Ptaah
What the processes were, and which brain areas and exact regions of the brain were involved, I cannot explain because our directives do not allow me to declare this, because through more precise information, the terrestrial human beings through their brain researchers can gain more knowledge from it, which they then – as usual with the Earth scientists if they gain new insights, would convert them into new useful weapons for wars and intelligence services and then misuse them for murder, destruction, torture and warlike purposes.
至于(‘spherical projectile/球状抛射体’的工作)过程是怎样的(?),以及涉及哪些大脑区域和确切的大脑区域(?),我无法做出解释,因为我们的指令禁止我对此做出说明,还因为通过更为精确的信息,「Earth/地球」人类就能通过他们的大脑研究人员…从中获取更多的知识,然后,这些「Earth/地球」科学家就会如往常一般,一旦获得了某种新的见解,就会将其转化成…用于战争和情报收集的新型效能武器,之后…又将这些武器滥用于谋杀、毁灭、酷刑和好战的图谋。

Ptaah
This would happen, on the one hand, through neuroscientists, who would use everything in such a way as to manipulate the structure and function of the nervous systems of terrestrial humans in such a way that they would be destroyed and become inoperative.
一方面,这将通过‘neuroscientists/神经系统科学家’得以实现,后者会以这样一种方式穷尽一切手段…去操弄「Earth/地球」人类(的)神经系统的结构和功能,以此实现对人类的杀伤和精神重创。

Ptaah
Whole peoples would be wiped out or simply made to suffer and fall ill, e.g. by a wide spreading and transmission of vibration causing illnesses in the Earth people concerned, which could be eradicated or plagued.
(在这种情况下…)整个人类都有可能被消灭,又或是遭受折磨和生病,例如:通过在受波及的「Earth/地球」人类中…广泛地传播和传送致病振动,前者将能够被(彻底地)根除…又或是遭受(精神层面的)摧残。

Ptaah
Polyneuropathy and migraine, as well as neurodegenerative diseases such as Parkinson’s disease, auto-immunological diseases such as multiple sclerosis, could also be caused, as could cranio-cerebral trauma, strokes, cerebral haemorrhages, epilepsy, brain tumours and meningitis, etc., whereby treatment options and therapy alternatives would no longer be available for anything.
这也可能导致…‘Polyneuropathy/多发性神经病’和‘migraine/偏头痛’,以及‘neurodegenerative diseases/神经退化性疾病’,比如:‘Parkinson’s disease/帕金森氏病’,‘auto-immunological diseases/自身免疫性疾病’,比如:‘multiple sclerosis/多发性硬化症’,还有‘cranio-cerebral trauma/颅脑创伤’、‘strokes/中风’、‘cerebral haemorrhages/脑溢血’、‘epilepsy/癫痫’、‘brain tumours/脑肿瘤’和‘meningitis/脑膜炎’等,至此,(人类既有的…)治疗方案和替代疗法都将不再发挥任何作用。

Ptaah
Furthermore, diseases of consciousness such as insanity, idiocy and feeble-mindedness, etc., as well as incurable depressions and psychological damage, etc. should also be considered.
不仅如此,意识(类)疾病,比如:‘insanity/精神错乱’、‘idiocy/白痴’和‘feeble-mindedness/弱智’等,以及‘incurable depressions/无法治愈的抑郁症’和‘psychological damage/心理损伤’等,也应被考虑在内。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
That would be more than just inhuman.
那可比不人道还要严重啊。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But it would probably be appropriate to explain what happened to you Plejaren more than 52,000 years ago, and how and through what your peoples of all Plejaren planets came to peace and freedom.
但是,解释一下…在52,000多年前…你们「Plejaren」究竟发生了什么,以及你们所有「Plejaren」星球的人民…又是如何以及通过什么…(才最终)获得了「Peace/和平」和「Freedom/自由」的,这应该是可行的。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,相对于Ptaah无法对“spherical projectile/球状抛射体”的工作原理做具体说明的情况,解释一些「Plejaren」当时的历史,应该是可行的。

Ptaah
But that might actually degenerate into the way you said, which is why I can’t consider further details and explanations and can’t explain anything in more detail.
实际上,那很有可能会退化成你所说的那种情况-[注],这也是我为什么不能考虑(说出)更多的细节和解释…也不能更详细地解释任何事的原因。

利昂注释:

这里的意思是,如果Ptaah对这些“vibrational impulses/振动脉冲”及其作用区域和作用原理…做出过多解释的话,那么「Earth/地球」上的科学家就有可能掌握到这种技术,进而将其应用在战争和一切负面的形式之中,由此,事态的恶化将很有可能退化到…如Billy所描述的那般“比不人道还要严重”的地步。

Ptaah
But I may explain what I want to do only in a short way and without any major explanations, what happened to our ancestors 52,000 years ago, but I really do not intend to go into detail.
但是,我可以在不涉及任何重大解释的前提下,仅以一种我想要的…简要的方式…来解释52,000年前,我们的先祖(究竟)发生了什么,但我真的不打算详说这些事。

Ptaah
It turned out that the vibrational impulses emitted by the aforementioned spherical spacecraft very effectively influenced certain areas of the brain of all planet inhabitants and had such an effect on special areas that all impulses of violence and degeneration were soothed, but not extinguished, but only put into a mitigated state and peacefully tuned.
结果表明:由前述的‘spherical spacecraft/球状航天器’发出的‘vibrational impulses/振动脉冲’…非常有效地影响了所有星球居民(的)某些大脑区域,并在‘special areas/特殊区域’产生了这样一种影响,即:所有暴力和退化的(意识)脉冲都得到了‘soothed/缓解’,但并没有被根除,而只是使之处在一种缓和的状态…并变得「Peace/和平」。

Ptaah
This was enough for the populations of all planets to fall away from all malicious violence and become peaceful during the time when the spherical spacecraft was orbiting the worlds, while still retaining their free will and, above all, without external verbal influences from the leaders of the state and their unpeaceful propaganda, etc., increasingly devoted to the intellect and rationality and began to independently think, consider, determine and act.
这足以使所有星球的居民远离一切恶意的暴力,并在‘spherical spacecraft/球状航天器’环绕各个世界运行期间…变得爱好「Peace/和平」,与此同时,仍能够保留他们的自由意志,且最重要的是,不会受到…来自国家领导人及其不爱好「Peace/和平」的宣传等的…外部言论的影响,从而越来越投身于(自身)智力和理性的发展,并开始独立地思考、考虑、做出决定和(采取)行动。

Ptaah
The soothing influences of vibrations, which only had an effect on certain parts of the brain and in these only on special areas, were neither aggressive nor compelling, because only impulses of vibrations took place through which reason and understanding were stimulated and led to the fact that the populations discarded their collective world of thought within a few days, because they became free of all unpeaceful suggestive collective thinking controlled by governments and religions and were able to form their own independent thoughts and opinions.
振动的‘soothing/缓解’影响,只会对大脑的‘certain parts/某些部位’产生影响,且其中…只会对(那些)‘special areas/特殊区域’发挥作用,(这种影响)既不具有侵略性,也不具有强制性,因为(整个过程中)只有振动的脉冲发生了,通过这些脉冲,理性和理解被激励,并引导居民在接下来的几天内放弃了他们‘collective/集体的’-[注] 思想观,因为他们已然藉此摆脱了…(由政府和宗教控制的…所有不和平的、暗示性的‘collective/集体的’-[注])思想,从而能够形成他们自己独立的思想和观点。

利昂注释:

这里的“collective/集体的”,指的是一种受制于政府或宗教统治、压制和强制,进而处在一种无法独立自主地进化和发展的…个体(被动)从属性。这是一种人民依照顶层设计的生存法则…生存于世的现实写照,即:人民不得不作为社会群体中的一分子,接受这种秩序/规则,并在这种秩序/规则的约制下,不得不和其他人一起,反过来成为…参与构建这一秩序/规则(大厦)的一分子。

Ptaah
Through the very rapid abandonment of their collective thinking suggestively controlled by governments and religions and the likewise very rapid learning and use of their own individual thoughts, the people of the Plejaren planets learned and grasped their personal self-knowledge and formed their own and ever stronger self-determination, whereby they attained a personal mental strength.
通过非常迅速地抛弃他们…被政府和宗教暗示性控制的…‘collective/集体的’思想,并同样非常迅速地学习和运用他们自己的个人思想,「Plejaren」星球的人民学会并‘grasped /领会’了他们个人的‘self-knowledge/自我认知’,进而形成了他们自己日益强大的‘self-determination/自决力’,从中,他们获得了一种个人的‘mental strength/精神力量’。

Ptaah
In a special way the apostasy and the abandonment of all religious faith factors had an effect and with it the perception and knowledge of reality and the truth anchored in it grew and with it the grasping, understanding and following of the natural creative laws, which are universally aligned to peacefulness, freedom and independence.
(人们)对所有宗教‘faith/信仰’因素的背离和抛弃…以一种特殊的方式产生了影响,伴随这种影响,(人们)对‘reality/现实’及其所蕴含的‘truth/真实’的感知和认识…不断增长;伴随这种增长,(人们)对与…(「Peacefulness/平和」、「Freedom/自由」和「Independence/独立」)…普遍一致的自然的创造性法则的‘grasping/领悟’、理解和遵循…也得到了不断增长。

Ptaah
When this was recognized by all Plejaran populations of all our worlds and every religious belief was discarded and frowned upon, various insights were formed which resulted in personal attitudes and far-reaching thought processes which led to the fact that all people of all nations independently set themselves challenging goals and adhered to them even under difficulties, learned to deal with failures better and more effectively, gained a higher motivation and achieved their set self-realization goals.
当这一点被我们所有世界里的…所有「Plejaran」居民所认识到时,以及当每一种宗教‘belief/信仰’都被抛弃和拒绝之时,各种各样的见解形成了,这导致了个人态度(的转变)和深远的思想进程,进而引导了所有国家的所有人民…都独立地为他们自己设定了具有挑战性的目标,即便是在困境中也能做到坚持这些目标,在这个过程中,他们学会了(如何)更好也更有效地应对失败,由此获得了更高的动力…并(最终)达成了他们为自己设定的‘self-realization/自我实现’的目标。

Ptaah
It also turned out that within only eleven days they were less and less distracted by other people’s opinions and above all not by the suggestive and unpeaceful influence of the government, nor by their unhappiness.
结果还表明:在短短11天内,他们越来越不被其他人的意见…所干扰,尤其是不被政府暗示性的、不和平的影响…所干扰,也没有被他们(自身)的不开心…所干扰。

Ptaah
On the contrary, all the populations of all the planets henceforth made every effort and persevered to achieve their goals.
(与此)相反,从那以后,所有星球的所有居民都竭尽全力并坚持不懈地(致力于)实现他们(各自)的目标。

Ptaah
Very quickly they became aware of their own abilities and learned to control and dominate situations of all kinds which occurred just as quickly, and they quickly became mentally strong people who also learned to use their abilities by seeking, finding and realizing new challenges for their intellect and rationality as well as for their self-development and self-realization.
很快,他们就意识到了自己的能力,并学会了把控和主导各种…同样发生得很快的状况,由此,他们很快就成为了心智强大的人类,也学会了使用他们的能力去寻找、发现和认识对…(他们的智力和理性,以及对他们‘self-development/自我发展’和‘self-realization/自我实现’)…来说,是新挑战的挑战。

Ptaah
In this way, individuals learned to cope with stress and strain within a very short time and to live their entire self-created personality traits in a controlled manner.
通过这种方式,人们在很短的时间内就学会了(如何)应付‘stress/压力’和‘strain/紧张’,以及(如何)以一种可控的方式…活出他们全然‘self-created/自我创造的’人格特质。

Ptaah
Through their constantly growing mental strength, they very quickly created a conscious performance that also had a strong effect on their mental and physical health, as well as on setting themselves new, challenging goals and realizing them.
通过他们持续增长的‘mental strength/精神力量’,他们很快就创造出了一种‘conscious performance/有意识的表现’,这种表现也在他们的心理和生理健康方面,以及在…(他们为自己设定新的、更具有挑战性的目标…进而实现这些目标)的方面,产生了强烈的影响。

Ptaah
And all this, along with many other positive developments, ultimately led within only 32 days – during which the spherical spacecraft circled the worlds – to all persons of all populations finally liberating themselves independently and according to their own free will from all degenerations and from all violence and immorality etc..
所有这一切,连同许多其它积极的发展,最终导致在短短32天以内(这期间,‘spherical spacecraft/球状航天器’一直在环绕各个世界运行),所有居民的所有人类…都最终根据他们自己的自由意志,独立地从所有退化、所有暴力和不道德(等)之中…解放了自我。

Ptaah
By the unimaginably strong evolutive impulses of vibration, which were emitted by the spherical body and influenced the humanities of all our Plejaran planets, all human beings became aware within a very short time that external influences by other persons, forces and populist and unpeaceful influences controlled by the governments which were hostile to peace, were degenerated, violent and destructive as well as negative and malicious influences affecting the mind and the reason, affected them negatively against their own will and let them fall into violence etc., against their own will.
借助‘spherical body/球状体’发出的…难以想象的…强烈振动的‘evolutive impulses/进化脉冲’,所有我们「Plejaran」星球的人类种族、所有的人类都在一个非常短的时间内意识到:来自其他人、强制力和民粹主义的外部影响,以及由政府控制的…对「Peace/和平」充斥着敌意的…不和平影响,都是退化的、暴力的和毁灭性的…以及负面并(充斥着)恶意影响的,这些东西会对(人类的)心智和理智产生影响,使他们负面地对抗自己的意志,进而陷入…与自己意志相对抗的…暴力等之中。

Ptaah
This realization led the people of all our planets to renounce violence, immorality, degeneracy, evil and bad and also to defeat their bad habits.
这种‘realization/觉悟’引导所有我们星球的人类抛弃了暴力、不道德、退化、‘evil/邪恶’和‘bad/劣性’,同时也战胜了他们(旧有)的陋习。

Ptaah
It was also recognized, however, that despite all knowledge and efforts regarding the conduct of life in good, right, human and righteousness, as well as regarding the observance of natural positive creative laws, man always remains vulnerable and can fall back into old bad, negative, evil and bad behaviours, if he does not strive for the necessary control for prevention.
不仅如此,人们还认识到:尽管人们在涉及…(善良的、正确的、人性的和正直的生活行为)…方面,以及在涉及…(遵循自然的、积极的创造性法则)…方面,已经拥有了所有的知识并做出了努力,人类仍然是脆弱的,因为如果他不为此做出必要的预防性自控的话,就还是有可能退回到旧有的‘bad/劣性’、负面的、邪恶的和有害的行为之中。

Ptaah
And it was recognized that this can happen again and again, if, in a connection to any verbal, physical or consciousness-, thought, emotion and psyche burdening forms, the human being is influenced long enough from the outside.
人们认识到:如果人类以一种与…(任何言语、肢体或意识、思想、情绪和心智的负担)…相关的形式,遭受来自外部的影响(时间)足够长的话,那么(上述)这种情况就会一再发生。

Ptaah
So in this respect all people of all Plejaran planets and their populations were classified in this natural-creative law of action in such a way that countermeasures had to be taken, which were recorded in directives and followed and which consisted in the fact that no direct or otherwise harmful connections to foreign worlds and their populations were to be sought and maintained, so as not to fall back into the old ways of behaving through such contacts with foreign peoples and peoples who were not our ancestors.
所以,在这方面,所有「Plejaran」星球的所有人类及其居民,都以这样一种…必须采取反制措施的…方式,被纳入到了这一自然的创造性行为法则之中,这些反制措施被记录在指令中…并被遵守,这包括:不得寻求和维持与‘foreign worlds/外部世界’及其居民的…直接又或是有可能造成损害的(间接)联系,从而避免…通过这种与‘foreign peoples/外部人类’和(那些)并非我们先祖的人类的接触…使我们退回到旧有的行为方式。

Ptaah
We Plejaren of today – like our ancestors 52,000 years ago and all descendants since then – are human beings too, who must resist such external influences unscathed for unfortunately we are still susceptible to negative external influences which would allow us to fall back into the old ways of behaving if we were to fall into negative spheres of influence for long enough which are harmful to us and were hit by factors which have a negative effect on us.
我们如今的「Plejaren」,和我们52,000年前的先祖,以及在那之后的所有后裔一样,都是人类,但我们必须抵制这种(来自)外部的影响…从而保护我们自己不受此损害,因为很不幸的,我们仍然很容易受到(来自)外部负面影响的影响,如果我们…(陷入到对我们有损害的负面影响的范围足够长,并被那些会对我们产生负面作用的因素打击到)…的话,就会让我们退回到旧有的行为方式。

Ptaah
We Plejaren, too, are human beings and are categorized as developing within the framework of every natural-creative order and law, through a very laborious elaboration of our higher evolution of consciousness, which we must follow and continue to learn even after 52,000 years of peace.
我们「Plejaren」也是人类,并在每一种自然的、创造性的秩序和法则的框架内,仍被归类为‘developing/发展中的’(人类),我们通过一种非常艰辛的…更高(层面)的意识进化的发展,即便是在历经了52,000年的「Peace/和平」之后,我们也必须要遵循这些(秩序和法则)并继续学习。

Ptaah
And we can do this today through the life teaching of Nokodemion, the ‘Teaching of Truth, Teaching of the Spirit, Teaching of Life’, which helps us unspeakably much in our further evolution of consciousness, but which was known to us only in small parts until the beginning of your mission, but which you now bring and teach not only to the terrestrial human beings, but also to us in many extended explanations.
今天,我们可以通过「Nokodemion」的生命教导,也就是‘「Teaching of Truth, Teaching of the Spirit, Teaching of Life/真理的教导,精神教义,生命的教导」’…做到这一点,这为我们在意识的进一步进化过程中…提供了无以言表的诸多帮助,但在你的使命开始之前,我们只知道其中很小的一部分,但如今,你不仅把它带到「Earth/地球」并教授给了「Earth/地球」人类,也在许多扩展的解释中…把它带给了我们。

Ptaah
But as far as our ancestors were concerned more than 52,000 years ago, it was only at that time that they gained their knowledge and became aware of the effective facts and values of living according to the natural-creative laws, when the sphere appeared as a flying object and circled around our Plejaren planets, whereby all Plejaren populations were struck by its vibratory impulses and were soothed and peacefully tuned in a restrained yet certain and effective way.
但就我们…生活在52,000多年前的…先祖而言,直到…(‘sphere/球状体’作为一个‘flying object/飞行物体’出现…并围绕我们「Plejaren」的星球旋转,由此,所有「Plejaren」的居民都被其‘vibratory impulses/振动脉冲’所覆盖,从而被抚慰并以一种克制但又确定有效的方式…变得平和)…之时,他们才获得了他们的(这些)知识,并意识到…基于‘natural-creative/自然的创造性’法则的…‘effective facts/实际事实’和‘values of living/生活价值’。

Ptaah
These vibratory impulses stimulated their intellect and rationality, and the populations turned to the gently pressing peaceful impulses and consciously surrendered to their evolution of consciousness.
这些‘vibratory impulses/振动脉冲’激励了他们的智力和理性,从而使居民转向了…轻压的「Peace/和平」(意识)脉冲,并(在意识层面)有意识地服从于他们(自然)的意识进化。

Ptaah
Through this devotion our ancestors at that time recognized the truth and effectiveness of the natural-creative laws and correct natural-creative way of life, learned to fathom and follow them and made them their own, so that from then on all populations consciously developed according to them and aligned themselves to them in every way.
通过这种付出,我们的先祖在当时认识到了‘natural-creative/自然的创造性’法则和正确的‘natural-creative/自然的创造性’生活方式的…‘truth/真实性’和‘effectiveness/有效性’,进而学会了理解其中的真意并去遵循它们,使之成为自身的一部分,也就是从那时起,所有的居民都(在意识层面)有意识地…根据他们(即:「Plejaren」的先祖)…发展,并在各个方面都与他们(即:「Plejaren」的先祖)保持一致。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,率先掌握了“natural-creative/自然的创造性”法则及其生活方式的「Plejaren」先祖,成为了其它居民的学习榜样,并藉此…追寻他们自身趋向“natural-creative/自然的创造性”的进化。

Ptaah
However, they were only able to do the whole thing after they realized that their very high technical development in all forms and possibilities with regard to peace, real freedom, righteousness, justice and humanity, as well as their way of life according to natural-creative laws, did not bring them away from their degenerations, their violent behaviour and from all evil, from all warfare and all destructive and all negative and all bad behaviour.
不仅如此,只有在他们意识到…{在他们涉及「Peace/和平」、真正的「Freedom/自由」、「Righteousness/正义」、「Justice/公正」和「Humanity/人性」方面的…各种形式和可能性的高科技发展,以及他们基于‘natural-creative/自然的创造性’法则的生活方式,并不能让他们(彻底地)摆脱…(他们的退化、他们的暴力行为和所有的‘evil/邪恶’、所有的战争和所有的毁灭、所有的负面和所有的坏行为)}…之后,他们才能去做整件事。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,即便拥有高度发展的物质科技,即便依循“natural-creative/自然的创造性”法则去生活,人类还是无法从一切负面的事物之中独善其身,因为对人类来说,这是一个需要持续把握的、持之以恒的进化接力过程,需要透过自身不断地努力,才能一步步、一世世地趋近那最终的目标,而在此之前,也就是人类在完全摆脱物质世界的束缚之前,在每一种可能的情况下,人类的任何退化都是有可能“复发”的。

Ptaah
Only through the effect of the vibration impulses on them, which were emitted by the spherical flying machine and by which they were peacefully influenced, did they find their personal change and finally, through their own development of consciousness, knowledge, efforts, their own will, their mind, their reason and use of their intelligence, to arrive at their personal inner peace, their personal inner freedom and righteousness.
只有通过作用在他们大脑的…(由那些‘spherical flying machine/球状飞行机械’发出的…并对他们产生了「Peace/和平」影响的)…‘vibration impulses/振动脉冲’,他们才能做出个人改变,并最终通过他们自己在…(意识、知识、能力、他们自己的意志、他们的思想、他们的理性及其对自身智力的运用)…方面的发展,达到他们个人内在的「Peace/和平」、他们个人内在的「Freedom/自由」和「Righteousness/正义」。

Ptaah
And they began to bring this invaluable gain and victory over themselves to bear on the outside as well, whereby all peoples united among themselves in a continuing state of peace and freedom and since then all acts of violence, degenerations and wars etc. have become a thing of the past.
至此,他们开始把这一无价的收获和胜利…透过他们自身向外部传播,由此,所有的人类都以一种…持续的「Peace/和平」和「Freedom/自由」的状态…团结在了一起,自那以后,所有的暴力、退化和战争(等)的行为,也都随之成为了过去。

Ptaah
Only when the vibrational impulses of the spherical flying machine had an effect on all Plejaran peoples and had a calming and peaceful effect on them could they be ended in every form, whereby they consciously became powerful of their own independence and from outside-uninfluenced thinking ability as well as of their mind, their rationality and the application of their intelligence and thereby their own self-development could take place.
只有当…(‘spherical flying machine/球状飞行机械’发出的‘vibrational impulses/振动脉冲’…在所有「Plejaran」人类身上发挥了作用,并对后者产生了一种「Peace/和平」的效果)…之时,他们才能在各种形式中(最终)做到这一点,由此,他们会在(意识层面)有意识地在其自身的独立性方面变得强大,并形成不受外界影响的…思考以及思想、理性和运用自身智慧的能力,进而实现他们自身的‘self-development/自我发展’。

Ptaah
But that did not mean that our ancestors 52,000 years ago, or since then, had been exalted above all susceptibility and relapse into the old degenerate, vicious, warlike, violent and all other negative forms and disregarding of all natural-creative laws.
但这并不意味着:我们生活在52,000年前的先祖,又或是从那时起,就已经(进化)提升到了…(可以克服一切‘susceptibility/易受影响或损害的状态’;从而不再陷入旧有的退化、恶毒、好战、暴力和所有其它的负面形式;并不再会无视一切‘natural-creative/自然的创造性’法则)…的程度。

Ptaah
And this is also not the case today, for we Plejaren are not yet immune from it, just as all our ancestors were not.
且即便是在今天,事情也不是这样的,因为我们「Plejaren」尚未对此免疫,就如我们所有的先祖亦未对此免疫一样。

Ptaah
This is well known to us Plejaren, and we also know through the teachings of Nokodemion that in order to be above all susceptibility and relapse into the old negative patterns of degeneration, violence, wars, hatred, falsehood and malice, etc., it takes much more than just change to peace, freedom, justice and righteousness, etc., and that everything cannot simply be worked out through normal development in terms of understanding, reason, intelligence and knowledge.
这对我们「Plejaren」来说…是周知的,与此同时,通过「Nokodemion」的教义,我们也知道:为了克服一切‘susceptibility/易受影响或损害的状态’…并不再陷于旧有的、负面的退化、暴力、战争、仇恨、虚伪和恶意等的模式,仅仅转向「Peace/和平」、「Freedom/自由」、「Justice/公正」和「Righteousness/正义」等…是远远不够的,(因为…)在(有关)理解、理性、智力和知识方面,所有的一切….都不能只是简单地通过正常的(进化)发展来加以解决。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,除了正常的进化发展外,人类还需要借助一定的“非正常手段”对进化做出积极性的干预,比如:Ptaah提及的正面“vibrational impulses/振动脉冲”,以及人类基因的优化。

Ptaah
But this, and very much more, is only possible for a human being – no matter who, how, what and where he is from, whether from the Earth, from our Plejaren planets or elsewhere – if he learns very thoroughly and intensively over all times to perceive reality and the truth that it contains and to implement all resulting insights for his own self- development in a correctly positive and evolutionary way.
不仅如此,还有更多,如果一个人类(能够)在任何时候都非常彻底且集中地学习、感知‘reality/现实’及其所蕴含的‘truth/真实’;并学习…以一种正确的、积极的和进化的方式…去践行为实现他自身的‘self-development/自我发展’而产生的所有洞察的话,那么无论他是谁,他怎样,从事什么以及来自哪里,也无论他是来自「Earth/地球」,来自我们「Plejaren」星球…又或是其它什么地方,这将都是唯一可行的方案。

Ptaah
And the comprehensive understanding that gradually matured in all the people of our Plejaran populations also led to the realization that all development requires prolonged periods of natural-creative prosperity, which in this regard led all Plejaran peoples to understand that they would never cease learning, but would have to learn their whole lives and continue to learn, because learning would never cease, but would continue endlessly and also in every new life in relation to every new personality.
这种在我们「Plejaran」(星球)居民的所有人类中…逐渐成熟的广泛性理解,也让人们认知到:所有的(进化)发展都需要(基于)‘natural-creative/自然的创造性’繁荣的‘prolonged periods/持久之势’-[注],在这方面,这种认知引导所有的「Plejaran」人民认识到:他们永远都不能停止学习,而是必须要终生学习和持续学习,因为学习永远都不会停止,但永远都没有止境,在与每一个新人格有关的每一世新生命中,亦需要如此。

利昂注释:

这里的意思是,一个稳定的发展环境,是人类实现正面进化的前提基础。

Ptaah
So it became clear and understandable that learning never ends and therefore must be continued in every new life of every new personality, for many thousands of years, thousands of decades, thousands of centuries and millions of years, until the one time entrance into the higher levels of the ‘High Council’ and higher.
由此,一切都变的清晰可懂,即:学习永远都不会结束,因此,在每一个新人格的每一世新生命中…必须延续下去,这会持续数千年、数万年、数十万年和数百万年,直至(人类的「Spirit/灵魄」)初次进入到…‘「High Council/最高议会」’和更高(层面)的更高层次。

Ptaah
But this meant – and this was recognized in the course of time – that the human being must learn endlessly and learn further and further through all times in which he incarnates again and again as new personalities and exists and lives as a material form of life, which is why as a learning human being he will never be immune to making mistakes again and again in order to learn from them and to understand everything better and to continue learning positively.
不仅如此,这也意味着,并已然在时间的流逝中被认识到:人类必须不断地学习,并在他作为一种物质生命形式的…一次又一次化身为新人格…从而存在和生活的所有时间里…始终保持着更进一步地学习,这也是为什么…作为一名学习的人类-[注],他将永远无法克服一次又一次地犯错,这是为了从错误中学习,从而更好的理解一切,并继续积极地学习。

利昂注释:

这里的意思是,尚处在物质世界/物质进化阶段的人类,也就是尚未摆脱物质世界束缚,仍需要在错误中学习积累的人类。

Ptaah
At the same time, however, it was also linked to the realization that, as a result of the lifelong learning process of each new personality, there was also the danger and possibility, that timelessly over and above all new incarnations and new personalities, of falling back into the old behaviour of former personalities – in spite of every higher development achieved.
然而,与此同时,这也让人们认知到:伴随每一个新人格的终生学习过程,同样也存在…无限超越并凌驾于一切新‘incarnations/转世’和新人格的…危险和退回(其)前世人格(的)旧有行为的…可能性,尽管(有可能)已经达到了更高(层次)的发展。

Ptaah
But it was recognized that especially suggestive verbal, thought and emotional influences, as well as consciousness and psychic disturbances and various external influences of fellow human beings can cause very negative recidivism with regard to behaviour of any kind.
不仅如此,人们还认识到:特别是(透过)暗示性的语言、思想和情绪的影响,以及意识(层面)和精神障碍,还有(来自)人类同胞的各种外部影响,也都能在涉及任何种类的行为方面…引发非常负面的‘recidivism/再犯’。

Ptaah
And this realization that such external influences of fellow human beings have a suggestive effect and that they provoke relapses into old patterns of negative behaviour and ultimately cause them to break through, led to the creation of directives that warned against and prohibited them, that from then on in no way extra-planetary contacts and connections with peoples or individual forms of life could be cultivated whose state of evolution in terms of life and behaviour as well as the rationality of consciousness, thought, feeling, psychology, action and reason was lower than the general average of the Plejaran population in this respect.
而这,也让人们认识到:这种(来自)人类同胞的外部影响…具有一种暗示性的作用,它们会促使(人类)再次退回到旧有的负面行为模式,并最终导致(人类的)行为突破(正确界限),从而导致…针对这些(越界)行为的警告和阻止的指令产生,也就是从那时起,「Plejaran」的居民便不得与那些在涉及…(生命和行为,以及意识的理性、思想、情感、心理、行为和理性的进化状态)…方面(尚)落后于他们平均(进化)水平的…外部星球和(外部)人类…又或是个体生命形式…进行接触和建立联系。

Ptaah
And these directives have survived throughout all times up to the present day and are therefore still valid today and in the distant future.
这些指令历经时间的推移一直延续到今天,并因此,在今天和遥远的未来仍将有效。

Ptaah
This is because it has been known to us for 52,000 years through the teachings of Nokodemion – which you transmit to our humanity as well as to humanity on Earth – that through the most diverse external suggestive or any other negative influences, the susceptibility to relapses into old negative patterns and norms is always given to all human beings in the universal vastness, that we Plejaren, too, would be disadvantaged by such energies and forces acting on us and could fall back into old behaviour patterns.
这是因为:通过最具多样性的外部暗示性又或任何其它负面的影响,(人类的)‘susceptibility/易受影响或损害的状态’又会再次退回旧有的负面(行为)模式,而在浩瀚的宇宙中,‘norms/行为准则’总是给予所有人类的,我们「Plejaren」也一样,会透过这些作用,导致我们身上的能量和力量变得退步,并有可能退回到旧有的行为模式之中,对此,我们在52,000年前…就已经通过「Nokodemion」的教义…知悉了这一切,而后者,正是经由你传达给了我们的人民以及「Earth/地球」上的人类。

Ptaah
However, we must protect ourselves against this, whereby we act in this respect in accordance with our directives, comply with them unwaveringly in adherence and compliance and therefore run no risk of suffering any damage.
然而,我们(仍然)必须保护我们自己不受这些负面因素的影响,所以,在这方面(即:与「Terran/地球人」进行接触),我们会按照我们自己的指令行事,坚定不移地…在坚守和服从中…遵守这些指令,并因此不再冒险尝试任何…有可能招致损害的举动。

Ptaah
Through the teachings of Nokodemion, which you teach us, we now also know that man is susceptible to setbacks and relapses into old negative forms of old behaviour until he no longer needs his material body, which will only be when his spirit-form enters the higher level of ‘High Council’.
通过你教导我们的「Nokodemion」的教义,我们现在也知道了:人类是容易受挫折影响的,并(会因此而)再次陷入旧有的负面行为形式,直到他不再需要他的物质身体,而这,只有当他的‘spirit-form/灵魄’(首次)达到‘「High Council/最高议会」’的更高层面时…才会发生。

Ptaah
Only then has the human consciousness reached a higher level of evolution and can profit from it and beneficially perceive, apply and effectively implement the always positive impulses from the spirit-form in consciousness.
也只有到那时,人类的意识才能到达一个更高的进化水平;才能从中获益;并受益地感知、运用和‘effectively implement/有效地践行’那来自意识内(的)‘spirit-form/灵魄’的…始终积极的脉冲。

Ptaah
If this is not the case, however, then the possibility of danger with regard to susceptibility and recidivism into old negative mentalities and behaviour patterns etc. always remains, which is why everything must be constantly fought against and consciously controlled so that falling back into the old degenerated patterns is avoided.
然而,如果情况不是这样的话,那么涉及‘susceptibility/易受影响或损害的状态’和再次陷入旧有的负面心态和行为模式(等)的危险可能性,就总是存在的,这就是为什么…(针对)所有的一切都必须进行不断地抗争…并有意识地加以控制,从而避免(再次)退回旧有的退化(行为)模式的原因。

Ptaah
And this danger of relapse exists always under any circumstances and with every human being, if he is suggestively influenced from the outside in his consciousness, his mind, his reason and intelligence etc. and if his spirit-form is not yet sufficiently highly evolved.
如果…(一个人在他的意识、思想、理性和智力等方面,受到来自外部的暗示性影响,并且…如果他的‘spirit-form/灵魄’尚未完成足够高度的进化)…的话,那么这种复发的危险,在任何情况下…以及针对每一名人类来说…就总是存在的。

Ptaah
But this is also the case with us Plejaren in this way, because our consciousness, mind, reason and intelligence – due to a lack of a sufficiently high evolution of consciousness – are still susceptible to degenerated external influences of every possible kind, whereby in particular linguistic and action-related influences from outside and behavioural patterns of people directly affecting us are such that they could have a negative effect on us and throw us back into the old degeneration and effects which were still inherent in our ancestors 52,000 years ago and from which we still have to protect ourselves today and very far into the future.
我们「Plejaren」在这方面的情况也是如此,因为我们的意识、思想、理性和智慧,由于(仍)缺乏足够高度的意识进化,仍然很容易受到各种可能的外部退化的影响,其中,特别是来自外部的…与语言和行为相关的…影响,(「Earth/地球」)人类的行为模式…能够对我们以这样一种方式产生直接的影响,即:他们能够对我们造成一种负面的影响,并让我们退回到旧有的行为模式,早在52,000年前,我们的先祖就已然无法抵抗这种(负面的)‘effects/影响’,所以在今天和很遥远的未来,我们仍然不得不保护自己免受这种(负面)‘effects/影响’的影响。

Ptaah
In this respect, even our highly developed technology of every description cannot protect us, because we can only use it in many diverse ways for our own purposes, while we are dependent in every respect on our intellect, our rationality, intelligence and directives with regard to our evolution, mentality and all our behaviours, in order to preserve and not endanger the high life values of every description, which our ancestors and ourselves have continuously developed.
在这方面,即便我们拥有高度发展的各种各样的科技,也还是无法为我们提供保护,因为我们只能出于自身的目的…以许多不同的方式来使用这些科技,但与此同时,我们又在各个方面都依赖于我们(自身)的智力、理性、智慧和涉及我们进化、心理和所有我们行为(模式)的指令,这么做…是为了保护和不危及…我们的先祖和我们自己持续(进化)发展出的…各种高层次的生命价值。

Ptaah
And this corresponds to a thing which may seem incomprehensible to the majority of mankind on Earth, as well as to the fact that we cannot and must not get involved in any direct or other contacts and connections with differently thinking and differently living forms of life or also people like Earth people on the basis of these reasons.
这对应了一种…看起来对大多数「Earth/地球」人类来说或许都无法理解的事情;也对应了我们正是基于这些原因,不能也必须…不以任何直接或其它的方式,卷入/牵扯与…(不同思想和不同生活方式的生命形式,又或是像「Earth/地球」人类的人类)…进行接触和联系的事实。

Ptaah
This fact is therefore one of the most important reasons why we Plejaren are allowed to hold ourselves back and, according to our security and our directives created in this respect, are not allowed to make any direct or telepathic contacts with persons and peoples of other worlds, nor in any technical-communicative form.
这一事实,因此也是我们「Plejaren」被要求…依据我们在这方面创造的安全(法则)和指令…克制我们自己的最重要原因之一;也是我们「Plejaren」被要求…不能以任何直接或心灵感应的方式,也不能以任何技术交流的形式,与(「Earth/地球」)人类以及其它世界的人类进行接触的最重要原因之一。

Ptaah
This is precisely the case when they are not aligned with our Plejaren values in their forms of mentality and behaviour as well as in their way of life and in their use of understanding, reason and intelligence, etc., but are degenerate to the contrary and violent and criminally deficient in their righteousness and observance of the natural creative laws, etc., as is the case very markedly with humanity on Earth, where very few exceptions can be found which, although not extensive, at least in part, learn to strive for a better, positive and naturally-creative-correct way of life.
当他们在…(心理和行为形式,以及在生活方式,还有运用理解、理性和智慧等)…的方面与我们「Plejaren」的价值观不一致,当他们的「Righteousness/正义」以及对‘natural creative/自然的创造性’法则(等)的遵守…已然退化到与之相反的暴力和犯罪的缺陷之时,事实就会是这种情况,在「Earth/地球」人类身上,这种情况尤为明显,其中仅有极少数例外能被找到,虽然不是很广泛,但至少在某种程度上,(这些极少数…)在学习为一种更好的、积极的、‘naturally-creative-correct/自然地创造性使然’的生活方式…而奋斗。

Ptaah
The aforementioned negative factors, like those that are prevalent with Earth-people, also occur with the other Earth foreigners and the third grouping and with the Earth-future people, who on the one hand already for thousands of years or for some other time show their presence on Earth again and again in different ways.
上述的负面因素,就像那些普遍存在于「Earth/地球」人类身上的负面因素一样,也会出现在其他「Earth/地球」访客和‘the third grouping/第三类’(星际访客),还有「Earth/地球」未来的人类身上,后者已经存在了数千年,并在其它一些时间里…在「Earth/地球」上以各种不同的方式一次又一次地展示他们的存在。

Ptaah
These explanations should suffice, because with them I have clarified the most important facts.
这些解释应该足够了,因为经由它们…我已经阐明了最重要的事实。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Your father Sfath already explained all this to me, as did you, your daughter Semjase, Quetzal and Asket, but I thought that the whole thing should be explained openly in a conversation by you, which you have now done – thank you very much for that, Ptaah.
你的父亲Sfath已经向我解释了所有这一切,还有你、你的女儿Semjase、Quetzal和Asket也向我解释了这一切,但我认为整件事应该在一次与你的谈话中…被公开地解释,当然,你现在已经完成了这件事,非常感谢你做的这一切,Ptaah。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Your explanation will certainly help some Earthlings to understand why you have strictly restrained yourselves, e.g. not to get directly involved in any connections with an Earthly government, but only through me as the intermediary.
你的解释肯定会帮助一些「Terran/地球人」理解…你们为什么会(如此)严格地克制你们自己,例如:不直接参与…与某个「Earth/地球」政府的…任何联系,而只是通过…作为中间人的…我。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And why the whole thing with regard to the attempt to establish indirect contact with the US government via me could not have come about in this way, you have also clarified this and established that … … a dishonest ‘business’ was pulled through, which deterred you and led to the realisation that an honest contact attempt with the Earthlings is impossible.
并(解释了)在涉及(你们)通过我…尝试与「United States/美国」政府…构建间接接触的整件事,是不可能以这样一种方式(即:直接接触的方式)发生的原因,同时,你也澄清和确定了这一点:(这种尝试…)只会带来一桩不诚实的‘business/生意’,而这种情况(最终)阻止了你们,并让你们意识到,与「Terran/地球人」进行一种诚实的接触尝试…是不可能(/不可行)的。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Already your first contact attempt with an Earthly government, just as with the USA, was indeed meant to be through my mediation and should have been brought about by the person commissioned by me for this purpose, but unfortunately everything was condemned to failure from the beginning by lies and fraud.
你们已经做出的…与某个「Earth/地球」政府的接触尝试,就如与「United States/美国」政府的接触尝试,实际上原本是要通过我的斡旋…并且(也)本应该是由我为此目的…而委托的人士(即:Lee Elders)达成/实现的,但不幸的是,整件事从一开始就被谎言和欺诈所利用,由此,注定是要失败的。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Also in this respect it was and is to be said that honesty cannot lead to success through lies and deceit, but only effective honesty itself, which can only lead to something valuable and lasting from a natural-creative point of view.
另外,在这方面,过去和未来都该这么说:通过谎言和欺骗(的干涉和影响)…诚实并不能带来成功,而只有‘effective honesty/有效的诚实’本身,在基于一种‘natural-creative/自然的创造性’的视角的前提下,才能带来一些有价值且恒久的东西。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Also, concerning this matter, reality and truth are the all fundamental values, whereby however many Earthlings manipulate or try to form reality and its truth according to desire and mood for their own benefit and advantage, whereby much is often rendered impossible and destroyed.
还有,就这个问题而言,‘reality/现实’和‘truth/真实’是所有的基本价值观,不仅如此,许多「Terran/地球人」为了他们自身的利益和好处,根据(他们自己的)欲望和心情…去‘manipulate/操弄’又或是设法捏造‘reality/现实’及其‘truth/真实’,由此,许多事往往被搞得不可行和被破坏。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
On the one hand, reality and truth cannot be separated because they form a unity, and on the other hand, there is no understanding of what reality and truth really mean, which is why I would like to express in our conversation what is to be understood by them.
一方面,‘reality/现实’和‘truth/真实’是不能分离的,因为它们形成了一个统一体;另一方面,(「Terran/地球人」)对‘reality/现实’和‘truth/真实’(的)真正涵义的不理解,也是我为什么想要在我们的谈话中表述…应该如何(正确)理解它们的原因。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
I find this necessary, because since time immemorial many philosophers, such as Aristotle, Democritus, Friedrich Nietzsche, René Descartes, Confucius, Petrus Abaelardus, Francis Bacon, Kant and Hegel and many others, have never really defined the concept of truth, but only embarrassingly made it incomprehensible with nonsensical attempts at explanation, and even today it is misunderstood and made unclear with nonsensical attempts at explanation.
我觉得这是有必要的,因为自古以来,许多哲学家,比如:「Aristotle/亚里士多德」、「Democritus/德谟克利特」、「Friedrich Nietzsche/弗里德里希·尼采」、「René Descartes/勒内·笛卡儿」、「Confucius/孔夫子」、「Petrus Abaelardus/彼得鲁斯·阿巴拉杜斯」、「Francis Bacon/弗朗西斯·培根」、「Kant/康德」和「Hegel/黑格尔」和许多其他人,都从未真正定义过‘truth/真实’的概念,而只是令人尴尬地尝试使用(各种)荒谬的解释…使这一概念变得晦涩难懂,甚至是在今天,这一概念也(仍)处在…(经由人们荒谬的解释尝试…而被误解和被弄得不清晰)…的状态。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
This has also happened in many other ways, such as dialectical materialism, American pragmatism and subjective idealism, consensus theory, pragmatic truth and the coherence theory of truth, etc., where a distinction is made between a predicative and an attributive concept of truth, etc.
这种情况,同样也在以许多其它的方式发生,比如:‘dialectical materialism/辩证唯物主义’,‘American pragmatism/美国实用主义’和‘subjective idealism/主观唯心主义’,‘consensus theory/谐理论’,‘pragmatic truth/务实真理’和‘the coherence theory of truth/融贯论’等等,从中,一种预测性和一种‘truth/真实’的归因概念(等)…被做了区分。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
So I think that I will give a clear explanation of what your Plejaren understand by the term truth, just as I learned from your father’s, Sfath, teaching, and hope that I can still correctly reproduce it, as he taught me, and therefore the term truth can only be defined in such a way that it becomes comprehensible as to what is to be understood by the value ‘truth’:
所以我认为:我会给出一个清晰的…你们「Plejaren」所理解的‘truth/真实’这一术语的解释,就如我从你父亲Sfath的教导中…所学到的那样,并希望我仍能准确地…如他(即:Sfath)所教导我的那般…复现这个概念,由此,‘truth/真实’这一术语将只能以这样一种方式被定义,通过这种定义,‘truth/真实’应该被(世人正确)理解的涵义,将变得清晰易懂:

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Truth is founded in the awareness and recognition of reality and thus in the reflection of the same, for the truth anchored in reality, which alone is true to reality, corresponds to an absolute compliance in logic, respectively logical consistency, and proves the authenticity, validity, purity and correctness of the real reality, which as such has no possibility of doubt, and in fact, related in every respect to an effectively real true fact, respectively, an irrefutable fact of a current or future statement, assertion, existence, condition, event, action, speech, emotion, situation, item, act, presence, past event or behaviour that has taken place, exists, has been made, is present or will take place in the future, etc.
「Truth/真实」是建立在人们对…(‘reality现实’,也即‘reality现实’的反映)…的意识和认知之上的,因为扎根于‘reality/现实’的‘truth/真实’,其本身就是‘true reality/真实的现实’,它在逻辑中对应了一种绝对的遵循,也就是(一种)逻辑的一致性,从而证实了‘real reality/真实的现实’的真实性、有效性、纯粹性和准确性,如此这般的「Truth/真实」,毫无疑问,且事实上,在各个方面都与一种…{‘effectively real true fact/实际的-真实的-真实的事实’,也就是一种在…(当前或未来的声明、声称、存在、状态、事件、行动、言论、情绪、情况、项目、行为、呈现、往事又或已然发生的行为、存在、已经做过的、正在发生的又或在未来将要发生的等)…方面,无可辩驳的事实}…有关(/相对应)。

Ptaah
My statement was not extensive, because if I had to explain everything in more detail, there would not have been enough time today.
我的阐述并不能做到很详尽,因为如果我更详尽地解释所有事情的话,那今天的时间肯定是不够用的。

Ptaah
And as for your explanation of the concept of truth, I must say that you were an unusually good disciple of my Father and your memory leaves nothing to be desired, as you sometimes say on certain occasions.
至于你对‘truth/真实’概念的解释,我必须得说:你是我父亲的一位…与众不同的…好‘disciple/门徒’-[注],你的记忆力并没有留下任何(尚)不尽如人意的东西,正如你有时在某些场合所说的那样。

利昂注释:

这里的“disciple/门徒”意指…导师的学生,而绝不涉及该词汇旧时意涵中所包含的宗教元素。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
It was also not necessary and did not have to be, because what you have explained is fully sufficient and shows what was at that time when peace came to your nations and why you Plejaren in every way hold back from contacts with Earthlings, aliens and future Earthlings.
没必要这么做(即:详细地解释这一切),也不是非要这么做,因为你所解释的…已然完全足够,而且还阐释了当「Peace/和平」来到你们的国家时…在当时发生了什么,以及(阐释了)为什么你们「Plejaren」在各个方面都克制自己…不与「Terran/地球人」、外星人和未来的「Terran/地球人」进行接触的原因。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And to this I think that according to your directives you also hold yourselves back with other planetary nations that do not belong to your federation and that cannot be classified into your development and behavioural scheme etc..
对此,我认为:根据你们的指令,你们(应该)也不会与(那些)…不属于你们联邦的其它星球的国家…开展接触,亦不会与(那些)…无法被归类于你们(进化)发展和行为体系等之中的国家…开展接触。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
What you say about my memory, however, is not generally so, because after my health collapse and my partial amnesia I forgot much of my personal life history and did not renew it.
(关于)你对我记忆力的评价,事实上,并不总是这样的,因为在我的健康崩溃…以及(因此)患上局部失忆症之后,我忘记了我大部分的个人生平,并再也找不回它们了。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
What was important to me was basically only related to my mission work, which is why I only regained all the necessary knowledge, which alone cost me a great deal of effort.
对我来说很重要的事情,基本上都只与我的【任务/使命】(的)工作有关,这就是为什么我只恢复了所有必要的知识,然而,仅仅是做到这一点…就已经让我付出了很大量的努力。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But if I also had to get my life history back on track, then I would have failed miserably because everything would have been too much and I could no longer do my job today.
但如果…我想要让我的生平也回归正轨的话,那我就会遭遇惨败,因为所有这一切会太多了,而我今天也将不再能够继续我的工作。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,如果Billy拼尽全力找回所有记忆的话,那么,后果将是严重的,他的大脑将有可能因此遭受到更进一步的、不可挽回的重创,无论对他本人来说,还是对【任务/使命】而言,这都是不可以发生的。

Ptaah
What you think and say corresponds to our directives and our behaviour.
你所想和所说的这些…都对应于我们的指令和行为(模式)。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But what would certainly be necessary to explain is why humanity on Earth lives in degenerations of violence, murder and manslaughter, torture, coercion, wars, revolutions, terrorism, rape, destruction and lies, deception, hatred, discord, lack of freedom, injustice, injustice and slander, etc. etc.
不仅如此,有必要做出解释的…当然还有:为什么「Earth/地球」上的人类会生活在暴力、谋杀和杀戮、酷刑、胁迫、战争、革命、恐怖主义、强奸、毁灭和谎言、欺骗、仇恨、不和谐、缺乏自由、不公平、不公正和诽谤等等的退化之中。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The entire thing related to this is in principle not only a matter of the degeneration of individual Earthlings and also not only with regard to the absolute majority of the people of the Earth, but in reality the case with 99.6 percent of the entire Earth population, as your father Sfath already told me after the end of the world war, when he explained to me the cause of the whole ‘evil’ of the people of the Earth, which is not of normal-natural-creative nature, but was created by man himself and has been handed down genetically endlessly since ancient times, and so respectively, has been carried on from generation to generation and will continue to be inherited into the future.
有关于此的整件事,从原则上来说,既不仅仅是个别「Terran/地球人」的退化问题,也不仅仅是涉及绝大多数「Earth/地球」人类的退化问题,而事实上…是(涉及)整个「Earth/地球」居民中…99.6%的人口的退化问题,正如你父亲Sfath在‘world war/世界大战’-[注] 结束后告诉我的那样,当时,他向我解释了「Earth/地球」人类总体‘evil/邪恶’的原因,该原因(显然)不具有‘normal-natural-creative nature/正常的-自然的-创造性的性质’,而是由人类自己造成的,并从远古时代起…就被无休止地通过遗传…传承下来,所以,也就是说,被一代又一代地继承下去,并将继续被承继至未来。

利昂注释:

这里指的是「Third World War/第三次世界战争」,也就是现代人类史上…被称作“World War-II/第二次世界大战”的战争。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And this is unfortunately the case that man, and by this I mean now especially the Earthling, as I learned from Sfath and you, was degenerated by his own actions.
不幸的是,正如我从Sfath和你那里学到的那样,情况就是:人类,我这里现在(所指)的意思…尤其是指「Terran/地球人」,他们(陷入)退化(完全)是由其自身行为造成的。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
It must be clear, however, that in the vastness of the universe there are also other human races and life-forms, which are equally ‘ill in the head’ and live with degeneration of all kinds, create unpeace and unrighteousness and therefore also make their existence hell by their own actions in a similar or the same way as the Earthlings.
不仅如此,必须明确指出的是:在浩瀚的宇宙中,也有其他人类种族和‘life-forms/生命形式’,同样也会‘ill in the head/脑子进水’,并生活在各种各样的退化之中,他们制造不和平和不正义,并因此…以一种与「Terran/地球人」相似或相同的方式…通过他们自身的行为…让自己的生存同样一团糟。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And as Sfath said, it may be said that the absolute majority of all human and man-like creatures in our entire DERN universe have thus, by their own early degeneration, fallen into a converging state with that of degenerated Earth mankind.
正如Sfath所说的那样,可以这么说:在我们整个「DERN」宇宙中…所有人类和‘man-like creature/类人生物’的绝大多数,都已经通过他们自身的早期退化,而(因此)陷入了一种…与退化的「Earth/地球」人类…趋同的状态。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But this can one day lead to enormous unpleasantness and even to acts of war with extraterrestrials and to the danger of the enslavement or extermination of terrestrial mankind, as well as to the annexation of the Earth by Earth-foreigners.
这总有一天会导致巨大的不愉快,甚至是上演与外星人的战争,以及面临「Earth/地球」人类被奴役或被灭绝…以及(面临)「Earth/地球」被‘Earth-foreigners/地外势力’吞并的危险。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And it is precisely in this respect that crazy Earthlings, who don’t have an ounce of common sense, rationality and intelligence, have done everything with the SETI project so that it is possible for Earth-foreigners to find the SETI probe.
也就是在这个方面:那些疯狂的…(没有一丁点儿常识、理性和智慧的)…「Terran/地球人」,在「SETI」项目上倾尽一切,从而使‘Earth-foreigners/地外势力’有可能找到「SETI」探针(的源头)。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Through this crazy project, extraterrestrials should be made aware of the Earth and contact should be sought; and what it has to do with it, I have here in this expression from Wikipedia:
通过这个疯狂的项目,外星人会被告知并注意到「Earth/地球」的存在,进而寻求进一步的接触;有关于此,我这里有一段来自「Wikipedia/维基百科」的表述:…

Wikipedia: SETI@home is a volunteer computing project at the University of Berkeley that focuses on the search for extraterrestrial intelligent life.
维基百科:「SETI」@home是(隶属于)「University of Berkeley/伯克利大学」的一个志愿者计算项目,旨在寻找地外智慧生命。

= Search for Extraterrestrial Intelligence (SETI) refers to the search for extraterrestrial civilizations.
即:有关寻找地外文明的…「Search for Extraterrestrial Intelligence/寻找地外智慧(生命)」(「SETI」)。

Since 1960, various scientific projects have been carried out which, among other things, investigate the radio range of the electromagnetic spectrum for possible signs and signals of technical civilizations in space.
自1960年以来,「SETI」已经开展了多项科研项目,除此之外,还调查了电磁频谱的无线电范围,以期寻找宇宙中(其他)‘technical civilizations/技术文明’可能(存在)的迹象和讯号。

= Fundamentals and assessments.
即:这些迹象和讯号的…基础面和评估。

SETI research is based on the assumption that extraterrestrial cultures exist in space and use communication systems and communication technologies similar to those on Earth.
「SETI」的研究是基于这样一个假设:(有)外星文化(/文明)存在于宇宙之中,并使用与「Earth/地球」上相类似的那些通信系统和通信技术。

So far it is not known whether extraterrestrial life exists or whether there are other technical civilizations capable of transmitting and receiving interstellar signals.[3][4]
到目前为止,(人们)尚不知道是否存在外星生命,又或是否存在其他…能够发送并接收星际讯号的…‘technical civilizations/技术文明’。[3][4]

Astronomer Frank Drake has attempted to estimate this with the Drake equation.[5]
天文学家Frank Drake曾试图用‘Drake equation/德雷克方程式’来评估这一点。[5]

An optimistic assessment of the factors of this equation results in a possible number of more than 300 such civilizations in the Milky Way.[6][7]
对该方程式(的)系数…过于乐观的评估,导致(他)认为「Milky Way/银河系」中可能存在超过300个这样的文明。[6][7]

Stephen Dole carried out an estimation of the number of possible habitable worlds in the galaxy for the first time in 1964 in a study for the RAND Corporation.[8]
1964年,Stephen Dole在一项为「RAND Corporation/兰德公司」开展的研究中,首次对「Milky Way/银河系」中可能存在的‘habitable worlds/宜居星球’的数量…进行了评估。[8]

The Kardashov scale is used to estimate the possible technical possibilities of extraterrestrial civilizations.[9]
而‘Kardashov scale/卡达索夫量表’…则被用于评估外星文明可能具备的‘technical possibilities/技术可能性’。[9]

The galaxy in which the Earth is located, the Milky Way, has a diameter of approximately 100,000 light years and contains between 200 and 400 billion stars and – according to Kepler’s findings – 50 billion planets, of which an estimated 500 million are planets in habitual zones.
在「Earth/地球」所处的大星系,也就是「Milky Way/银河系」,其直径大约有100,000光年,包含2,000到4,000亿颗恒星…以及500亿颗行星(根据「Kepler/开普勒」的发现),其中估计有5亿颗处在(宇宙的)宜居带。

Further analysis of the Kepler data and investigations with the Keck telescope (as of 2013) indicate an even higher number of planets in habitable zones within the Milky Way.
(通过)对「Kepler/开普勒」数据的进一步分析…以及借助「Keck telescope/凯克望远镜」展开的调查(截至2013年)表明,处在「Milky Way/银河系」宜居地带的行星数量甚至有更多。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But all this is actually just a side note, because I wanted to explain what Sfath taught me regarding the ‘evil’, of which the 99.6 percent of the Earthlings have been hereditarily controlled since time immemorial, thereby wreaking catastrophe over catastrophe and disaster over disaster and slowly destroying the entire nature, its fauna and flora and also the planet through their delusion of overpopulation, which is being grown ever further.
但所有这一切事实上都只是一个侧注,因为我(现在)想要就Sfath教导我的(人类的)‘evil/邪恶’…(继续)做出解释,其中,「Terran/地球人」中的99.6%,自远古时代以来就一直受制于遗传(基因),由此,他们在浩劫之上发泄浩劫,在灾难之上发泄灾难,并通过他们人口过剩(目前正处在前所未有的进一步增长之中)的妄想…渐渐摧毁了整个大自然及其动植物种群,还有行星体(本身)。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And with regard to all the degeneration that dominate the Earthling or the human being of the Earth, Sfath explained to me that this evil had been expressed genetically in man as degenerations in ancient times, through his own guilt.
在涉及主导…「Terran/地球人」或「Earth/地球」人类所有的退化方面,Sfath曾向我解释道:通过其自我的罪恶,这种‘evil/邪恶’在古代就已经在…作为后代的人类之中…以遗传基因的方式表现了出来。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,在古代,一些人类就已经通过其自身的罪恶行径,表现出其遗传基因中所包含的这种“evil/邪恶”因子,且这种“evil/邪恶”因子是源自他的上一代,并以基因遗传的方式延续到了他这一代。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
I have learned from your father that various factors play a very important role in the whole process of the degeneration in man.
我从你父亲那里了解到:在人类的整体退化过程中,各种因素(都)发挥着非常重要的作用。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
However, man is not simply helplessly at the mercy of these factors, but can bring them under control through understanding, reason, intelligence and at his own discretion and control his life and lead it in peace, freedom, love, righteousness, balance, helpfulness and according to natural and creative laws.
不仅如此,人类不仅在这些因素面前…无能为力,也无法通过…(理解、理性、智慧和基于他自我的判断,还有对其生活的掌控,使之趋于「Peace/和平」、「Freedom/自由」、「Love/爱」、「Righteousness/正义」、「Balance/平衡」、「Helpfulness/乐于助人」并依循自然和创造的法则)…从而将这些因素置于可控的状态。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
So he is not forced to do something degenerate or evil, because basically he can determine himself by common sense, rationality, intelligence and his own will, etc., whether or not he wants to do something and what he does or does not want to do, both in the good and in the bad or in the negative and positive.
所以,他并不会被迫做一些退化或‘evil/邪恶’的事情,因为基本上,他可以通过常识、理性、智慧和他的自我意志等…来决定他自己,无论他想要做些什么,也无论他想要…又或不想要做什么,无论是好的(事情)还是坏的(事情),也无论是消极的(事情)还是积极的(事情)。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Precisely this fact, however, the Earthling does not take note of due to disinterest and mental laziness, consequently he does not make any effort whatsoever to make something useful out of himself, just a human being, to whom effective humanity, respectively, a true human being, is peculiar.
然而,「Terran/地球人」却并没有注意到这个事实:(正是)由于冷漠和精神上的懒惰,他才没有作出任何…能让他自己变得有用的事情…的努力,就像一个人(应该做的)那样,保有(一个)‘effective humanity/有效的人性’,也就是说,一名真正的人类,是独特的。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,人类的精神面貌…对其之所以为人的存在价值的判断,有着决定性的影响,如果一个人任由其自我在退化中堕落、放纵,则其本身也就失去了人的存在价值和属性,因为他在抛弃人之所以为人的最重要意涵,即:人性,无法保有一个“effective humanity/有效的人性”,也就意味着这个人失去了作为一个人…本应被给予的存在价值和属性。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Everything that is good, love, correctness, proper and valuable behaviour can be explained to him in a way that is easy to grasp and understand, in accordance with natural-creative order and law, but every word of every explanation echoes unheard like a breath of wind in the desert that is barely audible.
一切美好的、爱的、正确的、恰当的事物和有价值的行为,都可以依照‘natural-creative/自然的创造性’秩序和法则,以一种容易被理解和被掌握的方式…向他做出解释,然而,每一次解释的每一个字,都像在沙漠中几乎听不到的…一丝风那样…杳无音信。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Man’s time-honoured genetic burden with regard to the degenerate, the inhuman, the bad, the evil, the violent, the murderous, the slaying, the overpopulation-creating, the raping, the torturing, the lying, the deceitful and the slanderous, as well as the warlike, the terroristic, the false and the all around destructiveness has become so characteristic and natural for the Earthling that he feels soothed by it and is content with it.
人类由来已久的涉及…(退化、不人道、劣性、邪恶、暴力、谋杀、杀戮、制造人口过剩、强奸、酷刑、说谎、欺诈和诽谤,以及好战、恐怖主义、虚假和全方位的破坏性)…的‘genetic burden/遗传负荷’(即:「Original Guilt/源罪」),对「Terran/地球人」来说变得如此典型(化)和自然(化),以至于他(们)已然对这些事感到稀松平常,甚至是满足于此。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But where and what is hidden as a mystery behind everything, namely how and where everything is created in the brain, does not concern man as much as what causes all degenerations in the good as in the bad or in the negative and positive to arise in all manifold forms.
但是,{隐藏在这一切背后的那个谜团(究竟)在哪里以及它(究竟)是什么,即:所有这一切(究竟)是如何以及在大脑的什么地方产生的},就好比…{(究竟)是什么造成了所有的退化,在好的和坏的…又或是在消极的和积极的(事情)中…以各种形式出现},却没有人类关心。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
So man is not interested in the fact that, depending on the type, everything emerges from consciousness as the finest and harmless breath of an idea and a thought arising from it, whereby the actual origin is founded in the frontal lobe of the brain, as well as in the so-called paired core area of the brain or in the medial part of the respective temporal lobe, where the stimulus-reaction-centre is located, in which good or bad or positive or negative emotional effects are created by the feelings arising from thoughts.
所以,人类对这样的事实并不感兴趣,即:根据类型,在‘consciousness/意识’(层面)形成的一切,作为一种‘idea/想法’以及由此产生的‘thought/思想’的…最好且无害的气息,其实际的起源是建立在…(大脑额叶,以及在所谓的大脑对称核心区域…又或其各自颞叶的内侧部)…之中的,那里也是‘stimulus-reaction-centre/刺激反应中心’所处的位置,其中,好的或坏的…又或积极的或负面的‘emotional effects/情绪效果’,会经由‘thoughts/思想’的‘feelings/情感’…产生出来。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,“consciousness/意识”(层面)形成“idea/想法”,“idea/想法”生成对应的“thought/思想”,“thought/思想”产生对应的“feelings/情感”,“feelings/情感”产生对应的“emotional/情绪”,即:“consciousness/意识” → “idea/想法” → “thought/思想” → “feelings/情感” → “emotional/情绪”。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And this happens by thought-feeling influences, which are caused by environmental conditions and all kinds of outside influences, fellow human beings and their machinations and other influences etc., as well as by the blood sugar content of the human being, which influences and even controls the function of the stimulus-reaction-centre in an important way.
且这些‘emotional effects/情绪效果’是经由‘thought-feeling/思想情感’的影响…引发的,后者则是由…{环境条件和各种外部影响,人类同胞及其阴谋,还有其它影响等,以及由人类(人体)的‘blood sugar/血糖’含量}…所引发的,人体的‘blood sugar/血糖’含量会以一种重要的方式…影响甚至是控制‘stimulus-reaction-centre/刺激反应中心’的功能。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The truth in this regard is that the higher the blood sugar level, the more inclined man is to peace, love, balance, righteousness and altruism, the more consciously he deals with freedom and justice and is connected with it, whereas in the other case, precisely when man lives in the trap of his degenerations and reproduces them deliberately or unintentionally through his evil and negative behaviour, he has a below-average blood sugar content.[1]
这方面的‘truth/真相’是:‘blood sugar/血糖’的水平越高,人类就越是倾向于「Peace/和平」、「Love/爱」、「Balance/平衡」、「Righteousness/正义」和「Altruism/利他主义」,也就越是有意识地与「Freedom/自由」和「Justice/正义」为伴,并与之相关;而在另一种情况下,也就是当人类生活在他自己的退化陷阱中,并通过他邪恶的和消极的行为…有意或无意地复制它们(即:退化)时,会保有一个低于平均水平的‘blood sugar/血糖’含量。-[1]

References-[1]:
资讯注释-[1]:

When the previous paragraph talks of high and low blood sugar levels, this should in no way be likened to those related to the disease Diabetes, respectively hyper and hypoglycaemia. These effects of Diabetes involve much greater swings in blood sugar levels which can actually lead to the opposite behavioural effects of that described in the previous paragraph which could lead to confusion for some readers.
当前一段谈到高和低“blood sugar血糖”水平(即:“hyper and hypoglycaemia/高低血糖症”)时,这绝不能与那些和「Diabetes/糖尿病」有关的事情挂钩。「Diabetes/糖尿病」所产生的这些影响,涉及“blood sugar/血糖”水平(的)更大幅度的波动,这实际上会导致…与前一段所描述的…相反的行为效果,而这,有可能会给读者造成一些困惑。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But this has nothing to do with the fact, as Sfath taught me, that humans can directly introduce blood sugar content into the blood through a large oral intake of sugar or through sugar injections and therefore become better, more peaceful and more selfless, because according to the explanation of Sfath a certain substance in the blood sugar is the decisive factor which causes the corresponding reaction in the stimulus reaction centre.
但这与事实(本身)并无丝毫关联,正如Sfath教导我的那样,即:人类可以通过口服大量的糖…又或是通过注射糖分,直接将‘blood sugar/血糖’含量引入血液,从而变得更好、更「Peace/和平」也更无私,因为根据Sfath的解释,‘blood sugar/血糖’中的某种物质,是引发‘stimulus reaction centre/刺激反应中心’(的)相应反应的决定性因素。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
I can’t remember the name of the substance, but it shouldn’t be particularly important, whereas the fact, as Sfath said, that this blood sugar substance is influenced by thoughts and feelings and causes the correspondingly important reaction in the stimulus reaction centre.
我不记得这种物质的名字了,但它不应该是特别重要的,因为事实上,正如Sfath所说:这种‘blood sugar/血糖’物质会受到‘thoughts/思想’和‘feelings/情感’的影响,并在‘stimulus reaction centre/刺激反应中心’引发相应的重要反应。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
This also means that even if a person eats many sweets and wants to let his blood sugar rise, but lives without good, valuable, positive, loving, peaceful and free emotions regarding his thoughts and the resulting feelings, does not produce the corresponding blood sugar substance and the missing substance can neither be created nor used by the stimulation reaction centre.
这也意味着:即便一个人吃了许多甜食,并想让他自己的‘blood sugar/血糖’升高,但在生活中,他的‘thoughts/思想’以及由此产生的‘feelings/情感’并没有给他带来好的、有价值的、积极的、爱的、和平的和自由的‘emotions/情绪’,由此,(这种)相应的‘blood sugar/血糖’物质就不会产生,且这种缺失的物质既不能被‘stimulation reaction centre/刺激反应中心’制造,也不能其被利用。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But it must also be said that thoughts and feelings generate the actual neurophysiological reactions in the brain, whereby the truth is that these can only take place in the stimulus reaction centre, although man can influence this centre only with great difficulty.
同样必须要说的是:在大脑中生成实际的神经性生理反应的是‘thoughts/思想’和‘feelings/情感’,这其中的‘truth/真相’是:这些(反应)只能在‘stimulus reaction centre刺激反应中心’中发生,尽管人类能够对这个中心施加影响,但难度极大。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But if he wants to influence it nevertheless and bring it under his conscious control, then he must become master of himself in every respect and over all his emotions and thus also become a true human being, which, however, requires not only years of intensive, serious and painful learning as well as abstinence and bearing of often nasty hardship.
尽管如此,如果他(还是)想要影响它,并使之处在他的意识控制之下的话,那他就必须在各个方面…以及在他所有的‘emotions/情绪’(层面)…成为他自己的主人,并由此成为一名真正的人类,然而,这不仅需要多年集中、严肃和艰苦的学习以及禁欲,还要(独自)承受往往令人讨厌的艰难情况。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The whole thing requires a learning and development rich in privation for decades, through which everything must be regulated that has been formed in man since the earliest primeval times in degenerate form and genetically conditioned up to the present time and will continue to be inherited into the distant future.
整件事需要在穷困中历经数十年的学习和(进化)发展的‘rich/积累’,通过这样做(/在这个过程中),从最早的原始时期开始…通过遗传条件延续至今…并将继续被继承至遥远未来的…以退化形式在人类中已经形成的一切,都必须被规范起来。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Effectively the degenerations are anchored in every single human being of the Earth, following which everyone is burdened with the legacy of a profound intrusion, which corresponds to an original degenerative development, through which unconsciously the recollection and re-experience of psycho-traumatic events and thus the degenerations of all kinds created in primeval times which are subconsciously drilling or superficially pushing, and last but not least, effective active outbreaks can occur in different ways, be it verbally or through direct or indirect forms of degeneration according to corresponding negative or positive proliferating behaviours.
退化实际上扎根于每一个「Earth/地球」人类身上,随之,每个人都(不得不)背负起这一深层次入侵的遗产-[注],该遗产对应于一种原始的退化性(进化)发展,通过这种(进化)发展,(会让人类)无意识地回忆并再次体验心理创伤事件,以及发生在原始时期的各种类型的退化,从而(使人类)下意识地演练又或是浅薄地推进(这种退化),最后但并非最不重要的是,‘effective/有效的’主动爆发…会以不同的方式发生,无论是口头的,又或是通过…基于相应的消极或积极繁殖行为的…直接或间接的退化形式。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Now I have again digressed a little from what still has to be said with regard to the stimulus reaction centre, because it works, according to the explanations of Sfath, with the faulty impulses, which emanate from the frontal lobe, whereby not only the stimulus reaction increases, but also its energy and its power which express themselves negatively or positively in the human being, because fundamentally and by nature both factors are given.
现在,我再一次有些偏离了仍然必须要说的…涉及‘stimulus reaction centre/刺激反应中心’的话,因为根据Sfath的解释,它会在错误脉冲的影响下发挥作用,这些错误脉冲是从额叶发出的,由此,这不仅增加了刺激反应,也增加了人类消极或积极地表达他们自己的(刺激)能量和(刺激)力量,因为从根本上…也是从本质上来说,这两种因素都是存在的。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
It only depends on what the human being uses of these two energies and forces, whether in a positive or negative way, but as a rule the negative prevails and is simply ‘let lose’ and allowed to break through, because, as the old proverb says, the path of least resistance is the easiest and is therefore chosen and followed.它只取决于人类如何使用这两种(刺激)能量和(刺激)力量,无论是以一种积极的方式,还是以一种消极的方式,但通常来说,消极的方式(往往)更占优势,总是被简单地‘let lose/放开’并被允许其突破(界限),因为,正如那句古老的谚语所说,阻力最小的路径是最简单的,并因此被(世人)选择和延循。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
As a result, the thoughts that arise and break out of the consciousness and the feelings that result from them are not controlled in any way, but simply run wild and constantly increase until they become an enormous power and finally break out, either negative or positive.
结果,从‘consciousness/意识’(层面)产生并突破‘consciousness/意识’的‘thoughts/思想’,以及由此产生的‘feelings/情感’,便不受任何方式的控制,而只是肆意地横行并不断增长,直到它们演变成一种巨大的力量,并最终消极又或积极地…爆发出来。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
In a negative way it happens then, and the negative has been predominant since time immemorial, that not reactions of joy, love, peace, justice and righteousness become overpowering, but fear, hatred, vindictiveness, discord, injustice and lack of freedom, violence, coercion and no longer tameable anger.
然后,以一种消极的方式发生了,且这种消极从远古时代以来就一直占据着主导地位,这并不是…(变得压倒一切的「Joy/快乐」、「Love/爱」、「Peace/和平」、「Justice/公正」和「Righteousness/正义」)…的反应,而是恐惧、仇恨、恶毒、不和谐、不公正和缺乏自由、暴力、胁迫以及不容再被驯服的愤怒。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
This ultimately leads to an eruption and to the execution of malignant and uncontrollable degenerations, including misanthropy-[Wikipedia note], which corresponds to the view and action of a human being who hates people, becomes a murderer, killer or mass murderer or at least rejects their closeness.
这最终导致了爆发,并导致了恶性(循环)和不可控的退化的执行,包括‘misanthropy/厌恶人类’-[注],后者对应于一个憎恨人类的人类观点和行为,进而成为一名凶手、杀手又或是大肆杀戮者,再或至少是拒绝亲近人类的人类。

(Wikipedia: Greek: μισεῖν miseín ‘hate’, ‘reject’ and ἄνθρωπος ánthrōpos ‘man’)
维基百科:希腊语:他们是miseín“hate/憎恨”,“reject/拒绝”,以及那个男人,人(anthropos),“man/男人”。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Such a person may become a misanthropist or a human-hater and enemy of humanity, for whom there is no longer any thought-emotional impulse for his fellow human beings, and consequently he is also acting without hesitation and uncontrolled in this way, as it happens in the worst way in torture, rape, mass murder and especially in wars in which human beings live out their degenerations in particular.
这样一个人类有可能成为一个‘misanthropist/厌世者’…又或是一个‘human-hater/人类仇恨者’…和人类的敌人,对他们来说,他的人类同胞不再有任何‘thought-emotional/思想-情绪’的脉冲-[注],因此,他会毫不犹豫地…并以这种方式不受控制地采取行动,正如那些以最糟糕的形式在酷刑、强奸、大屠杀,以及特别是在战争中发生的事情那样,在这种情况下,人类尤其会活出他们的退化。

利昂注释:

这里的意思是,那些“misanthropist/厌世者”根本不会把他的人类同胞当成人类看待。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But in contrast to the misanthropist stands the altruist, who is a philanthropist and selfless unselfish human being, who is able to keep himself largely free from his degenerations inherited from time immemorial through control, self-discipline and humanness, which, however, is in any case only due to time and situation.
但是,站在‘misanthropist/厌世者’对立面的‘altruist/利他主义者’,则是慈善家和大公无私的人类,他们能够通过控制、自律和人性,使自己在很大程度上摆脱…其自身从远古时代继承下来的退化,然而,在任何情况下,这都只取决于时代和现状。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,有能力很大程度摆脱遗传性退化的人,并非与生俱来拥有这种能力,而是和他生活的时代及其现状有着直接的关联,也就是说,他们的这种…对抗“先天因素”的能力…源于“后天因素”的促成。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The reason for this is that, despite all altruistic efforts and control with regard to oneself, one’s thoughts and feelings as well as one’s behaviour remains susceptible to one’s inherited degenerations, which can be broken unexpectedly by some nasty internal or external influences and circumstances, whereby, as I already mentioned, the most important things are always the disastrous, the fatal, the ruinous, the devastating, the horrible, the ungracious, the evil, the precarious, the bad and the unpleasant, the negative and the angry, the destructive and, I would say, the Mephistophale.
这是因为,尽管自我做出了一切无私的努力和(自我)控制,但一个人的‘thoughts/思想’、‘feelings/情感’以及行为…仍然很容易受其遗传性退化的影响,这种遗传性退化可能会出乎意料地被一些(来自)内部或外部的恶劣影响和(周边)环境…打破,其中,正如我之前已提到的,最重要的(方面)总是极坏的、致命的、毁灭的、灾难的、可怕的、无礼的、邪恶的、危险的、坏的和不愉快的,消极的和愤怒的,破坏性的,以及我(还)会说…‘Mephistophale’。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And that evil is usually expressed and broken out is especially the case in humans when they have special physical characteristics, such as a diminished function of the autonomous nervous system.
这种‘evil/邪恶’会经常表现并爆发出来,尤其是在…当人类存在(某种)特殊身体特征(比如:自主性神经系统功能减弱)…的情况下。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
It is responsible for the regulation of the heartbeat as well as for respiration, blood pressure, digestion, metabolism, sexual organs, sweat secretion and the eye muscles.
它是造成…{心跳(加速)以及呼吸(急促)、血压(升高)、消化(不良)、新陈代谢(紊乱)、性器官(失效)、汗液分泌(不正常)和眼部肌肉(痉挛)}…的原因。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The thoughts and the resulting feelings and the psyche influenced by them exercise a very important function on what becomes particularly recognizable and perceptible in anger, fear, hate, unhappiness and rage.
‘thoughts/思想’以及由此产生的‘feelings/情感’以及受两者影响的‘psyche/心智’,在(人类)变得特别容易识别和感知那些…(在愤懑、恐惧、仇恨、不快乐和愤怒中)…(能够被)识别和感知的东西方面,发挥着一种非常重要的功能。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
If the autonomic nervous system is impaired, this has an extreme effect on the heartbeat of the human being and also on his blood pressure and thus also on his degenerations.
如果自主性神经系统受损,这将对人类的心跳、血压还有他的退化(方面)…产生极端影响。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
This is because if the heartbeat has slowed down and the blood pressure is balanced at a low value, an urge for activity arises, which leads to the urge for action or the urge to take action.
这是因为…如果心跳减慢,血压平衡在一个较低的水平,(人体)就会产生一种活动的冲动,从而导致行动的冲动…又或是采取行动的冲动。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
As a rule, activism leads to the path of the least resistance, i.e. to the underlying action of the degenerations pushing into the foreground and their breakout.
而在通常情况下,‘activism/激进主义’都会导向‘阻力最小的路径’,也就是说,退化的潜在行动…会(直接)冲到前台并爆发出来。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
If this circumstance actually occurs, then the entire nervous system is overloaded, and this leads to an ‘explosion’, resp. then the degenerations prevailing deep inside force their way out, come to a head and end, namely as a result of the time-honoured inheritance of the degenerations, in a malicious, angry verbalism or in violent action in relation to violence, murder and manslaughter, torture, rape and terror as well as various inhuman behaviours.
如果这种情况确实发生了,那么整个神经系统就会过载,这会引发‘explosion/崩溃’,也就是说,随即,占据他内心深处(主导地位)的退化就会迫使他摆脱困境,即:作为一种…由来已久的退化继承…的结果,在一种与…(暴力、谋杀和杀戮、酷刑、强奸和恐怖以及各种不人道的行为)…相关的、恶意的、愤怒的言辞又或暴力行径中,走向危急的尽头。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Fundamentally I have to say, because I must explain in more detail, that the frontal lobe and the stimulus reaction centre are the basic factors of origin in the human brain, in which everything begins to act.
从根本上来说,我必须得说,因为我必须更详细地(对此加以)解释,即:额叶和‘stimulus reaction centre/刺激反应中心’是人类大脑中一切活动开始的基本起源因素。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
First, the whole thing of every degeneration happens as an inconspicuous idea and a thought resulting from it from which words or actions manifest themselves according to one’s own will, depending on one’s personal impulses, ideas, fantasies and desires, etc., in a good, bad, negative or positive way.
首先,每一种退化的全过程,都是作为一种不显著的‘idea/想法’以及由此产生的一个‘thought/思想’…发生的,从中,人们根据自我的意志(这取决于一个人的个人冲动、想法、幻想和欲望等),以一种好的、坏的、消极的又或积极的方式,(通过源于‘idea/想法’及其‘thought/思想’的)语言或行为…来表达/表现他们自己。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
This means that the human being itself no longer views itself in this way but only as an effective part of society, humanity or a group whose rules, laws, orders etc. and the resulting behaviour, become his own in every respect.
这意味着人类本身(已)不再以这种方式看待(他们)自己,而只是将他们自己视作社会、人类又或某个组织及其规则、法律、命令等的实际组成部分,且由此产生的行为,也都在各个方面成为他自身的一部分。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Consequently, his very own individuality is thereby extinguished and he becomes the tool, without consideration, will or responsibility, of what has a suggestive, good, bad, positive or negative effect on him from the outside, be it from society, from individual fellow human beings, a group, the community or the whole of humanity, as well as through subservience, politics or religious and sectarian delusions of faith, military machinations, terrorism, philosophy or sciences, etc., all of which trigger stimulus reactions in man.
由此,他全然自我的个性也就因此被扼杀了,并让他不加考虑地、缺乏意志和责任(感)地沦为一种…(可以从外部对其施加暗示性的、好的、坏的、积极的或消极的影响)…的工具,无论这种影响来自社会、来自人类同胞个体,某个组织,社团又或是全人类,以及通过屈服、政府或宗教和宗派的‘faith/信念’妄想、军事阴谋,恐怖主义、哲学或科学等,所有的这一切都会触发人类的刺激反应。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
So the frontal lobe and the stimulus response centre are the basic origin factors in the human brain in which everything begins to act.
因此,额叶和‘stimulus response centre/刺激反馈中心’…是人类大脑中一切活动开始的基本起源因素。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
First this happens as an inconspicuous idea and a thought resulting from it, from which words or actions manifest themselves according to one’s own will, depending on one’s personal impulses, ideas, fantasies and desires etc., depending on whether they are formed in a good, bad, positive or negative way.
首先,这是作为…一个不显著的‘idea/想法’以及由此产生的一个‘thought/思想’…发生的,从中,(人们)根据自我的意志,这取决于一个人的个人冲动、想法、幻想和欲望等,也取决于是否以一种好的、坏的、积极的又或消极的方式,通过(源于‘idea/想法’以及由此产生的‘thought/思想’的)语言或行为…来表达/表现他们自己。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The whole thing, however, first develops in a hidden, still unknown to man, somehow secret, unofficial, and I would say, sterile form as well as in an impersonal way, and then everything happens in such a way as if it is not something that concerns the person himself.
然而,整件事首先是以一种…(隐藏的、尚不为人知的、不知何故是秘密的、非官方的)…方式发展起来的,(对此)我想说的是,由此,所有的一切都以这样一种‘sterile form/无菌形式’…以及以一种没有人情味的方式发生了,就好像整件事与人类自身毫无关系一样。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Explained differently, I mean that first of all he does not recognize the whole thing as his very own product and therefore does not accept it as such, but, when he becomes aware of it, sees it as a concoction of events and situations and as a product and result of the machinations of fellow human beings and the environment.
换一种解释,我的意思是:首先,他并不承认整件事和他自身休息相关(/全然是由他自身造成的),并如此这般地不接受它,但是,当他意识到这一点时,他又会把整件事看作是一种事件和情况的混合体,以及(把整件事看作是)一种人类同胞的阴谋与外部环境(相互作用)的产物和结果。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
In this way, however, he loses his independence and connects himself with his fellow men and society, as well as with all their machinations, be it in relation to views, hypotheses, impulses of all kinds, such as hatred, lies, violence, torture, slander, words, actions and all other forms of behaviour.
不仅如此,通过这种方式(/在这个过程中),他失去了他的独立性,并将他自己与…(他的人类同胞和社会,以及他们所有的阴谋)…连接在一起,而无论(这些阴谋)与…(什么观点、假设、各种各样的冲动,比如:仇恨、谎言、暴力、酷刑、诽谤、言语、行动和所有其它形式的行为)…是否有关。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
This means that man no longer sees himself in this way, but only as a segment of society, of humanity or of a group, whose rules, laws, orders etc. and their resulting behaviour become his own in every respect.
这意味着人类(已经)不再以这种方式看待他们自己,而只是把他们自己看作是…(社会、人类或某个组织及其规则、法律、命令等)…的一部分,且由此产生(/带来/造成/引发)的行为,也在各个方面…都成为了他们自身的一部分。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Consequently, this extinguishes his very own individuality and makes him, without hesitation, will or responsibility, the tool of what has a suggestive, good, evil, positive or negative effect on him from outside, be it from society, from individual fellow human beings, from a group, through subservience, through politics or religious and sectarian delusions of faith, military machinations, terrorism, philosophy or science, etc., all of which trigger stimulus reactions in the human being.
因此,这就扼杀了他全然自我的个性,并让他毫不犹豫地、缺乏意志或责任(感)地,(沦为)一种…(可以从外部对其施加暗示性的、好的、邪恶的、积极的或消极的影响)…的工具,无论这(种影响)来自社会,来自人类同胞个体,(还是)来自某个组织,通过屈从于此,通过政府或宗教和宗派的‘faith/信念’妄想,军事阴谋,恐怖主义、哲学或科学等,所有这些都触发了人类的刺激反应。

Ptaah
For your execution and your explanations there is probably nothing more to discuss, for what my Father taught you concerning all that you also learned and what you presented should be sufficient.
对于你做出的解释,可能没什么需要再更多讨论的了,因为我父亲教导你的关于所有的一切,也是你学到的,连同你所呈现(/解释)的应该足够了。

Ptaah
But you have mentioned the term ‘Mephistophale’, which I do not know despite knowing your mother tongue and also the German language, so I think that this word is one that you have created yourself, just as you create new words and concepts elsewhere.
但是,你提到了‘Mephistophale’这个词,对此,尽管我知道你的母语…也知道「German/德国(的)」的语言,但我还是不明白,所以,我想这个词(有可能)是你自己创造的,就像你在其它地方创造的新单词和新概念一样。

Ptaah
Mephistopheles or Mephisto is known to me as the name of the or a devil in the Fauststoff[2], which is why I assume that your new term refers to the devilish.
我知道‘Mephistopheles’或‘Mephisto’指的是「Fauststoff/福斯特霍夫」-[2] 的名字,又或是一个在「Fauststoff/福斯特霍夫」-[2] 的‘devil/魔鬼’的名字,这就是为什么我猜测你的新术语…指的是‘devilish/恶魔般的’。

References-[2]:
资讯注释-[2]:

Fauststoff; the story of Doctor Johann Faust and his pact with Mephistopheles (the devil).
「Fauststoff/福斯特霍夫」,指的是…{「Johann Faust/约翰·浮士德」博士及其与“Mephistopheles”(魔鬼)签订的契约}…的故事。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Yeah, but it’s not hard to guess.
是的,但这并不难猜测。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But Faust is a servant spirit, who was called for help, or as ‘Paredros’ resp. observer and ‘spiritus familiaris’ resp. a good house-spirit or confidante of the family, who was magically forced to come and who was regarded or accepted by Faust as the personified conscience.
但(有所不同的)是,「Faust/浮士德」代表的是一种被要求提供帮助的‘servant spirit/奴仆精神’,又或是像「Paredros/帕雷德罗斯」那样的观察者,和‘spiritus familiaris/家庭精神’那样的一个良好的‘house-spirit/家庭精神’或者这个家庭的红颜知己,后者如魔法般地被迫而来,并被「Faust/浮士德」视作并接受为(具有)人格化良心的人。

Ptaah
You should also name the frontal lobe with today’s Earthly technical term.
你也应该用今天「Earth/地球」的科技术语…来命名额叶。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Unfortunately, I don’t know what it’s called.
不幸的是,我并不知道它叫什么。

Ptaah
The term is ‘prefrontal cortex’.
这个术语是‘prefrontal cortex/前额皮质(层)’。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Thank you, but I think about all that I have said, that only a few Earthlings are really interested in it and will think about how it has always been and how it will remain.
谢谢你,但我想到了(之前)我所说的一切,即:只有少数「Terran/地球人」对这些事真正感兴趣,并会考虑其一直以来的情况,以及未来又将如何继续存在。

Ptaah
With regard to many things and factors, the majority of the Earth-men are not amenable to understanding and reason, but only for confused faith.
在许多事情和因素上,‘Earth-men/地球人类’中的大多数…都不会接受理解和理性,而只会拥抱(那些)令人困惑的‘faith/信仰’。

Ptaah
Following knowledge and truth are ignored, not considered and also not comprehended, contrary to understanding and reason.
知识和‘truth/真理’的遵循被(人们)忽视,不被考虑,也不被理解,而只是与理解和理性背道而驰。

Ptaah
This occurs, as I have to recognize time and again in my observations of the Earth-men, because warnings and explanations are not really perceived and consequently also as a rule, as a result of absent considerations, are effectively misunderstood and then also unrealistically interpreted.
正如我在对‘Earth-men/地球人类’的观察中…不得不一次又一次认识到的那样,这种情况一直在发生,因为警告和解释并没有被(人们)真正地感知,因此,通常情况下,由于缺乏思考,这些事实际上都被误解了,之后(又在误解的基础上)被不切实际地加以解读。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Yes, and in this respect I have unfortunately already experienced a lot and had to gain a lot of experience, because basically everything is based on the fact that, on the one hand, one does not really listen and therefore, on the other hand, one cannot think about it when explaining any facts, things, situations, events or occurrences etc..
是这样的,且在这方面,我已经很不幸地经历了太多,并不得不(通过这些经历)获得大量的经验,因为基本上(所有的)一切都是基于这样一个事实:一方面,人们并不会真正地倾听,由此,在另一方面,当我对任何事实、事情、情况、事件又或是发生的事情等…做出解释时,人们也并不会对这些(解释)做出思考。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Therefore, the rule is that, precisely because one does not listen properly, nothing important is perceived and not thought about.
因此,通常情况下,正是由于人们没有正确地倾听,才导致他们没有感知到任何重要的东西,也不会对此做出思考。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
If I repeat it, due to lack of realization, lack of contemplation and lack of reflection of what is offered, everything is taken in the wrong way and automatically there is an immediate rejection and countering.
如果让我重复一遍的话,那就是…由于缺乏认识、缺乏深思以及缺乏对所被给予的一切做出反思,(由此…)所有的一切都被以错误的方式采纳,并不自觉地(/无意识地)立即做出拒绝和抵制。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,由于人们自身的不理智和不明智,他们往往会对那些本应该被给予认可并接受的事物…不理性地做出轻率、肤浅的拒绝或否决。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Inevitably, this leads to misunderstandings that could usually be prevented if something mentioned, spoken about and presented were first thought about instead of simply being responded to and countered.
这会不可避免地导致误解,但是,如果人们能够对一些被提及、被谈论和被提出的事物…首先做出思考,而不是简单地做出回应并加以抵制的话,那这种误解…通常情况下是可以被预防/阻止的。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
On the other hand it is also the case that explanations, warnings and all kinds of information which are given, e.g. to the public media etc., in order to make them known to the public, are simply left unanswered and consequently concealed from human society, but the ones who warn are insulted as idiots, do-gooders, liars, deceivers and swindlers, as was done about me in the 1940’s and 1950’s and also in later years, when I tried to carry predictions etc. to the public.
另一方面,也存在这样的情况:出于让公众知晓的目的,而被提供给(举例来说)公共媒体等的解释、警告和各种各样的资讯,只是简单不做答地(被)扔在那里,并因此对人类社会隐瞒,由此,造成那些发出警告的人反倒被污蔑成了白痴、不实际的社会改良家、说谎者、欺诈者和骗子,就像二十世纪四、五十年代以及在那之后的许多年里,当我尝试向公众传达‘prophecies/预言’等信息时,发生在我身上的事情(/世人对我所做的事情)那样。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Everything was just ridiculed and wiped out, including all the predictions listed in the book ‘Prophecies and Predictions’, which I have sent to many public media and governments etc..
所有的一切(即:‘prophecies/预言’)都只被嘲笑和抹去,这其中就包括我寄给许多公共媒体和政府等的…‘「Prophecies and Predictions/预言和预测」’一书中…所列出的所有‘predictions/预测’。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And all the prophecies and predictions from the 1940’s and 1950’s and also from all later years are now fulfilled in a terrible way.
然而,所有从二十世纪四十年代到二十世纪五十年代,以及在那之后的所有年份中的…‘prophecies/预言’和‘predictions/预测’,如今都以一种可怕的方式应验了。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
This is because prophecies and predictions are not listened to and mankind on Earth continues to criminally breed, through whose likewise criminal machinations, nature and its fauna and flora, climate and waters are largely destroyed, many forms of life are irrevocably exterminated and the planet itself is enormously plagued.
这是因为‘prophecies/预言’和‘predictions/预言’并没有被倾听/听从,「Earth/地球」上的人类仍在继续犯罪性的滋生-[注],并通过与此相似的犯罪阴谋,使大自然及其动植物(种群)、气候和水体被大面积地破坏,许多生命形式被不可挽回地灭绝,且行星体本身也遭受到极大的折磨。

利昂注释:

这里的意思是,「OVERPOPULATION/人口过剩」。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
To list the individual predictions again is probably absolutely pointless, because they have been described by me many times in various letters, bulletins and books and have been spread in the Earth world, but from it and from the whole trouble no valuable resonance resulted, by which everything bad could have been avoided, which belongs today in all the world as natural disasters, suffering, distress, misery, wars, crimes and manifold evils on the daily agenda and in the future will become even much worse.
再次列出个别‘predictions/预测’可能毫无意义,因为这些‘predictions/预测’已经被我…(在各种信件、公告和书籍中)…描述了许多次,并已经在「Earth/地球」世界中传播开来,但从中…以及从整件事的麻烦中,却没有产生任何有价值的共鸣,如今发生在世界各地的自然灾难、痛苦、窘迫、苦难、战争、犯罪和各种各样的邪恶…每一天都在上演,并将在未来变得甚至更糟糕,(然而…)所有这些糟糕的事情…原本是可以通过(‘predictions/预测’)被避免的。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Through my prophecies and the various predictions I have pointed out again and again since the 1940’s and to this day what will happen in the future and therefore also in the present time, just as it actually happens today in the whole world, but still everything is not listened to, but made ridiculous, just as also everything of my predictions is concealed from the public media of all kinds.
通过我的‘prophecies/预言’和各种各样的‘predictions/预测’,从二十世纪四十年代直到今天,我已经一次又一次地指出…未来将会发生什么,因此,也包括现在会发生什么,就好像今天发生在全世界的事情一样,但尽管如此,这一切仍然没有被倾听/听从,而只是被污蔑为荒谬(言论),就如同我所有的‘predictions/预测’(/我所‘predictions/预测’的一切)那样,被各种各样的公共媒体所掩盖。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Furthermore, and I should mention this, is the media, if they already address any special things, on the one hand everything is still distorted according to their own interpretations, twisted and often even falsely and slanderously reproduced by the media.
此外,我还应该提到(有关于此)的,是媒体,如果他们已经解决了任何特殊的事情,一方面,透过他们自身的解释、扭曲,甚至是媒体经常性复制的虚假和诽谤,所有的一切都仍处在被扭曲的状态。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
While on the other hand also the statistics, which are provided, are based only on assumptions and suppositions and on wrong calculations, because the statisticians have no possibility to really fathom, grasp and evaluate the effective facts and data, like among other things in relation to the effective number of the entire terrestrial humanity, whereby they calculate e.g. at present in October 2018 the world population with approximately 7.63 billion humans.
而在另一个方面,连同其所提供的统计数据,也都仅仅是基于臆断和猜测…以及基于错误的计算之上的,因为统计学家(们)并不可能真正地领会、掌握和评估‘effective facts/实际的事实’和数据,就像与…「Earth/地球」人类的实际人口总和…相关的其它事情一样,从中,举例来说,他们计算出,当前在2018年10月份,世界人口大约有76.3亿。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And these false speculative calculations stand in contrast to your very precise statements, which you Plejarans show according to your annual counts and which on 31 December 2017 listed the Earthly world population with 8,844,128,002 (8 billion, 844 million, 128 thousand and 2 Earthly men), thus far more than the Earthly statisticians fabricate.
这些虚假的推测性计算,与你们非常精确的声明形成了(鲜明的)对比,你们「Plejaren」的声明是根据你们的年度计算显示出来的,其中,在2017年12月31日这一天,声明列出的「Earth/地球」世界人口总数是8,844,128,002(80亿、8.44亿、12.8万和2个「Terran/地球人」),因此,远远超过「Earth/地球」统计学家(们)所捏造的数据。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The annual increase in the number of people on Earth, which has been between 100 and 110 million for years, is also played down by the statisticians, but the UN also makes false growth forecasts within the same framework, because it expects a population growth of around 78 million people per year for the period 2015 to 2020, with the United Nations expecting around 9.7 billion people on the globe by 2050.
「Earth/地球」上人口的年增长量…多年来一直介于1亿至1.1亿之间,这一数字同样也被统计学家(们)低估了,不仅如此,「United Nations/联合国」也在相同的框架内…做出了错误的增长预期,因为「United Nations/联合国」预计在2015到2020年期间,每年会增长约7,800万的人口,并预计到2050年,全球人口将达到97亿人。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But this corresponds to pathologically erroneous and confusing assertions, which deviate far from reality and truth, because effectively the world population is growing to a much greater extent than the ‘clever’ statisticians and other clever ones can imagine and when they talk about the world population with their ‘clever’ idiotic asinine palaver.
但这些(数字)都对应了病理学的错误和混乱的断言,当那些‘clever/聪明’的统计学家(们)和其他‘clever ones/聪明人’用他们那些‘clever/聪明’的白痴愚蠢废话…大肆谈论世界人口(议题)时,这(事实上)远远背离了‘reality/现实’和‘truth/真实’,因为世界人口的实际增长程度…要远远超过这些人的想象。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
In truth, they do not even have a small idea of what corresponds to the reality and truth of the whole with regard to the overpopulation, nor do they have any idea about it’s real growth and it’s manifold worldwide destructive machinations, such as the destruction of nature, the poisoning and extermination of fauna and flora, the dangerous changing influences on the atmosphere and the climate, the poisoning and pollution of the seas, freshwaters and the cultivation of food for all life, like humans, animals and vertebrates etc.
事实上,他们甚至不知道涉及‘overpopulation/人口过剩’的整件事…所对应的‘reality/现实’和‘truth/真实’(究竟)是什么,也不知道‘overpopulation/人口过剩’的真正增长率,及其在世界范围内的多种形式的破坏性(人类)阴谋,比如:对大自然的破坏、对动植物(种群)的毒害和灭绝、对大气和气候的危险性改变影响、对海洋和淡水(水体)的毒化和污染,以及为所有的生命(像是人类、动物和脊椎动物等)耕作食物。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,人类基于“overpopulation/人口过剩”和不当牟利的前提,而所作出的不理性的、透支性的、破坏性的大规模工业化农作物生产。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Nor do these pompous ‘professionals’ think about it – like all those supposed responsible ones in the world who only spit out big tones, make stupid dumb speeches, and talk as if they know how to be clever, but in reality are as thick as two short planks – that through the destructive machinations triggered by overpopulation which are becoming more and more blatant, everything is inexorably destroyed, devastated and exterminated.
不仅如此,这些自大的‘professionals/专业人士’也不会想到…(正是通过‘overpopulation/人口过剩’所触发的破坏性的人类阴谋,这些人类阴谋正变的越来越明目张胆,所有的一切都被无情地摧毁、毁坏和消灭了),就像世界上所有那些本应该对此负责的人一样,这些人只会说大话,做一些愚蠢白痴的演讲,并说的好像他们很懂似的,但在‘reality/现实’中,他们懂得并不比两块短木板厚更多。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The truth is that the overpopulation and its all-destructive machinations not only drive nature, it’s fauna and flora, the whole environment and all seas and freshwaters, but also mankind itself into ruin, misery and catastrophe, which slowly but surely does everything to exterminate itself.
‘truth/真相’是:‘overpopulation/人口过剩’及其所有破坏性的(人类)阴谋,不仅驱使大自然及其动植物(种群)、整个(生态)环境和所有的海洋和淡水(水体),也驱使人类自身陷入了毁灭、苦难和灾难之中,所有这些都在缓慢而坚定地做着(终有一天会)消灭其自身的一切(行为/行动)。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And so the statisticians busily lie that there are fewer and fewer births, whereby the huge annual increase of the world population is played down and denied, and this because perhaps in Switzerland and in Germany the number of births has decreased somewhat, but this does not refer to the whole world.
所以,统计学家(们)忙着撒谎说:出生人口越来越少,而世界人口每年的巨大增长…却被压制和否认,这或许是因为在「Switzerland/瑞士」和「Germany/德国」的出生人口有所减少,但这并不能代表整个世界。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
It is also generally concealed that every year around 100 million people from previous births become capable of procreation again, who then of course also produce offspring, whether intentionally or unintentionally, in addition to those who are conceived and brought into the world by the already existing world population.
通常被掩盖的还有:除了那些经由已然存在的(处在性成熟状态的)世界人口…通过其怀孕来到这个世界上的新生儿以外,每年还会有大约1亿名之前出生的人口…开始具备生育能力,这些人当然也会生产后代,无论他们是有意…还是无意为之。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
So every year many millions of new offspring are added to the already existing offspring-producing mass, followed by the year after year accumulation of the offspring-producing mass.
所以,每年又会有数以百万计的新生儿加入到已然存在的‘offspring-producin/新生儿生产’群体中,接下来…便是年复一年的‘offspring-producin/新生儿生产’群体的积累。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
So the otherwise already unreasonably conceived masses of descendants are annually still increased by the newly procreating ones, which however is not grasped by the statisticians and thus mankind is lied to about the population growth.
所以,原本已然不合理孕育后代的群体,每年又会被新的生育者所扩充,而这些,并没有被统计人员(们)掌握,因此,在人口增长方面,他们对人类说了谎。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Also the mortality rate of the entire Earth humanity is not able to reduce the excess of the Earth population and in connection with the gigantic birth rate not diminishing in such a way that the overpopulation would decrease in their number, it grows, on the contrary, in increasing measure.
还有,整个「Earth/地球」人类的死亡率,也并不能减少「Earth/地球」居民的过剩,且与…(巨大的出生率没有以这样一种方式递减)…相关的是,相反,它(即:人口出生率)会增长的越来越快。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And as overpopulation increases, the resulting problems and destruction of nature, fauna and flora, the seas and freshwaters, the environment, the climate and the planet itself become greater and more severe.
伴随‘overpopulation/人口过剩’的增长,由此带来的问题以及对大自然、动植物(种群)、海洋和淡水(水体)、(生态)环境、气候和行星体本身的破坏,也会变得愈加严重和严峻。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The overpopulation of the masses, after all, demands a variety of measures which inevitably have an overall impact on the planet, its nature, fauna and flora, forests, waters of all kinds, the atmosphere, the climate, and to a large extent, a negative and destructive effect on the environment.
毕竟,大量的‘overpopulation/人口过剩’需要采取各种各样的措施(即:满足生存需求),而这些措施会不可避免地对…{行星体及其大自然、动植物(种群)、森林、各种水体、大气、气候}…产生全局性的影响,并在很大程度上,对(生态)环境产生一种负面和毁灭性的影响。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And this is a fact which is neither seen nor understood by the so-called ‘professionals’ of environmental protection nor by politicians, rulers and Earth-men themselves, because all of them go blindly and stupidly through the world and neither can recognize nor want to understand that it is just all machinations which emanate from the overpopulation, destroying and exterminating everything all around and causing tremendous catastrophes of all kinds, including the immense natural catastrophes.
而这,就是一个…{既不被(那些)所谓的环保‘professionals/专业人士’,也不被那些政客、统治者和‘Earth-men/地球人类’自身所看见或理解}…的事实,因为所有这些人都盲目且愚蠢地穿行在这个世界上,他们既无法认知也不想理解(这样一个事实):正是源于‘overpopulation/人口过剩’的各种(人类)阴谋,才破坏和毁灭了周围的一切,并造成了各种各样的巨大灾难,这其中也包括(那些)极大的自然浩劫。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
To these catastrophes also belong diseases and epidemics, which will spread more and more in the future, whereby diverse ones coming from Africa, Arabia, Asia, South America and from the USA will also creep more and more into Europe and will bring much disaster and death.
疾病和流行病也属于这些灾难(的范畴),并将在未来传播地越来越广泛,其中,来自「Africa/非洲」、「Arabia/阿拉伯」、「Asia/亚洲」、「South America/南美」和来自「United States/美国」的…各种各样的疾病和流行病,也将越来越多地蔓延到「Europe/欧洲」,并在那里带来很多的灾难和死亡。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Also forest fires in various countries belong to it, which rage again and again for years in the USA and demand human lives, as also in other countries, whereby also many houses burn and innumerable wild animals thereby die.
此外,(发生在)各个国家的森林大火也属于这些灾难(的范畴),多年来在「United States/美国」一次又一次肆虐的森林大火(已经)夺去了(许多)人类的性命,正如发生在其它国家的(森林大火)那样,其中,许多房屋被烧毁,无数的野生动物因此死亡。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And this is only due to the irresponsible machinations of the overpopulation, because residential buildings are put into the forests, which go up in flames by lightning strikes or malicious arson and from which enormous bush and forest fires develop.
而这,完全是由于‘overpopulation/人口过剩’的不负责任的(人类)图谋,因为住宅建筑被规划进森林,后者(即:人类的住宅)被(自然的)雷击…又或是(人为)恶意地纵火而毁于一旦,从而引发巨大的灌木和森林火灾。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Fertile land is also built with houses and factories, shopping centres, sports facilities, roads, paths and airfields, etc., as necessary schemes for the needs of the inexorably growing overpopulation.
肥沃的土地(即:耕地)上,也被建造起房屋和工厂、购物中心、体育设施、道路、小道和机场等,以作为…满足日益增长的‘overpopulation/人口过剩’的需求…的必须(解决)方案。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But also the overpopulation-conditioned machinations are to be mentioned, which are accomplished in relation to sport opportunities for the crowds of the overpopulation.
不仅如此,‘overpopulation-conditioned/人口过剩条件’下的(人类)阴谋也应该被提及,这些(人类)阴谋通过…涉嫌为‘overpopulation/人口过剩’的人群提供活动机会-[注] …而被达成。

利昂注释:

此处所指,既是一个基于“overpopulation/人口过剩”前提下的恶性循环进程。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
These are vehicles, aircraft, helicopters, ships, cars, motorcycles and other vehicles of all kinds powered by internal combustion engines, which are used senselessly and irresponsibly for sports events such as motor racing etc., but which not only pollute the atmosphere and air, but also the climate, destroy its normal functioning and through the toxic exhaust fumes also impair the health of the Earthlings and all other forms of life.
(还有)这些由内燃机驱动的各种各样的车辆、飞机、直升机、船舶、汽车、摩托车和其它机车,这些车辆被毫无意义且不负责任地用于体育赛事,比如:赛车运动等,这不仅污染了大气和空气,还影响了气候,破坏了其正常的功能,并通过有毒废气(的排放),损害了「Earth/地球」人类和所有其它生命形式的健康。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
This is in addition to the fact that the majority of the entire agricultural and horticultural enterprises produce enormous tonnages of diverse and life-threatening toxic substances, which cause diseases and epidemics in all forms of fauna and flora as well as in humans, whereby many people die from developing diseases as a result of poisons produced in this way, as do plants, animals, creatures, birds, fish, insects and all other forms of life, which are ultimately completely exterminated.
除此之外,还有一个事实,即:所有农业和园艺企业的绝大多数,生产了各种各样巨大吨位且威胁生命的有毒物质,这些有毒物质会在所有的动物、植物以及在人类生命形式中…引发疾病和流行病,从中,许多人类会死于…以这种方式(即:大吨位生产)生产的毒物所导致的…发展中的疾病,同样遭受其害的,还有植物、动物、生物、鸟类、鱼类、昆虫和所有其它的生命形式,所有这些最终都会被完全灭绝。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
All these present and future events and machinations, which have been caused by overpopulation for a long time and continue today and in the future, I have already mentioned openly in the 1940’s and 1950’s and sent in writing to many newspapers and radio stations all over the world, which however remained completely without response and were never published.
所有这些(发生在)当前和(发生在)未来的…事件和(人类)图谋,都是由长期以来的‘overpopulation/人口过剩’所造成的,并将在今天和未来继续上演,我已经在二十世纪四十年代和五十年代(期间)对此公开提及过,并以书面形式寄给世界各地的许多家报纸和广播电台,然而,这些报纸和电台(至今也)也没有做出任何回应,也从不发布这些讯息。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And even today, when all my predictions come true and fulfil, some of which I had described in many different ways more than 70 years ago and also later again and again in many ways, and which I still call and disseminate today, neither a newspaper nor a journal, television or a radio station cares about it, but on the contrary I am as ever only laughed at and insulted as a do-gooder, weirdo, madman and sectarian.
即便是在今天,当我所有的‘predictions/预测’都已成真并应验,其中的一些…我在70多年前就已经以许多不同的方式(对其)进行了描述,并在那之后又以许多方式一次又一次地描述,且直到今天,我也还在打电话和传播这些事,但是,没有一家报纸又或杂志、电视又或广播电台…在意这些事,恰恰相反,我只是一如既往地被当成一个‘do-gooder/不实际的社会改良家’、怪人、疯子和宗派主义者…被(世人)嘲笑和侮辱。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Neither honest and good journalists nor politicians, rulers, let alone the people from the populations, want to hear the reality and its truth, but in the old routine of the slow, but continuous, inexorable and inevitable destruction and annihilation of all life, of nature, its fauna and flora, as well as of the atmosphere, the climate, plants and the entire environment go on thoughtlessly and completely irresponsibly and let the catastrophe inevitably resulting from it become reality.
无论是诚实和善良的记者,还是政客、统治者,更不用说来自居民的人类,都不想听到‘reality/现实’及其‘truth/真实’,而是以旧有的…{缓慢但持续地、不可阻挡且不可避免地…(对所有生命、对大自然及其动植物种群,以及对大气、气候、植物和整个生态环境的)…破坏和湮灭的}…例行程序,不加思考且完全不负责任地继续下去,从而让灾难不可避免地变成‘reality/现实’。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
That in this way, while the politicians and governors as well as other responsible persons of the states waste the tax money senselessly, to which the majority of the stupid ones from the populations still screams for and cheer.
由此,通过这种方式,当政客和统治者以及其他的国家领导人…毫无意义地浪费税金时,绝大多数来自居民中的蠢货…却还在为之尖叫和欢呼。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And that the upper elites of the state-conducting powers do not have to live in poverty from this consequence either, and can live in joy and glory from the taxpayers’ money of the working classes, they take care of this in the way that they harass, exploit and bring the populations to starvation with even more tax levies for all possible and impossible things.
然而,国家权力中枢的‘upper elites/上层精英’,却并不需要为此而生活在贫困之中,(因为)他们可以通过工人阶级(的)纳税人的金钱…生活在快乐和得意之中,他们是这样操作整件事的,即:他们通过对所有可能和不可能的事情…征收更多的税金,从而骚扰、剥削并使居民陷于饥饿。-[注]

利昂注释:

这里的意思,并不全然是指让人民没有食物那种地步,也意指“高强度的压榨”。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But everything comes much worse, because according to foresight and future probability calculations from the 1940’s and 1950’s, since 2011 there has been time for hundreds and thousands of abuses of sexual abuse of children and adolescents to be uncovered worldwide, as well as rapes of nuns – mostly by Catholic ‘spirituals’ or priests, bishops, cardinals and other ‘dignitaries’ in the name of Christ.
但所有的一切…都(还)在变得更糟糕,因为根据在二十世纪四十年代和五十年代(进行的对未来的)展望和未来概率计算,从2011年开始,将会有成千上万的…(针对儿童和青少年的性虐待,以及针对修女的强奸)…被揭示,(这些罪行)主要是由「Catholic/天主教(的)」‘spirituals/灵媒’或牧师、主教、红衣主教和其他以‘Christ/基督’之名(施暴)的‘spirituals/权贵’。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But to these religious-sectarian fallible sex abuse monsters of Christ’s grace belong also other evildoers from the economy and the population, like leaders, group leaders resp. coaches resp. guides and managers etc., who e.g. treat, train or teach individuals in various things, like health promotion, like e.g. physiotherapy, psychology, psychiatry etc.
其他来自经济(领域)和居民的施暴者,也属于这些‘religious-sectarian/宗教宗派’的、容易犯错的、以‘Christ/基督’之名的性虐待怪物,像是领导人、团队领导和教练那样的指导和经理等,例如…在各种事情上(从事)治疗、训练或教导的个人,像是健康促进师,像是例如…身体理疗师、心理医生、精神医师等。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The same applies to counselling, school lessons, all kinds of vocational schools, domestic help, sports teams, language and music schools, etc.
这同样(也)适用于咨询师、学校老师、各类职业学校的老师、家庭导师、体育教练、语言和音乐学校的老师等。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Both minors and adults under guardianship are ‘looked after’, sexually abused and raped, forced into prostitution, tortured, enslaved, exploited and ultimately mercilessly murdered.
由此,受监护的未成年人和成年人都会‘looked after/被关照’、遭受性虐待和被强奸、被强迫卖淫、遭受酷刑、被奴役、被剥削,并最终…被残忍地杀害。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Yet all of this is only a small part of the whole of all misery, all hardship and vehement violence, as well as all the various violent degenerations that from now on spread more and more degenerately in Earthly humanity and also increase in a criminal, delinquent, terroristic and warlike way to unprecedented heights.
然而,所有这一切,还只是…(所有苦难、所有艰难和激烈的暴力,以及所有从现在开始…在「Earth/地球」人类中传播的越来越堕落的…各种暴力退化的)…整件事的一小部分,并以一种…(犯罪的、违法的、恐怖的和好战的方式)…增长到前所未有的高度。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Lack of peace, lack of freedom and injustice will become the order of the day, and jurisdictions will become henchmen of the unfairness of the law.
缺乏「Peace/和平」,缺乏「Freedom/自由」和不公正,将成为当下的风气(/蔚然成风),且司法权(也)将成为法律不公的走狗。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And peacelessness, curtailment of freedom as well as strife, hatred, maltreatment, brawls and vicious violence up to and including murder are becoming more and more prevalent in families, friendships and acquaintances, in groupings and in humanity in general, as a result of the further uncontrolled prevalence of the overpopulation of the world and it’s ever more precarious machinations of contempt for humanity and life.
由于不受控制的世界‘overpopulation/人口过剩’的进一步加剧,及其前所未有的…蔑视人类和生命的更危险的(人类)阴谋,「Peace/和平」荡然无存,自由被剥夺…以及冲突、仇恨、虐待、争吵还有…包括直至上升到谋杀在内的恶性暴力,正在家庭、友谊和熟人,在团队和在整个人类中,变得越来越盛行。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Families are increasingly terrorized by their own members and relatives, and especially children and adolescents, are sexually abused and raped by their own family members, such as father, mother and siblings or relatives, and murdered as a result of fear, jealousy, hatred or for money or other material values.
家庭成员(本身)越来越多地…被其自身成员和亲属所恐吓,尤其是儿童和青少年,被他们自己的家庭成员(比如:父亲、母亲和兄弟姐妹…又或亲属们)性虐待和强奸,并因为恐惧、嫉妒、仇恨…又或是为了金钱或其它物质价值…而被谋杀。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The lack of true human relationships, mercilessness, disregard for fellow human beings, for nature and its fauna and flora, and the general indifference associated with it and directed against everything, drive Earthly humanity into an unparalleled degeneration and into a chaos of its own moral devaluation and depravity.
缺乏真正的‘human relationships/人际关系’,冷酷无情,对人类同胞、对大自然及其动植物(种群)的漠视,以及与之相关并针对一切事物的普遍冷漠,正驱使「Earth/地球」人类陷入一种无与伦比的退化…和(陷入)一种其自身道德贬值和堕落的混乱之中。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And here the religious-sectarian faiths plays an exceptionally large and unsurpassed role, because it completely suppresses every spark of intellect, reason and intelligence in the believing people and thereby prevents every independent recognition of the effective real reality and its unquestionable truth, as well as every independent thought with regard to the truth of reality, every consideration and creation of one’s own formation of opinion based on the truth of reality.
‘religious-sectarian/宗教宗派’(的)‘faiths/信仰’在这其中…发挥着一种极其巨大且有效的作用,因为它完全抑制了信仰者身上每一朵智力、理性和智慧的火花,从而阻止了(信仰者)对‘effective real reality/实际的真实现实’及其不容置疑的‘truth/真实’的每一个独立认知,以及(阻止了信仰者)涉及‘reality/现实’的‘truth/真实’的每一个独立思想,(更阻止了信仰者)基于‘reality/现实’(的)‘truth/真实’的个人自我观点的形成的…每一个思考和创造。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
The religious-sectarian faith of man creates in him more and more confusion with regard to his consciousness, intellect, reason and just-mindedness, as well as his false-moral and wrong-creative attitude.
人类(的)‘religious-sectarian/宗教宗派’的‘faith/信仰’,在涉及他…(意识、智力、理性和正义感,以及他的虚假道德和错误的创造性态度)…的方面,制造了越来越多的混乱。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Therefore, all his senses in this regard are bringing more and more vehemently flaring up degenerations.
因此,在这方面,他(对一切的)所有感观,会(给他)带来了越来越强烈的退化。-[注]

利昂注释:

这里指,这些错误的感观…会煽动当事者自身越发地趋向退化。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
These, however, produce ever more increasing fear, evil hatred, boundless lack of peace, lack of freedom, jealousy and uncontrollable violent force, which spreads all around more and more, spreads over fellow human beings and carries with them countless murders and manslaughter, massacres, and again and again, as since time immemorial, leads to renewed acts of war and terror.
然而,这些(错误的感观)会产生前所未有的…更多的恐惧、邪恶的仇恨、无尽的缺乏「Peace/和平」、缺乏「Freedom/自由」、嫉妒和无法控制的暴力,这些暴力会越来越多地蔓延到四周,蔓延到人类同胞身上,并伴随着无数的谋杀和杀戮、屠杀,并一次又一次地,就如同从远古时代以来反复发生的那样,引导人类重新上演战争和恐怖行为。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And all this can no longer be controlled, neither by the individual himself, nor by the governments and their law-enforcement agencies, etc., following on from this side in every conceivable relationship with the inexorably progressing electronic-technical development, all and everything, and consequently also the populations in every way will be spied upon and ultimately inevitably totally monitored.
且所有这一切(目前)都已不再能被(人类)控制,无论是个人本身,还是政府及其执法机构等(…都已无法再对此施加控制),由此,从这方面来说,在每一个可以想象到的涉及…不可阻挡的‘electronic-technical/电子技术’-[注] 发展进程…的方面,所有的一切,因此,这里也指各方居民,都会被监视,并最终不可避免地被完全监控。

利昂注释:

这里指的是基于初步「Artificial intelligence/人工智能」构想的自动化生产力实践。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
This is in addition to the fact that the ever-increasing development of ultra-fine electronic technology will unfold in such a way that the entire human race will become hopelessly dependent on it and ultimately hopelessly dominated by it.
除此之外,还有一个事实,即:‘ultra-fine electronic technology/超精细化电子技术’(的)前所未有的增长发展,将会以这样一种方式展开,即,整个人类种族都将变得完全依赖于它,并最终完全被其主导。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Already today it is so far that innumerable Earthlings have become so addicted to the already far developed electronic technology – also all companies of all kinds, all governments, offices, armies, hospitals and service enterprises etc. – that already at the present time immense catastrophes happen, even if only to a small extent a failure of the existing technologies occurs in this connection.
今天,到目前为止,已经有无数的「Terran/地球人」是如此沉迷于…已然高度发达的‘electronic technology/电子技术’(当然,依赖于此的还有各种类型的所有公司,所有政府、办公室、军队、医院和服务企业等),这些高度发达的‘electronic technology/电子技术’目前已经引发了巨大的灾难,即便是现有技术的某一个错误…仅在一个很小的程度上…在这一体系中发生(…也会造成巨大的灾难)。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And if something like this happens on a larger scale, it is very difficult to save ourselves.
而且,如果像这样的事情…在更大的范围内发生,那么,我们拯救自己将是非常困难的。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And already it is also the case that today with certain catastrophes, such as forest fires, that not much can be done, despite the existing technology, to save much, as it will be again in California – and as it will be again and again – where far more than 1000 people will die, as you said recently, even if it is first assumed that there will be only a few dead.
不仅如此,同样已然存在的情况还有:在如今的一些灾难中,比如:森林大火,人类凭借现有技术所能做的救援…(其实)并不多,因为它会再一次出现在「California/加利福尼亚」,就像它会一次又一次地发生那样,在那里,将有超过1,000名人类死亡,正如你近来所说的那样,即便最初的认为是…只有少数人会遭遇死亡。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And that so many people will die in the fire – like you said, that there will be a catastrophe in several areas of California, where the forest fire will rage and the celebrity stronghold of Malibu will also be razed to the ground by the flames, as will happen in Paradise and in other areas, as your prediction apparatus has shown – that this is solely the fault of the overpopulation, because more and more fertile land and healthy forests are being irresponsibly built on as a result of the masses of people, as I said myself.
「California/加利福尼亚」的几个地区将会遭遇一场灾难,森林大火将在那里肆虐,就像你说的,会有许多人在火灾中失去生命,「Malibu/马里布」的名人堂也将被火焰夷为平地,就像会发生在「Paradise/帕拉代斯」和其它地区的(情况)一样,如你的‘prediction/预测’仪器所展示的那样,而这,亦正如我自己说的那样,纯粹是‘overpopulation/人口过剩’的过错,因为大量过剩人口的原因,越来越多的肥沃土地(即:耕地)和健康的森林…正在被不负责任地改造成建设用地。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And if I look at the whole thing, it will be even worse in the future, because the 100 million or so people who populate the Earth more and more every year, create even more disaster and destruction on the planet, and its nature and fauna and flora, than it is ultimately able to cope with, so ultimately a natural collapse will be inevitable.
且如果我从全局来看整件事的话,未来的情况甚至会更糟糕,因为每年都会增加大约1亿左右的人类,使「Earth/地球」越来越拥挤,进而在行星体及其大自然和动植物(种群)中…制造更多的灾难和破坏,并最终超出前者(即:行星体及其生态)所能承载的极限,由此,最终不可避免地导致一场大自然的崩溃。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
For California the whole of this coming catastrophe will be a historical disaster, because according to your words everything in Malibu and Paradise will burn to the ground and everything will be destroyed, but only the overpopulation will be the cause, as you yourself mentioned.
对「California/加利福尼亚」来说,整场即将到来的灾难…将会是一场史诗级的灾难,因为据你所述,「Malibu/马里布」和「Paradise/帕拉代斯」的一切都将被烧成灰烬,一切都将被摧毁,正如你自己所提及的那样,‘overpopulation/人口过剩’才是(整场灾难)的原因。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
I too wrote about these enormous fires in the USA in the 1940’s and 1950’s, when the Earth’s population was only 2-2.5 billion people at that time, in contrast to today, when it is almost 9 billion, and in only 70 years, as I said before.
我自己也曾在二十世纪四十和五十年代写到过这些…将要发生在「United Sates/美国」的巨大火灾,在那个时代,「Earth/地球」当时的人口只有20~25亿名人类,相较于今天快要接近90亿的状况,正如我之前所说,这仅仅才过去了70年。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And the fact that humanity on Earth continues to grow at a rapid pace and that by its machinations of all kinds – because it needs more and more food and daily material, medical and other necessities, housing, transportation and many other things – it creates even more unsolvable problems, destroys even more, causes catastrophes and destroys and exterminates plants as well as wildlife, so everything only gets worse.
且事实上,「Earth/地球」上的人类仍在继续以一种很快的步伐增长着,并透过各种各样的(人类)阴谋(因为他们需要越来越多的食物和日常物资、医疗和其它必需品、住房、交通和许多其它的东西),从而制造了更多无法被解决的问题,越发严重的破坏,造成灾难和毁灭,还有植物以及野生动物的灭绝,所以,所有的一切…都只会变得更糟糕。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But in addition all responsible persons of politics and governments, environmental organizations, know-it-alls, world improvement fantasists, scientists and other big-mouths have really no idea what to do, namely a world-wide rigorous birth stop for 7 years and afterwards a world-wide controlled birth control with exactly one birth rate to be held.
不仅如此,所有政治和政府、环境组织的负责人,‘know-it-alls/自认为无所不知者’,‘world improvement fantasists/世界改良幻想家’,科学家和其他的‘big-mouths/大嘴巴’,(上述这些人)是真的不知道该去做什么,也就是(即:这些人应该去做的是)…在全球范围内严格地执行一场为期七年的生育停止,并在那之后,在全球范围内执行一项…基于一个精确的统一人口出生率的…‘birth control/生育控制’-[注]。

利昂注释:

这里更确切地意思是指“控制”,而不是指“计划”。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Rather than all the big-mouthed world leaders, politicians and rulers – in cooperation with their peoples – being anxious to decide on and implement these most urgently needed measures, they are lazing around with dumn, stupid nonsense talk and behaving like underage children, leading a childish, illogical chatter, because in their immaturity they lack, for one thing, the intellect and reason to work out thoroughly thought-out opportune solutions and measures.
与其说…(所有那些‘big-mouthed/大嘴巴’的世界领导人、政客和统治者,是在与他们的人民合作,从而急于决定和实施那些最迫切需要的措施),倒不如说…(他们是在懒散的胡言乱语,愚蠢的胡说八道,并表现得像未成年的孩子,领导一场孩子气的、不合逻辑的喋喋不休),这是因为他们(自身)的不成熟,一方面,他们缺乏(足够的)智力和理性…去制定出(一套)经过彻底深思熟虑的、适当的解决方案和措施。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But since the majority of politicians, rulers, relevant organizations, religions and sects throughout the world, as well as the vast majority of mankind, are only able to talk about idle nonsense because of their manifold delusions of faith, although they all boast of being human, nature-friendly, life-affirming and intelligent, they are in truth unable to perceive the real reality and the truth visible in it.
不仅如此,由于世界各地的大多数政客、统治者、相关组织、宗教和宗派,以及绝大多数人类,由于其自身多重的‘faith/信仰’妄想,就只能说些无意义的废话,尽管他们都自诩为人类,亲近自然,励志向上且聪明智慧,但事实上,他们并不能感知到真实的‘reality/现实’和从中可见的‘truth/真实’。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Consequently it is absolutely impossible for them to make in themselves even a breath of a valuable thought about the genuineness, irrefutability and respectively, reality and its reliability as well as the resulting truth and incontestable authenticity and certainty.
因此,他们自己根本不可能做到这一点,即使是(产生)一息有价值的关于…(真实性、不可反驳性和分别性,现实性及其可靠性,以及由此产生的‘truth/真实’和无可争辩的真实性和确定性)…的想法(…这些人也不可能做到)。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
So, all over the world, the majority of politicians and rulers as well as the great majority of all peoples, who are faithful and obedient to the majority of foolish, ignorant and incompetent politicians and rulers as well as to religious and cult preachers, etc., have become hopeless and are not expected any help through intellect and rationality.
所以,全世界大多数的政客和统治者…以及绝大多数的人民,对大多数愚蠢的、无知的和无能的政客和统治者,以及对宗教和教派传教士等,都是忠实且顺从的,由此,这些人已然变得无望,并不(再)希望通过智力和理性得到任何的帮助。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
So they cannot be expected to do what is necessary to stop and regulate births, nor to put an end to and stop all destruction of nature, the climate, and the destruction and extermination of fauna and flora.
所以,不能指望他们去做(任何)有必要去做的事情…来制止和管制生育,也不能(指望这些人)去阻止和制止所有对大自然、气候的破坏,以及(所有)对动植物(种群)的破坏和灭绝(行为)。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Of these two major things, it is also not possible to ever do what would be necessary in order to preserve all the life of nature and its fauna and flora, which ultimately includes human life, with a healthy and planet- and nature-compatible population, which will bring about the downfall of mankind with today’s masses, which continue to grow inexorably, and which can only be avoided if responsibility is finally taken with understanding, reason and intelligence and if it is necessarily done correctly and adequately.
对这两件大事来说,(这些人)同样不可能做到(任何)必须要做的事情,以一个健康的…且与行星体和大自然(承载能力)相容的人口(规模),去保护大自然及其动植物(种群)的所有生命(最终也会轮到人类自己),今天,这些继续无情增长的大量人口,终将导致人类(文明)的崩盘,只有当…(责任最终被理解、理性和智慧承担起来,并且这份责任必须被正确且充分地完成)…之时,(上述)这种情况(即:人类文明的崩盘)才能被避免。

Ptaah
And since you now openly name these facts, which effectively correspond to reality and truth, as you have also called them as such, you will therefore be maliciously attacked and condemned by all the fallible ones you have mentioned, because they all neither want to acknowledge nor hear reality nor truth, because they do not recognize themselves in their fallibility and self-importance, nor feel attacked in their egoism and arrogance, nor want to recognize themselves as victims of their own degenerations.
既然你现在公开地说出了这些事实,而这些事实(本身)又实际上与‘reality/现实’和‘truth/真实’相符,正如你同样也这么称呼它们,你将因此…被所有那些你所提到的易犯错之人…恶意地攻击和谴责,因为他们都既不想承认…也不想听到‘reality/现实’或‘truth/真实’,因为他们根本就认识不到其自身的易犯错性和自大,也不会觉得他们自身的‘egoism/利己主义’和傲慢会受到抨击,更不会想承认…他们自己(根本就)是其自身退化的受害者。

Ptaah
Only those Earthly people who are accessible to understanding and reason and who are not lacking in intelligence will be on your side and join the mission and thus the truths of life, for those who are without understanding, reason and intelligence will, as since time immemorial, stay away from the effective truth and remain addicted to their servile religious, sectarian and false philosophical as well as false and deceitful political and government populist faiths.
只有那些能做到理解和理性的「Earth/地球」人类,以及那些不缺乏智慧的人,才会站在你的一边,并加入到【任务/使命】中,进而认知到‘the truths of life/生命的真理’,因为那些缺乏理解、理性和智慧的人,亦如自古以来那样,会远离‘effective truth/实际的真实’,并继续沉迷于让他们为之卑躬屈膝的宗教,宗派和错误的哲学,以及错误和欺诈的政治和政府民粹主义‘faiths/信仰’。

Ptaah
Thus they testify to themselves as the stupid, the unneeded, the ignorant, the mindless, the irrational, and the poor in intelligence.
由此,他们(已然)自我证实为…愚蠢的、无价值的、无知的、无脑的、无理性的,和智力低下者。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
There is no doubt about this for me, but there is another reason why these kinds of Earthlings are absolute failures as human beings in their disregard and concealment of predictions and in their irrational behaviour can only spew out big sounds.
对我来说,这是毫无疑问的,但还有另一个…为什么这类「Terran/地球人」是绝对失败(者)的…原因,因为人类在其对‘predictions/预测’的漠视和隐瞒中,以及在其(自身)非理性的行为中,只会发出‘big tones/大调’。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,这类「Terran/地球人」只会大呼小叫、虚张声势,但事实上,他们对“reality/现实”和“truth/真实”一无所知,也不愿意依循“creative-natural laws/创造性的自然法则”做出改变。

Ptaah
We Plejarans are absolutely unfamiliar with irrational behaviour and the concealment of predictions about our peoples, but I don’t have to explain this in detail.
我们「Plejaran」完全不熟悉非理性的行为…以及(任何)针对有关我们人民的‘predictions/预测’的隐瞒(行为),但(在这里)我并不需要详细解释这些事。

Ptaah
But otherwise I have something to say, which I have to observe again and again with terrestrial people and must complain about.
但除此之外,我还有话要说,在这方面,我不得不对‘terrestrial people/地球人类’进行一次又一次地观察,并必须对此(提出)抱怨。

Ptaah
This is the excessive, superfluous and overflowing speech in relation to excessive and senseless statements and explanations as well as in relation to complaints and misconduct etc. in relation to any things and facts, whereby the speakers do not perceive how they burden the audience with them and impair their interest as well as their attention.
这是一种(涉及过度的且毫无意义的声明和解释,以及涉及有可能与任何事物和事实相关的…抱怨和不当行为等)…的过度的、多余的和溢出的‘speech/发言’,借助这种‘words/言语’,发言者(根本就)没有感知到他们是如何利用这些‘words/言语’…给听众带去负担,并损害其兴趣和注意力的。

Ptaah
But because those who speak in this way are trapped in their desire to listen to themselves and thus consciously or unconsciously rise above those who are addressed and who feel harassed by the ranting of words so their listening and also their thinking disappears very quickly because their interest is destroyed by the ranting of the speakers.
但是,因为那些以这种方式说话的人…(完全)困在了倾听他们自己(‘words/言语’)的欲望之中,并因此有意识或无意识地凌驾于那些听众,以及(凌驾于)那些被(其)‘ranting/咆哮’的‘words/言语’所侵扰的人,所以,听众的倾听…连同他们的思考,很快也就消失了,因为他们的兴趣(已然)被(那些)发言者的‘ranting/咆哮’给破坏了。

Ptaah
These Earthlings, who are engaged in such a ranting, are so impressed by their own voice and by their almost endless ranting themselves that they are unable to control their ranting, which is why they make no effort to say, explain, complain or correct what is necessary in only short words or in a short speech.
这些致力于这样一种‘ranting/咆哮’的「Terran/地球人」,对他们自身的声音…以及对他们近乎没完没了的‘ranting/咆哮’,是如此的印象深刻(/痴迷于此),以至于他们(根本就)无法控制自己的‘ranting/咆哮’,这就是为什么他们不会付出努力去说、去解释、去抱怨又或去纠正(那些)有必要(被说、被解释又或被纠正)的事情,而只是以简短的‘words/言语’又或以一种简短的‘speech/讲话’(…来应付这些事)。

Ptaah
On top of that, however, there are various aspects that must also be mentioned, such as, for example, that when rules, orders, ordinances, laws and agreements etc. exist, these must not simply be stubbornly enforced in a fixed manner, which is, however, very often attempted or done in such a way, whereby this behaviour usually inevitably results in what you call a Paragraphenreiterei[3], which cannot or may not be attributed any exception, change or special status.
然而,更重要的是,还有很多方面也必须被提及,比如,举例来说:当规则、命令、条例、法律和协议等(已然)存在时,这些措施并不应该被简单地…以某种固化的方式…强制执行,然而,(在现实中…)这些措施却很经常地被…以这样一种方式…尝试或执行,因此,这种行为经常会不可避免地导致…你称之为‘Paragraphenreiterei’-[3] 的情况,不仅如此,这种情况不能…也不会赋予(上述措施)任何的例外、改变或是特别状态。

References-[3]:
资讯注释-[3]:

Paragraphenreiterei; an annoying behaviour or person which very much focuses on rules and laws, no matter whether they make real sense, omit common sense and useful practical application.
“Paragraphenreiterei”,一种过分注重规则和法律的“讨厌行为”或是“讨厌之人”,后者根本不管这些规则和法律(本身)是否具有真正的意义,是否忽略了常识,以及是否具有实际的应用性。

Often in abuse of the intended meaning of a rule or law by sticking to the literal words.
通常在滥用规则或法律的预期含义时,固守字面意义。

Someone, who is interested more in rules and laws than in the underlying, intended principles of justice or order.
相较于正义或秩序的深层次、预期原则,更专注在规则和法律(条文、条框)上的某个人。

A stickler for protocal.
一个坚持协议的人。

Ptaah
And in this way it then results that the fulfilment of an order, or several of them, becomes the absolute, the MUST, and thus the WORK, and therefore neither necessary changes, omissions, innovations, adaptations, etc. are taken into consideration, even in special circumstances, but attempts are made to enforce vehemently and violently the Paragraphenreiterei or the laws, regulations, orders, agreements and rules, etc..
以这样一种方式,所导致的结果就是:一项或几项命令的执行,就演变成了绝对的、‘MUST/必须’的‘WORK/工作’-[注],因此,即便是在(某些)特殊的情况下,也不能对…(必要的改变、省略、创新、改编等)…做出考虑,而是(仍然)试图以激烈和暴力的方式强制执行‘Paragraphenreiterei’或者法律、条例、命令、协议和规则等。

利昂注释:

这里的意思是,必须硬性、强制执行和完成的内容。

Ptaah
But this means that things, facts, occurrences and situations, which in their nature are in every case and exclusively always different, respectively, distinct and never identical in all nuances and also not definable in the same way, are always judged and handled in the same way.
但这意味着:(其本质在任何情况下都是完全不同的,也就是说,在所有细微的差别上有所不同…且从来都不相同,也不能用相同的方式去定义的)…事物、事实、事件和情况,(在现实中…)却总是以相同的方式被评判和处理。

Ptaah
This, however, is fundamentally wrong on the one hand and unfair on the other in a way that testifies to the fact that people who direct their thoughts, feelings, actions and behaviours in this way are absolutely incapable of making judgements and determinations in such matters and things in a righteous and creative manner.
不仅如此,这么做一方面是根本性错误的,另一方面也是不公平的,从而在某种程度上证明了一个事实:那些以这种方式指挥其自身‘thoughts/思想’、‘feelings/情感’、行动和行为的人,是绝对做不到以一种正义的和创造性的方式…对这些‘matters/事务’做出判断和决定的。

Ptaah
People affected in this way are also unable to perform actions that require necessary changes, adaptations and extensions or curtailments of existing rules, decisions, laws and regulations as well as behaviours because they are subject to a Paragraphenreiterei phantasm and are unable to recognize or grasp and understand that in certain situations regarding decisions, rules, laws and regulations etc., forbearance must be exercised and necessary mitigating or simple adaptive changes must be grasped and determined within the possible framework.
以这种方式受影响的人类,也无法做出…(需要对现有规则、决定、法律和法规以及行为举止…做出必要改变、变通还有延期或缩减)…的行动,因为他们受制于一种‘Paragraphenreiterei’的幻觉,从而无法识别…又或掌握…以及理解到:在某些…(涉及决定、规则、法律和法规等)…的情况下,宽容必须被践行,而且必要的缓解措施…又或是简单的适应性变化…必须被掌握,并在可能的(律法)框架内做决定。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,在大原则的框架内,根据实际的情况,做出具体的、切合实际的研判。

Ptaah
So the people who think and act in this way – which is already instilled by the early circumstances of life in many forms in the wrong way by those persons themselves – must make due efforts to judge themselves from their wrong and free themselves from wrong action again and turn to the logic and consistency of reasonable and just judgement, decision, action and behaviour.
因此,以这种方式思考和行动(这种方式在其早期生活环境中,就已经被那些人以各种错误的形式灌输进了大脑)的人类,必须作出适当的努力从其自身的错误中判断他们自己,并再次从错误的行动中解脱出来,进而转向…(合理和公正的判断、决定、行动和行为)…的逻辑和一致性。

Ptaah
This, however, is difficult for Earthlings because they first have to admit their wrong behaviour, which as a rule, according to their wrongly understood view of self-righteousness, goes against their sense, whereby they feel affected by self-pity and thoughtlessness and behave in a disdainful manner, clinging to the old patterns, which they do not give up as a result of Paragraphenreiterei and do not want to change or lead to the better, intellectually or rationally, through innovations.
然而,这对「Terran/地球人」来说是很困难的,因为他们必须首先承认他们自身的错误行为,(这些行为…)根据他们自身(的)错误理解的、自以为是的观点,通常都与他们的意识相违背,从中,他们感到被自怜和轻率所影响,从而以一种轻蔑的方式为人处世,并执着于旧有的模式,由于‘Paragraphenreiterei’的原因,他们并不会放弃这些旧有的模式,也不想要通过创新做出改变…又或是趋向更好、理智或理性。

Ptaah
So no necessary changes are taken into consideration but rather stubbornly adhered to the traditional which prevents any progress for the better and the good in the future, to which also unconsidered unfair aspects are put forward, that uniform rules apply to all and thus must be guaranteed, that no necessary exceptions must be made, but that all must be categorized equally into the same duties, rules and regulations.
所以,‘necessary changes/必要的改变’并没有被考虑在内,而是相当顽固地坚持传统,这种传统阻碍了在未来趋向更好和好的任何进程,并提出了未经充分思考的不公平主张,即:‘统一的规则适用于所有人,因此必须得到保证,而不得作出任何必要的例外,不仅如此,所有这些都必须被等分为相同的职责、规则和条例’。

Ptaah
But this is fundamentally wrong, inhumane, unjust and destructive, in every family and community, as well as in every group in every people, which is why everything must always be handled and judged according to a given situation and thing, and therefore everything must never be judged, decided and handled equally in all situations, positions and circumstances, and all matters.
但是,这在每一个家庭和社区,以及在每一个人的每一个团体,都是根本性错误的、不人道的、不公正的和(具有)破坏性的,这就是为什么每一件事都必须根据一个给定的情况和参照物…来进行处理和判断的原因,因此,在所有情况、立场和境况…以及在所有‘matters/事务’中的一切,都不应被‘equally/等量地’加以判断、决定和处理。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,对不同“matters/事务”的判断、决定和处理应该基于具体的情况,并在大原则的框架内,“具体情况具体分析”,而不应无视具体情况的存在,只是单纯地、单一地依循(律法)框架的条文,无差别地判断、决定和处理一切事务,这是不对的。

Ptaah
Every situation, every position, matter and circumstance requires separate decisions, actions and behaviours, etc., such as any offender who has committed exactly the same offence as another, must be judged, punished and treated according to his personal circumstances, his conduct, his deprivation and various behavioural factors.
每一种情况,每一个立场、‘matter/事务’和境况,都需要有区别地做出决定、行动和行为等,比如:任何…犯了与另一个人完全相同罪行的…罪犯,都必须根据…{他个人的境况、他的实施(方式)、他的剥夺(方式)和各种行为因素}…做出判断、惩罚和处理。

Ptaah
If this is considered in detail, it also leads to the realization that completely different and relevant orders, duties and behaviours must be considered and applied when certain things, situations or occurrences arise that require exceptions to a fixed rule or any other necessary change, such as for example, in the case of the inevitable fulfilment of a duty to work, which arises and must be carried out for reasons of personal or communal safety, or which concerns the day-to-day necessities of life in relation to all necessities such as food, housing, insurance and means of transport, etc.
如果从更细微处考虑这些事情的话,就会引导人们认识到:当某些…(需要对某一固定规则做出‘exceptions/例外’…又或是需要做出任何其它必要改变的)…事物、情况或事件发生时,比如举例来说,在出于个人或社区安全的原因,又或是涉及…与所有必需品(比如:食物、住房、保险和交通工具等)相关的…日常生活必需品的原因,而不可避免地必须要履行工作职责的情况下,就必须考虑并应用…完全不同的相关命令、职责和行为。-[注]

利昂注释:

这里的意思是,在原则框架内,结合相应情况做出相应的“changes/变更”或“exceptions/例外”。

Ptaah
On the other hand, there are also inevitabilities to be mentioned in this regard, which must inevitably be regulated by changes or exceptions and which must never be rejected, such as sickness or accident, such as mothers who have given birth or with infants who are already alive and who still require direct maternal care, and which must therefore be taken into account and granted necessary exceptions and changes, even if certain rules have been adopted and given.
另一方面,在这方面还有一些不可避免需要被提及的因素,这些因素不可避免地必须经由‘changes/变更’或‘exceptions/例外’(加以)调控,而绝不可以被拒绝,比如:疾病(患者)或事故(受害者),比如已生育的母亲…又或是和已存活的婴儿呆在一起但仍需要接受直接产妇护理的母亲,以及因此必须被考虑并给予的必要‘exceptions/例外’和‘changes/变更’,即便某些规则已经被采纳和给出。

Ptaah
An adopted rule in any case never means constraint, nor force, and above all never the use of Paragraphenreiterei, which has been the worst means of destroying peace, freedom and justice since time immemorial, and continues to be and must never be used.
在任何情况下,一项被采纳的规则都绝不意味着约束,也不意味着强制,最重要的是,绝不能使用‘Paragraphenreiterei’,这是自远古时代以来…人类破坏「Peace/和平」、「Freedom/自由」和「Justice/正义」的最糟糕的手段,并将继续如此,因而绝不能被使用。

Ptaah
Of course in every human community there must be orders, laws and decrees as well as ordinances, thus also rules, but all these must never be absolutely unalterable, but must always be adaptable to every conceivable situation and thing etc., and therefore must never be acted upon exactly according to a decided article, but must each be variable according to the situation and matter.
当然,在每一个人类社区中,都必须有‘orders/秩序’,法律和法令以及条例,因此,也包括规则,但所有这些都绝不能固化不变,而必须始终适应各种可能的情况和事物等,因此,绝不能完全按照某一个既定的条款…去执行,而必须在每一种情况下都结合(相应的)情况和‘matter/事务’做出(必要的)调整/改变。

Ptaah
Moreover, a rule is not an absolutely fixed order, but a factor of a general, special, but simple, not difficult and not absolutely fixed, not strictly observable guideline, which without exception embodies only the habitual, the usual and the customary, but allows exceptions.
除此之外,一项规则并不意味着一种完全固化的‘order/秩序’,而是一种…{一般性的、针对性的,但又简单、并不困难的,以及不(可以)完全固化的、不(可以)严格遵循指导准则的}…要素-[注],后者(即:这些指导准则)无一例外的只体现出了(那些)习以为常的、司空见惯的和依循惯例的(条条框框),但(规则本身)应该被允许(存在)‘exceptions/例外’。

利昂注释:

这里的意思是,不可以一字不差地、严丝合缝地、守旧死板地遵循某一项指导准则,因为所有的指导准则都是人类基于在前一阶段的历史经历中所总结、积累又或是预演的指导人类前进的经验和方法论,其本身和历史一样,都是存在局限性的,因为人类对自然万物的认知本身就存在历史局限性,所以,之前所总结和积累的经验只在一定时期内具有一定程度的参考和借鉴意义,而绝不应将其视作指导人类未来前行的永恒法则。
切记:物质世界的人类所总结和积累的经验和方法论,并不完全等同于「Truth/真理」本身,「Truth/真理」是永恒不变的,但人类在其进化发展过程中,只能做到无限地趋近于「Truth/真理」,而无法做到真正地趋同于「Truth/真理」。

Ptaah
A rule is not a law, because a law corresponds to an unchangeable right of every community, or ‘the right of the community itself’, therefore the law is the law itself according to the law, and following also ‘by virtue of law’ the jurisdiction is exercised unchangeably, whereby, however, rules are introduced which, depending on the case, judge a similar or same thing according to its circumstances or according to given special facts.
一项规则(亦)不是一项法律,因为法律对应于每一个社区(所拥有)的不可改变的权力,又或是‘the right of the community itself/社区本身(所具备)的权力’,因此,法律是根据法律的法律本身,并(同样)也遵循于‘by virtue of law/凭借法律’的不可变更行使的管辖权,然而,规则则是根据‘circumstances/境况’…又或是根据给出的特定事实,也就是取决于案例(本身的实际情况),来判断类似的或相同的事物的。

Ptaah
This is in contrast to the rule, which is derived from certain time-related and changeable regularities, which are gained from experience and knowledge and which are defined in agreement with the parties concerned as a time-related directive which is binding for a certain period, with the possibility of necessary exceptions and amendments.
(因此…)这(即:法律)与规则形成了鲜明的对比,规则源于某些…与时间相关的且可变的…规律性,这些规律性(可以)从经验和知识中获得,并作为一种…与时间相关的指令…与相关各达成协议,这些指令在一定时期内具有约束力,并伴随必要的‘exceptions/例外’和修改的可能性。

Ptaah
Also in this respect, as everywhere else, a Paragraphenreiterei is not appropriate but creates discord, lack of freedom and injustice and so is destructive.
同样,在这方面,就像在其它方面一样,‘Paragraphenreiterei’不仅是不合适的,而且还会制造不和谐、缺乏自由和不公正,因此…具有破坏性。

Ptaah
And if complaints are also included and polemics are raised and endless and pointless smug rantings are led, then everything quickly leads to disinterest of the audience, because every polemical and every rant is usually understood as aggressiveness and therefore rejected, as well as hostility and dismissal arising from it.
且如果…(抱怨也包括在内,争论发生,并引发没完没了的、毫无意义且自鸣得意的‘rantings/咆哮’)…的话,那这一切就会很快导致听众失去兴趣,因为每一个争论和每一个‘rant/咆哮’都通常会被理解为(带有)侵略性,并因此会被拒绝,以及由此产生的敌意和反驳。

Ptaah
People who demand the strict and unalterable observance and fulfilment of provisions, rules, order, law or conduct, or anything else, in which they make, lead and present a speech, objection, demand, regulation or statement, etc., in a rhetorical or polemical and dominant manner, suffer from a morbid obsession.
那些…{要求严格地、不可变通地遵循和执行规定、规则、‘order/秩序’、法律或守则,又或任何其它(的条条框框),并从中,以一种浮夸的…又或挑起争端的…以及凌驾的方式,发起、引导和呈现一场演讲、抗议、要求、管控或声明等}…的人,(通常都)遭受着一种病态的痴迷。

Ptaah
Such a compulsion gives them resistance to intellect and rationality, that in any case a compliance with provisions must take place without any pardon and without the possibility of a necessary change.
这样一种强迫症让他们对理智和理性采取抵制,即:在任何情况下,都必须在…没有任何宽恕和没有(任何)必要的改变的可能性…的前提下,对规定做出遵守。

Ptaah
In this way, an unconcealed domination also pushes into the foreground, whereby the person concerned, who is infected by these degenerations, does not perceive this in any way.
通过这种方式,一种不可阻挡的统治(同样)也被推进了前台,其中,那些受这些退化影响的相关人士,并不会以任何一种方式察觉到这一点。

Ptaah
Nor does such a person recognize neither his obsession nor his dominance, and thus also not the fact – because he is not aware of his selfish misconduct – that his flood of words harasses those who need to listen in such a way, as I have already explained before, that they lose their interest and attention in the matter to be discussed or simply presented and so do not really listen and even misunderstand everything and consequently misinterpret it, as writers then also misrepresent it in their annals.
这样的一个人也不会认知到其自身的执迷和优越感,因此,也不会认知到这个事实(因为他并没有意识到他自私的不当行为),即:他那些滔滔不绝的言语(已经严重)骚扰到了那些需要以这样一种方式倾听的人,正如我之前已经解释过的那样,即:倾听者对那些要被讨论…又或是被简单呈现的‘matter/事务’,失去了他们的兴趣和关注,所以,并不会真正地倾听,并(有可能)甚至误会一切,并因此误解了它,正如(历史)作家也会随后在他们的编年史中误解这些事一样。

Ptaah
But the whole thing also leads to an individual’s rush of words inciting and misleading the audience to the fact that statements and speeches of other persons, who present their statements, presentations and speeches etc. in a reasonable short framework, are also perceived as annoying and therefore their statements are not comprehensively grasped but only halfway understood and misinterpreted.
但整件事也会导致一个人的慌言乱语,这些言语会煽动和误导听众趋向这样一个事实,即:那些提出他们声明、演示和演讲等的…其他人的声明和演讲,(即便)是在一个合理的短框架内,也会被认为是令人讨厌的,因此,他们的声明并没有被(听众)全面了解,而只是被一半理解、一半误解。

Ptaah
In addition to this, there is the inevitable factor that, as a result of a rush of words harassing the audience, or the polemicization, etc., of an unobjective, unnecessary and meaningless endlessly speaking person, the listeners not only feel very harassed and fall into inattention, but also become incapable of remembering and thus remembering the contents of the rush of words and polemicization due to the molestation of it.
除此之外,还有一个不可避免的因素,那就是:由于一个…(没完没了地发布不客观/不实的、不必要的和无意义的…言论的)…发言者的谎言乱语…又或是争论等,骚扰到了听众,使倾听者不仅感到非常厌烦,并陷于注意力不集中(的困境),还变得无法记忆,从而,由于这些谎言乱语和争论的‘molestation/噪扰’-[注],而只记住了这些(糟糕)事的内容。

(Note Billy: = bothering, harassing)
Billy的注释:=“bothering/打扰”,“harassing/骚扰”。

Ptaah
This inevitably leads to a situation in which once decided and determined rushes of words and polemics of speakers etc. cause a profound lack of attention and harassment among the audience, whereby the memory of the whole is extinguished before it can establish itself in the memory as a reminiscence and thus as a memory performance or ability to remember.
这会不可避免地导致一种情况,其中,一旦发言者的谎言乱语和争论等…被决定和确定下来,就会在听众中造成一种极度的缺乏关注和烦恼,从而,整件事的记忆…在其能够在记忆中…(作为一种回忆,也就是,作为一种记忆机能…又或是一种记忆能力)…构建自身之前,就已经被磨灭了。

Ptaah
And this in turn leads to the fact that when reference is made to certain decisions, occurrences, events and situations, etc., which have been taken, decided and determined, etc., there is no memory of them and it is often claimed that such things never happened, etc.
反过来,这会导致这样一个事实,即:当提及某些…已经做出的决定、已经决定的事情,还有已经确定的事件和情况等时,(受影响者)对此没有记忆,并往往会说…这些事从来没有发生过(等言语)。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
What you say is all clear to me, but not to the people of this world.
你所说的…对我来说都很清楚,但这并不适用于这个世界上的人类。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Many people who bear responsibility in these directions you have mentioned, are in no way aware that they are behaving completely wrongly and even against the natural creative laws.
在这些你所提及(的)方向上…承担责任的许多人,根本就没有意识到…他们的行为是完全错误的,甚至是违反自然的创造性法则的。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
And they do this because they have yet to learn everything about the whole thing, which is on the one hand extremely laborious for them, but on the other hand they also have yet to be taught, because they still have no or only very little knowledge of what corresponds to correctness and what corresponds to falsehood in relation to the facts you have mentioned.
他们这样做,是因为他们尚没有了解到整件事的一切,这一方面对他们来说是极其辛苦的,但另一方面,他们也尚未被教导(这一切),因为他们对有关你所提及的事实中…什么(/哪些)是正确的…什么(/哪些)是虚假的,仍然没有认知又或是知道的很少。

Ptaah
That is correct, but no excuse, because mind, reason and intelligence are in all those Earth people who are not hindered in their consciousness in any way, but are ‘normal’, as you like to say, and are in every respect responsible for everything and each of their thoughts, feelings, actions and behaviours.
是这样的,但这不是‘excuse/借口’,因为思想、理性和智慧存在于所有那些‘Earth people/地球人类’之中,这些人类(自身的)意识并未以任何方式遭受阻碍,而是如你喜欢说的那样,是‘normal/正常的’,并(能够)在每一个方面都对(其所做出的)一切…及其每一个‘thoughts/思想’、‘feelings/情感’、行动和行为…负责。

Ptaah
And this is also determining in this way when they have no knowledge of any things and facts etc., because the responsibility already begins where ideas and thoughts arise.
而这,也以这种方式决定了…当他们对任何事物和事实等都无所了解时(..他们仍应该承担责任),因为(这些)责任…在‘ideas/想法’和‘thoughts/思想’产生的地方…就已经开始(被承担)了。

Ptaah
Once they have arisen, these lead to further reflection and thus also to the perception of reality and truth in free nature, the entire environment of mankind and all living beings of every species and kind, from which the natural-creative laws can be recognized and the right insights and conclusions can be drawn, applied and understood in life through understanding, reason, action and behaviour.
一旦它们出现了,这些(责任)就会引发进一步的反思,从而在自由本性中…同样引发(当事者)对…(‘reality/现实’和‘truth/真实’,对人类的整个(生存)环境…以及对每一个物种和种类的所有生物)…的感知,从中,(人类)可以认知到‘natural-creative/自然的创造性’法则,并通过理解、理性、行动和行为,在生活中得出、应用和理解…正确的见解和结论。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
Of course, that is clear and cannot be refuted.
当然,这是明确的,且不能被驳倒的。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
But the whole thing requires a long training course, which we cannot simply deal with in our conversation, which is why I think that we should leave this topic alone.
但整件事需要一个漫长的培训课程,我们不能只是简单地在我们的谈话中解决(这一切),这就是为什么…我认为我们(现在)应该把这个话题(先)放一放的原因。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
So I want to point out that it was said recently in a private conversation that the US-presidential oaf Trump is not simply stupid, but pathologically stupid and also doesn’t notice how he is badly influenced and abused in many things by his false ‘advisers’ and other surrounding, ‘advisers’ and vassals who influence him.
所以(接下来),我想要指出的是,在近期的一次私人(性质的)谈话中,有提到:「Untied States/美国」的呆子总统「Donald Trump/唐纳德·川普」不是简单的愚蠢,而是病理性的愚蠢,不仅如此,他也没有注意到…在许多事情上,他(本人)是如何被他(的)虚伪的‘advisers/(政府)顾问’和其他身边人(也就是那些对其施加影响的‘advisers/(政府)顾问’和下属)…所严重影响并妄加利用的。

‘Billy’ Eduard Albert Meier
This was particularly the case in relation to Russia, because in this respect Trump was influenced in a unipolar and inflammatory way by his anti-Russian ‘advisers’ surrounding him against Russia, which he does not realize in his stupidity.
在涉及「Russia/俄罗斯」的事务上,这种情况尤为如此,因为在这方面,「Donald Trump/唐纳德·川普」被围绕在他身旁的(那些)反对「Russia/俄罗斯」的反俄‘advisers/(政府)顾问’…以一种单边主义且煽动性的方式…所影响,然而,他(本人)却在其自身的愚蠢中没有意识到这些。

Ptaah
That is true, because Trump is so influenced all around both in relation to Russia and equally in relation to China and other countries of the world that the United States is the only country capable of unipolar leadership.
这是真的,因为在涉及「Russia/俄罗斯」,同样也在涉及「China/中国」还有世界其它国家的问题上,「Donald Trump/唐纳德·川普」是如此受他身边人的影响,以至于「United States/美国」(事实上)是唯一一个践行单边主义领导权的国家。

Ptaah
In his stupidity and arrogance, Trump is increasingly degenerating into a more and more widespread form, attacking anything and everything he does not like in other countries, disrupting and destroying established contractual orders and agreements through false accusations, and also dissolving important treaties in order to enforce his ‘America first’ in his confused sense.
在他的愚蠢和傲慢之中,「Donald Trump/唐纳德·川普」正越发退化成一种越来越普遍的形式,他对其它国家中他不喜欢的任何事和所有事发起攻击,并通过虚假的指控,去扰乱和破坏既定的契约,‘orders/秩序’和协议,不仅如此,还为了在其混乱的意识中…强制推行他的‘America first/美国优先’(理念),而解除重要的条约。

Ptaah
In this action he is also mistaken in the hope and belief that the whole American people will thank him for it.
在这一(系列的)行动中,他还错误地希望并坚信:全「United States/美国」的人民都会为此感谢他。

Ptaah
But that is not the case, for despite his naive submissive supporters, there are also many clear-thinkers and sensible people who oppose him and his false ‘advisers’ and vassals and unreasonable and hate-driving machinations with regard to hostility towards Russia, war, contempt for humanity, hegemony and disorder.
但事实却并非如此,因为除了他(那些)幼稚的、顺从的支持者以外,还有许多反对…{他,以及那些虚伪的‘advisers/(政府)顾问’和下属,还有在涉及对「Russia/俄罗斯」怀有敌意、战争、蔑视人性、霸权和混乱方面…不理性且(基于)仇恨驱使的(人类)阴谋的}…头脑清醒者和明智之人。

Ptaah
It will come, however, that foolish and senseless Trump maniacs will also viciously resort to dangerous acts of violence and treacherous attacks in order to infamously and insidiously take action against persons who do not agree with Trump’s machinations, who will complain about his confused actions and who will subsequently be eliminated.
不仅如此,这也会到来,即:莽撞和愚蠢的「Donald Trump/唐纳德·川普」疯子,还会恶毒地(将这一切)诉诸于暴力和奸诈攻击的危险行为,从而针对那些…(反对「Donald Trump/唐纳德·川普」阴谋的,抱怨他混乱行动的,以及随后会被淘汰的)…人们,卑鄙且阴险地采取行动(进行打压)。

Ptaah
So people are to be harmed who publicly intervene against Trump’s unfair and completely hostile machinations.
因此,那些公开干涉…「Donald Trump/唐纳德·川普」不公正且完全敌对(的)阴谋的…人类,将会遭受伤害。

Ptaah
It is a fact with regard to the pathological stupidity of Trump that he, in his paranoid state or in his state of ignorance and unreason, also exhibits a large degree of negative cerebral changes, which is why he not only organizes confused obstructionism worldwide, but also builds up, arranges and stages malicious intrigues in order to be able to realize his electoral plans of his ‘America first’.
在涉及「Donald Trump/唐纳德·川普」病理性的愚蠢方面,事实是:他,在他的偏执状态…又或是在他的愚昧和不理性方面,也在很大程度上展现出了一种负面的大脑变化,这就是为什么为了能够实现他‘America first/美国第一’的竞选计划,他不仅要在世界范围内制造混乱的阻挠,还要构建、安排和上演恶意阴谋…的原因。

Ptaah
But the fact that he also endangers the security of the USA and the states of Asia and Europe and ultimately the dangerously shaky and dubious calm of the whole world, which suddenly explodes and can lead to a nuclear war, is something neither Trump nor his ‘advisers,’ and all those who negatively influence and support him in the hegemonic frenzy, can grasp.
但事实是:他同样也危害到了「United States/美国」…以及「Asia/亚洲」和「Europe/欧洲」国家的安全,并最终会危及整个世界,使之摇摇欲坠并出现可疑的平静,这种平静会突然爆发…并能够引发一场核战争,而这样一场战争,既不是「Donald Trump/唐纳德·川普」,也不是他那些‘advisers/(政府)顾问’,更不是所有那些在霸权主义的狂热中…负面地对其施加影响并给予其支持的人,所能把控的。

Ptaah
All the ‘advisers’ and other vassals who are ill with the same delusion and who are associated with his confused ideas are unable to judge what they conjure up with their irresponsible actions, let alone to understand what misfortune can arise from their delusional thinking and acting that encompasses the world and mankind.
所有那些患有相同妄想症…并与其混乱想法有关的…‘advisers/(政府)顾问’和其他下属,并不能判断…他们不负责任的行动会召唤出什么样的事情来,更不用说去理解…通过他们波及世界和人类的妄想,思想和行动,会引发什么样的不幸。

Ptaah
Also that by the delusion of the naïve hostility towards Russia in the US government, as well as in that part of the US-American population, any peace efforts are counteracted, which Russia since time immemorial and also in today’s time the Russian people and especially President Vladimir Vladimirovich Putin, are striving for, does not bother all those in government circles and in the part of the like-minded people in the United States of America that are hostile towards peace.
此外,由于在「United States/美国」政府中…以及在「United States/美国」部分民众中,针对「Russia/俄罗斯」的幼稚敌意的妄想,任何…(「Russia/俄罗斯」自古以来,以及今天的‘Russian people/俄罗斯人民’,还有特别是「President Vladimir Vladimirovich Putin/弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京总统」)…为争取「Peace/和平」所作出的任何努力,都被抵消了,这些努力并没有触动所有那些在政府圈子里的人,也没有触动那些在「United States of America/美利坚合众国」抱有相同想法的…对「Peace/和平」怀有敌意的部分民众。

Ptaah
This, while in contrast to the minority of the US population with a strong sense of reason is harassed and insulted as traitors, who want peace, freedom and justice as well as a conciliatory and social or accommodating relationship with Russia that is ready and willing to make peaceful concessions.
在这方面,虽然,与之形成鲜明对比的…具有强烈理性意识的「United States/美国」少数民众(被当成叛徒而遭受骚扰和侮辱),这些人想要「Peace/和平」、「Freedom/自由」和「Justice/正义」,以及(想要)一种与「Russia/俄罗斯」(该国已准备并愿意作出和平的让步)的和解、交流又或是可调的关系。

Ptaah
But the majority of the US government and US military as well as the US secret services, above all the CIA, but also the ignorant part of the anti-Russian US population, do not care about it.
但是,大多数「United States/美国」政府和「United States/美国」军方,以及「United States/美国」特勤机构,(其中)最重要的就是「CIA/中情局」,还有那些反俄的「United States/美国」部分愚昧的民众,根本就不关心这些。

Ptaah
And this carelessness also refers to the fact that this forces Russia to go it alone with China, Syria, Turkey and Persia and so on instead of bringing them together with the USA and involving all the other states in the world, thereby creating a start for world peace.
且这种不关心还涉及这些事实,即:这一方面会迫使「Russia/俄罗斯」单独与「China/中国」、「Syria/叙利亚」、「Turkey/土耳其」和「Persia/波斯」等国展开合作;另一方面,会让这些国家无法与「United States/美国」联合在一起,并让世界上所有其它的国家都参与进来,从而为世界「Peace/和平」创造一个开端。

Ptaah
But this will fail as it has always failed due to the hegemonic mania of the USA, which will result in China and Japan – in spite of the old hostility from war times – also striving for rapprochement and peace with each other again and possibly ultimately forming a unity against the hegemonic ambitions of the USA and defending themselves against it.
但这会失败,正如其总是失败那样,由于「United States/美国」的霸权主义狂热,这也会导致「China/中国」和「Japan/日本」(尽管这两个国家一直存在有自战争时代以来就有的旧敌意),再次努力争取实现彼此间的和解与「Peace/和平」,并有可能最终形成一个‘unity/统一体’…以(共同)对抗「United States/美国」的霸权主义野心,并针对于此…做出自我防卫。

Ptaah
But the power-obsessed and Russia-hostile statesmen of the USA, at present on the front line with Trump, who have fallen into pathological stupidity, his false ‘advisers’ and the whole elitist vassalry cheering for him as well as also the clueless Russia-hostile part of the US population, are neither interested in peace, freedom nor justice in the world, but on the contrary only in their power and their increasing fortune from various sources, from which they can enrich themselves.
但是,(那些)痴迷权力且敌视「Russia/俄罗斯」的「United States/美国」政府,(这些人)目前正和…已经陷入病理性愚蠢的…「Donald Trump/唐纳德·川普」一起站在前线,「Donald Trump/唐纳德·川普」虚伪的‘advisers/(政府)顾问’和所有的精英下属,都为他…以及「United States/美国」(那些)呆笨的、敌视「Russia/俄罗斯」的部分民众…欢呼喝彩,由此,「United States/美国」政府既不对世界上的「Peace/和平」、「Freedom/自由」,也不对「Justice/正义」感兴趣,而是恰恰相反,(这些人)只对他们手中的权力…以及他们日益增长的、源于各种资源的财富感兴趣,通过这些资源…他们能让自己变得(愈加)富足。

Ptaah
But even their cowardly fear of Russia urges the US authorities to incite that part of the US people who are servile to them, as well as the countries of the world who are servile to them, against Russia, which is why they accuse Russia and its President Putin of unfairness over their stupid President Donald Trump – who is also servile to them on the one hand, and also foolishly and senselessly raises himself into hostility towards Russia on the other.
尽管这些人对「Russia/俄罗斯」怀有怯懦的恐惧,但还是促使「United States/美国」当局煽动那些对他们卑躬屈膝的「United States/美国」人民,以及世界上对他们卑躬屈膝的国家,对抗「Russia/俄罗斯」,这就是为什么…他们略过他们愚蠢的「President Donald Trump/总统唐纳德·川普」…而去指责「Russia/俄罗斯」及其「President Putin/总统普京」不公平…的原因,后者(即:「Donald Trump/唐纳德·川普」)一方面同样也对其(即:那些「United States/美国」政府)卑躬屈膝,另一方面也愚蠢地且无意识地把他自己培养成了一个对「Russia/俄罗斯」怀有敌意的人。

Ptaah
But still, Trump, in his pathological stupidity, in his self-importance and in his megalomania, does not perceive how the malicious suggestive influence affects him, nor can he recognize and understand that, by carrying out his own and his anti-Russian ‘advisors’ and vassals agitation against Russia and other states of the world, he is endangering the peace hanging only by a loose thread and the continued existence of the world and its humanity.
但是,「Donald Trump/唐纳德·川普」在他病理性的愚蠢,在他的自大和在他的狂妄自大中,还是没有察觉到…恶意的暗示是如何对他施加影响的,他也没能认识并理解到:通过执行…(他自己的,以及他那些反俄的‘advisers/(政府)顾问’,还有那些煽动对抗「Russia/俄罗斯」和世界其它国家的下属的)…决策/建议,他正在危及仅由一根松散的线悬挂着的「Peace/和平」,以及危机持续存在着的世界及其人类。

Ptaah
And the fact that he also cancels existing treaties and accuses other countries, which maintain at least a ‘cold peace’ in the world, of breaches of treaty and other unfair machinations etc., he cannot grasp the fact that in his stupidity he personally makes untenable suspicions of lies and slander against Russia.
事实上,他还取消了现有的条约,并指责其它国家(然而,这些国家至少还在世界上维持了一种‘cold peace/冷和平’)违反了条约,以及其它不公平的(人类)阴谋等,但他无法理解这样一个事实,即:在他的愚蠢中,他个人对那些针对「Russia/俄罗斯」的谎言和诽谤,(居然还)进行了站不住脚的质疑。

Ptaah
He also does this against other nations, and by denouncing them with falsehoods that have no truth, he also creates animosities that are directed against the USA.
他还对其它国家这样做,并用毫无真话的谎言公开指责他们,不仅如此,他还(在全球范围内)制造了针对(/直指)「United States/美国」的仇恨。

Ptaah
He also acts in this way through suggestively fired demands of his false ‘advisers’ and vassals around him, whereby he is about to provoke a new rearmament and arms race, including nuclear weapons in these malicious plans.
他还以这样一种方式行事,即:通过暗示性地否决那些围绕在他身旁的…虚伪的‘advisers/(政府)顾问’和下属…的要求,由此,他即将挑起一场新的重整军备(进程)和军备竞赛,(其中)包括这些恶意计划中的核武器。

… …
段落截至!

©FIGU中文域

本篇为「FIGU中文域」原创撰文/译文,版权及原创资质,均完全归属于「FIGU中文域」所有,任何第三方平台或个人,不得以任何不正当目的转载、抄袭、拆分或是篡改该篇原创撰文/译文的文本内容及其链接和配图,以期维护FIGU资讯之权威和原创作/译者之权益,请予支持,违者必究。

Contact Report 711/第711次接触报告”的一个响应

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s