節錄自第435次接觸談話 關於「認知之樹」

真實之無聲變革 Stille Revolution der Wahrheit

資訊主題:節錄自第435次接觸談話 (關於「認知之樹」)
撰文作者:’Billy’ Eduard Albert Meier
資訊來源:「FIGU.ORG」
Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 8, Kontaktberichte 434-475
中文譯者:蔡曜安(Yao-An Tsai)
中文发布:「真實之無聲變革 Stille Revolution der Wahrheit」
https://wahrheitsverbreitung.wordpress.com/2019/04/19/節錄自第435次接觸談話-關於「認知之樹」/
資訊註釋:注意!中文翻譯並未取得相關之授權,可能包含錯誤,僅供參考!
資訊附件:PDF文件 節錄自第435次接觸談話 (關於「認知之樹」)
原創說明:Copyright©蔡曜安(Yao-An Tsai)
本篇為「蔡曜安(Yao-An Tsai)」原創撰文/譯文,版權及原創資質,均完全歸屬於「蔡曜安(Yao-An Tsai)」所有,任何第三方平臺或個人,不得以任何不正當目的轉載、抄襲、拆分或是篡改該篇原創撰文/譯文的文本內容及其鏈接和配圖,以期維護FIGU資訊之權威和原創作/譯者之權益,請予支持,違者必究。
  • Auszug aus dem 435. Kontaktgespräch
  • 節錄自第435次接觸談話
  • Donnerstag, 5. Oktober 2006, 15.16 Uhr
  • 2006年10月5日,星期四,15時16分

Billy
比利

Dann noch eine Frage in bezug auf die Bibeldarlegung des <Baumes der Erkenntnis>: Ist euch bekannt, welche Art Baum das gewesen sein soll?
那還有一個提問在關於「認知之樹」的聖經陳述這方面之中: 你們熟識,這應當是哪一種樹木嗎 ?

Ptaah
普塔

43. Darüber haben wir tatsächlich Kenntnisse, wobei diese jedoch besagen, dass es sich nicht um einen wirklichen Baum als solcher, sondern um einen Buschbaum handelt, der vor Jahrtausenden im Orient heimisch war, heute jedoch nur noch in den tropischen Regenwäldern von Westafrika zu finden ist.
43. 關於此,我們事實上擁有認識,對此,這些然而說到,它並不關乎於作為如此的一個著實的樹木,而是一個灌木,其在數千年前土生土長於東方之中,現在,然而,只仍能夠被發現到在西非的熱帶雨林之中。

44. Die dort lebenden Eingeborenen kauen die gelbe Wurzel als Mittel gegen Ermüdung und Hunger, obwohl der Gefährlichkeitsgrad des Giftes äusserst stark ist.
44. 在那邊生活的本地人咀嚼黃色的根部作為對抗疲勞與飢餓的手段,儘管毒素的危險程度是非常強烈的。

45. Es handelt sich dabei um einen Buschbaum resp. Strauch, der mir selbst sehr gut bekannt ist und der etwa 2 Meter hoch wird, der gelbe Wurzeln und lanzettliche Blätter hat, die gegenständig sind und bis 14 Zentimeter lang werden.
45. 對此這關乎於一個灌木,或說是,矮樹,其對於我自己來說是非常良好地熟識的,而且它將會成為大約2公尺高,其具有黃色的根部,以及披針形的葉子,其為對生的,而且將會成長直到14公分。

46. Die Blüten des Buschbaumes sind weiss und weisen rosa Flecken auf.
46. 該灌木的花朵是白色的,而且具有粉紅色的斑紋。

47. Die Blütenstände sind doldenartig, und die Früchte sind Beeren.
47. 花序是繖形的,而且果實是漿果。

48. Das Gift der Pflanze, ein Halluzinogen, ist das Ibogain, das über hundertmal stärker ist als das dir bekannte LSD, dem eine ähnliche Wirkung eigen ist.
48. 植物的毒素,一個致幻劑,是Ibogain (伊波加因),其相較於對你來說熟識的LSD還要強超過一百倍,對此,一個類似的效果對它來說是固有的。

49. Das Ibogain macht nicht süchtig, sondern kann gegenteilig dazu benutzt werden, jede andere Psychodroge langsam aber sicher zu neutralisieren und eine Drogensucht zu heilen, weil die von einer Psychodroge befallenen Hirnteile regenerieren.
49. 伊波加因不會導致成癮,而且能夠相反地被使用於此,去緩慢地但是確定地中和任何的其它的心理藥物,並且去治癒一個藥物成癮,因為它使得被一個心理藥物侵害的大腦部分再生。

50. Hilfreich ist das Ibogain auch in bezug auf das Steigern der Libido resp. der Behandlung der Impotenz sowie als Antischmerzmittel, besonders in bezug auf Zahnschmerzen.
50. 伊波加因是有幫助的還有在關於性慾的提升,或說是,性無能的治療這方面之中,以及作為對抗疼痛的手段,特別是在關於牙痛這方面之中。

51. Der Baumbusch gehört zu den Hundsgiftgewächsen, Apocynaceae, und dessen eigentliche Droge wird als Radix Tabernanthe, Tabernanthe radix, Iboga resp. Boccawurzel bezeichnet.
51. 該灌木屬於狗毒植物(Hundsgiftgewächsen)夾竹桃科(Apocynaceae),而且其實際的藥物被稱作Radix Tabernanthe, Tabernanthe radix, Iboga或說是Boccawurzel。

52. Der Geschmack ist bitter und anästhesiert beim Kauen auf der Zunge.
52. 味道是苦澀的,並且使人在舌頭上感到麻木在咀嚼的情況之中。

53. Die Hauptwirkstoffe finden sich in den Samen als Alkaloide — ich notiere dir hier, wie du das dann schreiben musst, wenn du unser Gespräch abrufst und niederschreibst — (-) Catharanthin, (+) Voaphyllin und (-) Coronardin.
53. 主要的作用物質被發現在種子之中作為生物鹼 — 我在此為你記下,如你隨後必須書寫這件事,如果你喚回並寫下我們的談話 — (-) Catharanthin, (+) Voaphyllin和(-) Coronardin。

54. In der Wurzel finden sich ca. 1 Prozent Indolalkaloide: Ibogain, Ibogamin und Tabernanthin.
54. 在根部之中被發現大約百分之一的吲哚生物鹼: Ibogain, Ibogamin和Tabernanthin。

55. In bezug auf Vergiftungserscheinungen kann folgendes gesagt werden:
55. 在關於中毒現象這方面之中能夠被訴說如下:

56. Die Wurzel wirkt sehr berauschend und erregend und ruft Halluzinationen hervor.
56. 根部造成非常地陶醉與興奮的作用,並且引起幻覺。

57. In zu grossen Dosen ruft das Gift Bewegungsstörungen und Lähmungen hervor.
57. 毒素在過大的劑量之中引起運動紊亂和癱瘓。

Billy
比利

Das ist sehr viel mehr und aufklärender, als ich eigentlich erwartet habe.
這比我原本所期望的還要來得非常地多以及更加地闡明。

Jedoch vielen Dank.
然而,十分感謝。…

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s