Contact Report 352/第352次接觸報告

接触时间:2004年02月03日,星期二,00:40
接触地点:Billy住所附近(瑞士乡间的森林)

中译本注释

  • 重要提示

这是一篇非正式且未经授权的FIGU资讯中译本。
这是一篇完整的中译本。
本篇译文基于「德」 → 「中」译制。

  • 注意

这篇翻译由于德语及英/汉语之间无法解抉的语言差异而包含错误(因此与德文差异有可能会更大,敬请留意)。
在阅读报告本文之前,请阅读这必要的先抉条件资料,从而理解这份文件。
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Important_Information_Regarding_Translations

  • 简介

资讯来源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier
报告卷属:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 9
页码范围:096页~101页
接触使者:Semjase、Asket、Ptaah

  • 译者

中版译者:Law
中译日期:N/A
校对改进:N/A
校对日期:N/A
资讯备注:这是一篇非正式且未经授权的中译版资讯,内容基于德文源本翻译,请注意我们的译文可能存在错误。
译者注释:Semjase于1984年大脑再次崩溃后,去往DAL宇宙进行长期修复,20年后在Billy生日的时候,Semjase和Asket都回来看望Billy了,我对这次接触报告很感兴趣,但是由于没有英译版,我就买了德语版的报告,用翻译软件大概翻译了一下分享给大家,错误之处还望见谅,会德语的朋友可以完善这篇报告!谢谢!

  • 原创说明:Copyright ©Law

本篇为「Law」原创撰文/译文,版权及原创资质,均完全归属于「Law」所有,任何第三方平台或个人,不得以任何不正当目的转载、抄袭、拆分或是篡改该篇原创撰文/译文的文本内容及其链接和配图,以期维护FIGU资讯之权威和原创作/译者之权益,请予支持,违者必究。


  • Billy与Semjase、Asket的重逢

Billy:
Lang, lang ist es her, mein Freund.
好久不见,我的朋友。

Es ist gerademal zwei Monate.
(距离上次接触)已经过去两个月了。

Sei gegrüsst und willkommen.
你好,欢迎你。

Ptaah:
1. Wir haben uns während dieser Zeit ja dreimal telepathisch über einige Dinge unterhalten, auch letzten Donnerstag, als ich dir einige Dinge für die neuen Kontaktgesprächeblocks diktierte.-
1. 这段时间以来,我们通过三次心灵感应讨论了一些事情,上周四也是一样,我对于一些新的联系区块向你传达一些事情。

2. Es freut mich, dich zu sehen.
2. 我很高兴见到你。

3. Sei gegrüsst, auch von meinen Töchtern Semjase und Pleija sowie von Quetzal und allen andern, die dich kennen.
3. 我的女儿Semjase、Pleija和Quetzal还有其他所有你认识的人都向你表达了问候。

4. Auch von meiner Gemahlin soll ich dir Grüsse entbieten.
4. 我的妻子也向你问好。

Billy:
Oh-lieben Dank.
哦,谢谢你!

Natürlich lasse ich zurückgrüssen mit den besten Wünschen.
也向你们表达我最美好的祝愿。

Ptaah:
5. Deine Grüsse und Wünsche werde ich gerne an alle überbringen.
5. 我会向大家转达你的祝福和问候。

6. Heute aber, mein Freund, habe ich eine freudige Überraschung für dich, wenn du dich noch etwas gedulden kannst.
6. 但是今天,我的朋友,我为你准备了一个超级惊喜,如果你可以再等待一会的话。

Billy:
Kann ich schon.
当然可以。

Ptaah:
7. Du fragst nicht danach, was es sein wird?
7. 你不问问是什么吗?

Billy:
Warum-sollte ich?
我为什么要这样呢?

Dann wäre es ja keine Überraschung mehr.
那样的话就没有惊喜了。

Zudem bin ich von Haus aus nicht neugierig und kann mich in Geduld fassen.
此外,我没那么大的好奇心,并且很有耐心。

Das solltest du doch wissen.
这点你是知道的。

Ptaah:
8. Das ist mir bekannt.
8. 我知道。

9. Noch gut vermag ich mich daran zu erinnern dass du damals jenen Brief von Claire elf Jahre lang un-geöffnet in jenem Schränkchen dort aufbewahrt hast, um ihn dann ungelesen zu verbrennen, als ich dich an das Schreiben erinnerte.
9. 我还清楚地记得那时你把那封来自Claire的信保存了11年没拆开,当我和你提起那封信的时候,你在还没有读的情况下就把它烧了。(这是什么典故?)

10. Du hast sehr gut getan daran.
10. 你做的非常好。

Billy:
Eben.
没错。

Das dachte ich auch.
我也想到了相同的事。

Aber sieh hier – diese Pralinen hat mir Mariann geschenkt,wobei ich ihr versprochen habe, dass wir uns beide zusammen daran gütlich tun werden.
但是看看这里,Mariann已经把这些巧克力给了我,并且我已经向她保证,我们将会友好地在一起。

Als Schokoladentiger, so danke ich, wirst du wohl nicht nein dazu sagen, oder?
作为巧克力老虎(Ptaah很喜欢吃巧克力),谢谢你,你可能也不会说不,对么?

Ptaah:
11. Gewiss nicht – erlaube bitte – ah, die sind aber wirklich sehr köstlich.
11. 当然不会-请允许-啊,确实非常好吃。

12. Entrichte Mariann meinen herzlichen und lieben Dank.
12. 代我向Mariann致以诚挚的感谢。

13. Wir werden aber etwas sparsam damit sein.
13. 但我们得省着点吃。

Billy:
Ist nicht nötig.
没那个必要。

Ptaah, denn ich kann ja wieder welche besorgen.
Ptaah,因为我可以再弄一些来。

Ptaah:
14. Trotzdem werden wir sparsam sein.
14. 但我们还得省着点。

Billy:
Wie du willst.
如你所愿。

Aber ehe ich es vergesse:
但在我忘记之前:

Grüsse soll ich dir von den Gruppemitgliedern bestellen.
我应该再从小组成员那里订购。

Auch soll ich dir von Bernadette einen ganz besonders grossen Dank überbringen für all die Hilfe, die du und alle andern ihr all die Jahre habt zukommen lassen.
还有我要代Bernadette向你和其他人表达表达诚挚的感谢,谢谢你们这些年来给予她的一切帮助。

Ptaah:
15. Ihr Dank erfreut mich, wobei ich mich aber auch bei ihr für ihren langjährigen standfesten Einsatz bedanken möchte.
15. 她的感激之情让我感到高兴,但我还要感谢她多年的辛勤工作。

16. Gleichermassen will ich meinen Dank auch an alle Gruppenglieder entrichten, denn sie alle haben ebenfalls grosse Leistungen gebracht, die nicht einfach selbstverständlich sind.
16. 同样,我要感谢所有的小组成员,因为他们也都取得了伟大的成就,这些成就不应该被视作理所当然。

17. Es wurde seit 1984 bis heute sehr viel mehr an Leistungen und an erstelltem Missionsmaterial erbracht,als es vorgesehen war.
17. 从1984年到现在,大家都提供了比预计更多的服务,也完成了更多的任务材料。

Billy:
Danke.
谢谢。

Alle haben sich wirklich sehr eingesetzt, bis auf zwei Ausnahmen – leider.
每个人都确实非常努力,不幸的是有两个例外。

Die beiden sind ja auch weg aus unserer Gruppe.
这两个人也离开了我们小组。

Ptaah:
18. Ja, der Einsatz aller war gross, bis auf die zwei Ausnahmen.
18. 是的,除了这两个例外,所有人都很棒。

19. Und was deine Leistung betrifft, darüber ist auch noch ein Wort zu sagen, mein Freund. denn alles ist unglaublich viel mehr…
19. 至于你的表现,用一个词来形容,我的朋友。因为一切都是如此的。。。

Billy:
Schon gut.
好啦。

Lass das bitte.
别说啦。

Meinen Job kenne ich, und damit ist nichts weiter darüber zu sagen.
我知道我的工作,没什么可说的。

– Bitte.
– 不客气。

Ptaah:
20. Gut, dann sei es so.
20. 好的,那就这样。

21. Doch jetzt, mein lieber Freund, will ich zur Überraschung kommen, die ich angekündigt habe.
21. 但是现在,我的朋友,我想要向你展示我之前说的惊喜。

22. Einen Augenblick…
22. 稍等。。。

Billy:
…-…Mensch, Mädchen.
。。。啊,姑娘!

-Ah, dass ich euch wieder mal sehe.
– 我再一次见到了你。

Das ist wirklich die unvermutetste Überraschung.
这真是个最意想不到的惊喜!

– Wie schön, euch zu sehen.-
– 见到你真是太好啦!

Semjase:
1. Lass dich umarmen, mein lieber Freund.
1. 拥抱一下吧,我亲爱的朋友。

2. Es ist so wunderbar, dich wohlauf zu sehen.
2. 能看到你一切都好,这真是太好了。

3. -Komm-… es ist so lieb wie früher…
3. 来。。。一切都和过去一样甜蜜。

Asket:
1. So, jetzt bin aber auch ich dran.
1. 所以,现在也轮到我了。

2. Lass dich in meine Arme schliessen, lieber Freund.-
2. 给我你的怀抱,我的朋友。

3. Ah, wie schön…
3. 啊,真是太好了。

4. Semjase hat recht, alles ist wie früher.
4. Semjase是对的,一切都和以前一样。

Billy:
– Mädchen, wie ich mich freue, euch beide hier in meinem Büro…
– 姑娘,我真是太开心啦,你们俩都在这,在我的办公室。。。

Mädchen, das ist eine Freude.
姑娘,这真是太令人愉快的。

Semjase:
4. Wir möchten uns mit dir aber rein privat unterhalten, denn wir haben viele persönliche Dinge mit dir zu besprechen.
4. 我们想私下和你聊聊,因为我们有许多私事要和你探讨。

Billy:
Selbstverständlich.
当然。

Doch das, was bisher war, kann ich doch wohl als Gesprächsbericht hereinnehmen und niederschreiben, oder?
但是到目前为止,我可以将其作为接触报告写下来,对吧?

Semjase:
5. Sicher.
5. 当然。

Billy:
Gut.
好的。

Wenn ihr also wollt, dann können wir uns ab sofort den persönlichen Dingen zuwenden.
如果你想,我们现在可以开始私下谈话啦。

– Aber jetzt verstehe ich auch, was Ptaah meinte wegen der Schokolade hier.
– 但是现在我明白Ptaah对巧克力表达的意思了。

Bitte bedient euch, denn ihr beiden mögt ja auch gerne Süssigkeiten dieser Art.
吃吧,你们两个都喜欢这种甜食。

Asket:
5. Danke, ich bin so frei. –
5. 谢谢。那我就随意啦。

6. Das ist aber sehr köstlich.
6. 真是非常好吃。

7. Vielen Dank.
7. 谢谢你。

Semjase:
6. Wirklich ausgezeichnet.
6. 的确很棒。

7. Die Schokolade ist so zart und fein und ausserordentlich gut im Geschmack.
7. 巧克力非常柔软,口感极佳。

8. Danke.
8. 谢谢。

Asket:
8. Wir hatten schon lange keine Schokolade mehr.
8. 我们已经好久没吃过巧克力了。

Billy:
Sie ist ein Geschenk einer lieben Freundin.
这是来自一个朋友的礼物。

Sie ist sehr engagiert in unserer Mission und steuert sehr viel dazu bei.
她对我们的任务非常投入并且做出了很多的贡献。

Ptaah:
23. Wofür ich Mariann meinen speziellen Dank zum Ausdruck bringen möchte.
23. 由此我想对Mariann表达我特别的感谢。

Semjase:
9. Selbstverständlich will ich mich damit anschliessen.
9. 当然还有我也一样。

10. Sicher auch Asket.
10. Asket也是。

Asket:
9. Fraglos ja.
9. 毫无疑问是的。

10. Doch jetzt möchten wir uns mit dir unterhalten und von persönlichen Dingen sprechen.
10. 但是我现在想谈些私人的事。

Billy:
Noch eine offizielle Frage:
我还有一个官方的问题:

Seid ihr beiden nur gerade heute hier, oder gibt es die Möglichkeit, dass wir uns noch ein andermal sehen und zusammen sprechen können?
你们俩是只有今天在这,还是以后我们还有机会见面并且一起交谈?

Semjase:
11. Wir müssen leider schon übermorgen wieder zurück, doch werden wir dich nochmals inoffiziell besuchen, wenn es uns die Zeit erlaubt,was jedoch nicht sicher ist.
11. 不幸的是,我们必须后天返回,但如果时间允许,我们将会非正式地拜访你,但这都不确定。

12. Vielleicht werden wir uns heute in deinem Leben das letzte Mal sehen.
12. 也许今天是在你的生命里,我们最后一次见面。

Billy:
Meine Zeit geht eben auch zu Ende, und ich bin schon alt und grau geworden.
我的时间不多了,我已经老了,头发都白了。

Bin eben schon ein älterer Herr – oder ein alter Knacker oder ein Grufti, wie die Jungen zu sagen pflegen.
我已经是一位老年的绅士了,或者像男孩子们常说的,像个老东西或者哥特人。

Asket:
11. Die grauen Haare und dein Bart stehen dir sehr gut.
11. 白头发和胡子非常适合你。

Semjase:
13. Dein Aussehen ist sehr würdevoll.
13. 你的外表看上去很庄重。

Asket:
12. Und ehrfurchtgebietend zudem.
12. 真的是很棒。

Billy:
Nun ist aber genug Mädchen.
好了姑娘们。

Ihr macht mich verlegen.
这让我很尴尬。

Ptaah:
24. Ja, bringt unseren Freund nicht in Verlegenheit.
24. 是啊,别让我们的朋友感到尴尬。

25. Ihr wisst, dass er das nicht mag.
25. 你们知道他不喜欢这样。

Billy:
Danke, mein Freund.
谢谢,我的朋友。

Wenn du nun aber am Anfang unseres Gesprächs einen Dank für alle Gruppe-mitglieder ausgesprochen hast, dann will ich damit auch nicht zurückhalten.
但是,如果你在我们谈话开始时感谢了所有小组成员,那我也不想示弱。

Das möchte ich noch fest-halten.
我想坚持下去。

Am 29. Januar habe ich diesbezüglich folgendes verfasst, das auch noch im Buch <Sprüche, Gedichte, Aphorismen> Eingang finden soll:
在1月29日,我在这方面写了以下内容,这也应该包含在《箴言、诗歌、格言》一书中:

Mein Dank an alle
我对大家的感谢

All meine Arbeit der Mission könnte ich niemals alleine tun,Tag und Nacht müsste ich nur arbeiten und niemals ruhn,wenn nicht viele Helferinnen und Helfer zur Seite stünden, auch halfen die Freie Interessengemeinschaft zu gründen.
我必须日日夜夜永不停歇的工作,如果没有这么多的帮手伸出援手,并且帮助建立了FIGU,我无法独自完成任务相关的所有工作。

Vorab Jacobus Bertschinger, als erster der Gemeinschaft,dann Engelbert Wächter, mit seiner Maria in Gefolgschaft.
首先是Jacobus Bertschinger,作为社区的先驱,后来成为了Engelbert的守卫,接着是他的Maria。

Bernadette Brand sowie Guido Moosbrugger als nächste;doch niemand unter ihnen infolge der vielen Arbeit ächzte,die sich ständig mehrte sowie alle Freizeit karger machte.
接下来是Bernadette Brand和Guido Moosbrugger,你们没有因为不断增加的工作和付出所有的闲暇时间而不满。

Es erforderte viel Einsatz – worüber man aber nur lachte.
这需要付出很多的努力——但这只能引发人们的嘲笑。

Den ersten folgten bald andere, die die Wahrheit suchten, meine Frau Kalliope und Elsi Moser, wie dann Hans Benz,der naturbegeistert war und stand schon in hohem Lenz.
第一个人很快就被其他寻求真相的人追随, 我的妻子Kalliope和Elsi Moser,然后是Hans Benz,他是一名自然爱好者并且已经处于快速进步的状态。

Und also kamen Christina Gasser und Brigitt Keller zu uns,aber auch Andreas Schubiger, der gelernte Zimmermann,so Barbara Harnisch, Wolfgang Stauber, ein Denkermann.
还有Christina Gasser和Brigitt Keller来到我们这里,还有训练有素的木匠Andreas Schubiger,以及Barbara Harnisch,Wolfgang Stauber,一位思想家。

Und es kam Eva Bieri, meine liebe, neue Lebensgefährtin,für mich eine goldene Glücksprämie, eine Glücksgefährtin.
而且,我亲爱的新生活伴侣Eva Bieri给了我一个金色的幸运奖励,一个幸运的伴侣。

Atlant Bieri war schon in jungen Jahren mit von der Partie,und wie alle andern, arbeitete er streng und streikte nie.
Atlant Bieri在年轻时就参与其中,和其他人一样,他认真工作,从不停歇。

Edith Beldi kam dazu, Piero Petrizzo, der Computermann,den man gar alles über Computergebrauch fragen kann.
Edith Beldi加入了我们,计算机专家Piero Petrizzo,可以向他咨询关于计算机的所有问题。

Es kamen Stephan Rickauer, Karin Wallén, Simone Holler und Christian Frehner;so wurde die Gruppe immer voller.
接下来是Stephan Rickauer,KarinWallén,Simone Holler和Christian Frehner,所以这个小组总是充实。

Es folgte Christan Krukowski, dann auch Pius Keller und Elisabeth Moosbrugger, wie Philia Gabriel im Grupperund.
随后是Christan Krukowski, Pius Keller 和Elisabeth Moosbrugger, 就像小组里的Philia Gabriel一样。

Da war Elisabeth Gruber, ein Mitglied der allerersten Zeit, wie sich auch Bruni Koye letztendlich hat allen angereiht.
最早成为组员的Elisabeth Gruber以及Bruni Koye和最终的所有人。

Patric Chenaux, Silvano Lehmann und der Freddy Kropf kamen dann in unsern FIGU-Verein-jeder ein heller Kopf.
Patric Chenaux,Silvano Lehmann和Freddy Kropf随后来到FIGU,每个人都很聪明。

Hans-Georg Lanzendorfer, Atlantis Meier, Natan Brand, Louis Memper und Wahrheit Brügger fanden das Band,das die FIGU-Mitglieder vereint und zusammenschweisst,durch die Wissen und Wahrheit durch die Welt hingleisst.
Hans-Georg Lanzendorfer,Atlantis Meier,Natan Brand,Louis Memper和TruthBrügger成为了联结FIGU成员的纽带,通过这些成员,知识和真理在全世界传播。

Cornelia Wächter darf im Reigen nicht vergessen werden,auch Andrea Grässl und Günter Neugebauer auf Erden,gehören zum Verein der FIGU, arbeiten sehr fleissig mit,wie alle freudig und ohne Last, bis zum äussersten Limit.
Cornelia Wächter一定不能被遗忘,还有在地球上的AndreaGrässl和GünterNeugebauer也属于FIGU,非常勤奋地工作,就像所有幸福和无负担一样,达到极致。

Sie alle, wie so viele andere, die extern der Gruppe sind,stehn im Dienst der Wahrheit, der Unwahrheit Gegenwind,und kämpfen mit mir für die Sache von Liebe und Freiheit,für Frieden und die Harmonie, wozu sie sind allzeit bereit,und dafür sei ihnen allen mein allertiefster Dank bezeugt,wozu sich mein Haupt vor ihnen in ehrlicher Würde beugt.
所有人,就像许多其他人一样,在小组之外,为真理服务,在不实的逆风中,为爱和自由与我一起奋战,为和平与和谐的事业而战,他们总是为此时刻准备,我向他们表达最深切的感谢之情并在尊严中向他们鞠躬。

Semjase-Silver-Star-Center 29. Januar 2004, 22.33 h Billy

Das ist das Gedicht, das ich als Dank an alle geschrieben habe.
这是我为感谢所有人写的诗。

Hier ist noch eines für Mariann und eines für Eva, wenn ihr die noch hören wollt?
如果你们还想听听的话,还有写给Mariann和Eva的。

Semjase:
14. Sicher.
14. 当然。

15. Es wird mir eine Freude sein, wie schon früher, wenn du Gedichte verfasst hast, die ich lesen durfte.
15. 我很高兴能这样,就像以前,你写了诗的时候,我可以读一读。

Asket:
13. Gern, deine Gedichte sind immer tiefgreifend.
13. 我会乐意这样,你的诗总是很有深度。

14. Das waren sie schon immer.
14. 从来都是如此。

Billy:
Und du, Ptaah, was meinst du?
你呢,Ptaah,你觉得怎么样。

Ptaah:
26. Erstens wäre ich bereits überstimmt, und zweitens ist es keine Frage.
26. 首先,我已经被驳回了。其次,这不算是个问题。

Billy:
Gut, dann hier das erste:
好,那现在是第一篇:

Dank an Mariann Uehlinger
感谢Mariann Uehlinger

Es funkelt auf der Welt wie eine kleine Sonne,die Welt von Mariann, wie eine grosse Wonne.
Mariann的世界像一个小太阳,在世界中闪闪发光,就像一种伟大的幸福。

Sie korrigiert – mit Verstand und flinker Hand – die Schriften und Bücher am laufenden Band.
它用智慧和敏捷的手来纠正着来自和弦的著作和书籍。

Und ihr Erscheinen gleicht stets einem Reim,wohl ausgeglichen und immer ehrlich und fein.
它们总是像押韵一样,平衡而且始终诚实。

Ihr Kommen ist strahlend wie ein Glitzerstein,der Licht bringt in alles so triste Dunkel hinein.
你的到来就像水钻一样容光焕发,为所有如此沉闷的黑暗带来了光芒。

Mariann hat sich selbst in Pflicht eingebunden,um der Mission zu helfen über all die Runden,die seit alters her läuft – um Einsatz zu geben für all die Menschen, so sie lernen und leben.
Mariann自己有责任帮助完成自古以来一直在进行的所有轮次的任务——放弃所有人,这样他们才能学习和生活。

Es ist der wichtige Weg zur Lehre des Lebens,damit das Dasein gut sei und nicht vergebens.
它是生命教育的重要途径,存在是好的而不是徒劳的。

Es ist der Lehre des Geistes ubrillanter Weg,ein Pfad der Liebe, ein guter Schöpfungssteg.
它是精神教育的方式,是爱的道路,是创造力的良好桥梁。

Mariann hilft die gute Wahrheit zu verbreiten,den Menschen, damit sie vorwärts schreiten,ein Leben in wahrer Liebe und in Ehre führen und die Liebeharmonie der Schöpfung spüren.
Mariann帮助传播美好的真理,人类,他们向前迈进,过着真爱和荣誉的生活,感受到创造的爱与和谐。

So will ich Mariann in Liebe würdevoll danken;es möge sich Frieden auf ihren Wegen ranken,alles Liebe und Gute ihr Leben allzeit erhellen und ihr ein gar langes Leben beschieden sein,voll Glück, Freiheit und voll von Sonnenschein.
因此,我要诚挚的感谢Mariann,愿她生活在平和之中,所有的爱和善良始终启迪她的生活,并给予她很长的生命,充满幸福和自由,充满阳光。

Semjase-Silver-Star-Center 29 Januar 2004,15.28 h Billy

Und hier ist das für Eva:
现在是给Eva的:

Dank an Eva
感谢Eva

Wenn ich so denke, Eva – meine liebe Holde -,dann schimmert mir dein Dasein wie im Golde.
每当我想起的时候,Eva – 我亲爱的Holde – 你的存在就像金子一样闪闪发光。

Du erhellst mir mein Leben, gibst mir Freude,schaust, dass ich mein Leben nicht vergeude.
你照亮了我的生命,给我快乐,看啊,我没有浪费我的生命。

Es gibt ein schönes Lied, das mir sehr gefällt und das dich mir immer vor meine Augen hält.
有一首优美的歌曲,我非常喜欢,让你永远在我的眼前。

Wenn ich die schöne Melodie nur schon höre,ich mich durch liebe Gedanken an dich betöre.
当我听到优美的旋律时,我都在用爱来为你祈祷。

<Kleine Eva> – so geht das schöne Lied einher,das mich erfreut, wenn mein Sinn ist schwer.
《小Eva》这首歌多么动听啊,每当我思绪沉重时,它都令我愉快。

Für dich, liebe Eva, geh’ ich stets durch Feuer,du bist mir ein Geschenk, sehr lieb und teuer.
为了你,亲爱的Eva ,我总是充满火热,你是上天赐予我的礼物,非常珍贵。

Natürlich – unser Leben ist manchmal schwer,doch dafür ist es niemals monoton noch leer.
当然,我们的生活有时很艰难,但绝不单调乏味。

Wie rundum, gibt es auch bei uns mal Regen,dann wieder Sonnenschein, Glück und Segen.
就像周围的一切,有雨露,有阳光,有幸福和祝愿。

Wie es so ist, geht nicht alles am Schnürchen,doch es öffnet sich immer wieder ein Türchen,wodurch die Liebe wächst – niemals vergeht -und als grösster Wert für unser Dasein steht.
事实上,并非一切都是不言而喻的,但它一次又一次地打开了一扇门,爱情不断增长 – 永不消亡 – 并成为我们生存的最大价值。

Eva, Liebes, sei nie verzagt, denk immerfort: meine Liebe ist für dich ein gar warmer Hort.
亲爱的,永远不要沮丧,要知道:我的爱是你的温暖港湾。

Semjase-Silver-Star-Center 2. Februar 2004, 00.25 h Billy

Das ist also das, was ich noch sagen und euch vorlesen wollte.
这就是我想念给你们听的。

Jetzt lasst uns aber von euren Dingenreden.
但现在让我们来谈谈你们的话题吧。

Semjase:
16. Hab Dank, lieber Freund.
16. 谢谢你,亲爱的朋友。

17. Alles ist wirklich wie früher.
17. 一切都真的和以前一模一样。

18. Ich freue mich so sehr.
18. 我真是太开心了。

Ptaah:
27. Deine Worte sind sehr erfreulich.
27. 你的话令人高兴。

Asket:
15. Auch meinen Dank möchte ich dir noch geben.
15. 我也想谢谢你。

Billy:
Euer Dank ehrt mich sehr, doch lasst uns jetzt wirkich von anderen Dingen reden.
你的感谢让我非常荣幸,但现在让我们正式来谈谈其他的事情。

… …

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s