Contact Report 291/第291次接触报告

接触时间:2000年09月26日,周二,22:30
接触地点:Semjase银星中心(SSSC)

中译本注释
重要提示
这是一篇非正式且未经授权的FIGU资讯译本。(注:限中译本)
这是一篇完整的中译本。
本篇译文基于「德」 → 「中」 直译。

注意
这篇翻译由于德语及英/汉语之间无法解抉的语言差异而包含错误(因此与德文差异有可能会更大,中英、中德之间亦然,敬请留意)。
在阅读之前,请阅读这必要的先抉条件从而理解这份文件。
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Important_Information_Regarding_Translations
简介
资讯来源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier
报告卷属:Plejadisch-plejarische Kontaktberichte, Gespräche, Block 8.
页码范围:193页 – 195页
接触使者:Ptaah & Asina
资讯参考:「FIGU.ORG」
http://www.figu.org/
资讯提要:这是一篇接触报告的初步翻译(限中译本)。
资讯概要:Asina的告别。

译者
中版译者:利昂小子
中译日期:2019年03月25日,周一
校对改进:N/A
校对日期:N/A
推送类型:中文域-[中译]
资讯备注:这是一篇非正式且未经授权的中译本,内容基于英译本/德文源本译制,请注意我们的译文可能存在错误。

Billy
Oh, das ist aber eine Überraschung.
哦,这可真是一个惊喜。

Ptaah
1. Die mir wohl gelungen ist, wie ich sehe.
1. 我想我已经成功了,我看到了。-[注]

利昂注释:Ptaah的意思是他想要带给Billy一个惊喜的愿望,显然实现了。

Ptaah
2. Sei gegrüsst.
2. 向你致意。

Asina (= die Meerestänzerin/the sea dancer/海洋的舞者)
1. Auch meinerseits möchte ich dich begrüssen.
1. 我也想要向你致意。

Billy
??? …Ich bin platt.
???…我要飘起来了。-[注]

利昂注释:Billy所要表达的,是他见到Asina时的喜悦。

Billy
Du kannst ja plötzlich deutsch sprechen.
你忽然会说德语了。

Billy
Sei sehr herzlich willkommen — natürlich auch du, lieber Freund.
非常欢迎,当然,也向你致意,亲爱的朋友。

Billy
Das ist aber wirklich eine Überraschung, die mich ungeheuer freut.
但这真的是一个惊喜,这让我非常开心。

Billy
Ich dachte nicht, dass ich dich, Asina, nochmals wiedersehen würde.
我没想到…还能再次见到你,Asina.

Billy
Doch wie kommt es, dass du plötzlich so gut die deutsche Sprache beherrschst?
但你是如何…忽然之间…就把德语语言掌握的这么好的呢?

Billy
Ich vermag mich noch an eine andere Verständigung zu erinnern, als du am 26.11.1977 hier warst.
这和我印象中…你在1977年11月26日来到这里时…的情况,不太一样啊。-[注]

利昂注释:Billy的意思是,Asina在1977年首次与Billy接触时,还没有这么好的掌握德语。

Billy
Das Datum weiss ich so genau, weil mir Ptaah dies vor einigen Tagen erzählt hat, als er mir mitteilte, dass du wieder in der Gegend seist, wobei er allerdings nicht wüsste, ob du mich nochmals besuchen kommen würdest.
这个日子我记得如此清楚,是因为Ptaah在几天前告诉了我,他还告诉我你回到了这个区域-[注],但他不知道你是否会再次来看望我。

利昂注释:这里的区域,指向的是“时空维度”的概念。

Asina
2. Natürlich wollte ich dich besuchen, wenn ich schon hier bin.
2. 当我在这里时,我当然想要拜访你。

Asina
3. Und dass ich deine Sprache spreche, das liegt an diesem kleinen Gerät hier an meinem Leibgürtel.
3. 我能说你的语言,是因为我腰带上这儿的这个小装置。

Asina
4. Es ist ein Sprachenumsetzgerät.
4. 这是一个语言转换器。

Billy
Aha, davon hat mir Ptaah berichtet, dass ihr Deneber solche Geräte erhalten habt, wie auch andere Fluggeräte, mit denen ihr den Weltenraum durcheilen könnt.
啊哈,Ptaah告诉我…你们Deneber已经接收到这种装置了,还有其它的飞行器,借助这些设备,你们可以在宇宙空间加速穿行。

Ptaah
3. Das ist richtig.
3. 是这样的。

Ptaah
4. Ausserdem gehören die Völker von Deneb schon seit geraumer Zeit unserer Föderation an, weshalb sie auch mit einer angemessenen Technik ausgestattet wurden.
4. 除此之外,Deneb的人民已经成为我们联邦的成员…有一段时间了,这就是为什么他们已经装备了充足技术的原因。

Billy
Und, warum bist du wieder hier, Asina?
好吧,你为什么又回到这里了,Asina?-[注]

利昂注释:这里的意思是,回到了Billy所处的时空维度。

Asina
5. Wir sind wie üblich auf Expedition, und da uns die Erde als Zwischenstation zu unserem nächsten Ziel gute Dienste leistet, haben wir uns durch einen Zeitsprung in deine Zeit versetzt.
5. 和往常一样,我们正在进行一次远征,由于地球是我们前往下一个目的地的…很好的中途驻点,所以,我们通过一次时间跳跃进入到了你的‘时间’。-[注]

利昂注释:这里的意思是,进入到了Billy所处的时空维度。

Billy
Aha, so etwas habe ich vermutet, als ich das Lichterwerk am Himmel sah.
啊哈,当我看到天空中的发光体时,我猜那就是我所猜想的。-[注]

利昂注释:这里的意思是,当Billy看到天空中的发光体时,他就已经猜到应该是Asina来了。

Billy
Ich nehme an, dass ihr aus eurer Dimension direkt in unsere Zeit gesprungen seid und wir just in dem Augenblick auf euch aufmerksam wurden, als ihr materialisiert seid, wobei ich annehme, dass dies in etwa 200 Kilometer von unserem Center weg geschehen sein muss, eben irgendwo im Norden und über deutschem Gebiet.
我猜想,你们是跳出你们(所处)的维度…直接进入我们(所处)的‘时间’的,在你们‘具象化’-[注] 的那一刻,我们就意识到了你(的到来),而且我猜想,这一定发生在远离我们中心大约200公里的地方,在德国北部领土(的)上空的某个地方。

利昂注释:“materialisiert/具象化”指的是,飞船在脱离时空隧道重返物质世界的一瞬间,重新恢复其在物质世界原有形态的过程。

Ptaah
5. Das ist richtig.
5. 是这样的。

Ptaah
6. Die Materialisation fand sehr hoch über dem Gebiet des Feldberges in Deutschland statt.
6. Materialisation/具象发生在德国Feldberg/费尔德贝格地区上空非常高的地方。

Billy
Wir konnten mehrere Schiffe beobachten als Lichtobjekte, die teilweise höher in den Himmel stiegen, während andere sich seitwärts bewegten, und zwar weit im Hintergrund von irdischen Flugzeugen, die vom Flughafen Kloten wegflogen oder die diesen anflogen.
在远离Kloten机场(「Zurich International/苏黎世国际机场」)的「地球」飞机的背景中,我们可以观察到一些像发光物体的飞船,其中一些爬升至高空,而另一些则在侧身移动。

Billy
Auch stellten wir fest, das heisst praktisch unsere ganze Gruppe von über dreissig Personen, dass plötzlich einige der Objekte erloschen resp. ihr Licht verschwinden liessen, wobei dann ein Blinken erschien, das aber nichts mit irdischen Flugzeugen gemein haben konnte.
我们,这意味着…实际上是我们整个小组的30多个人…还注意到,其中一些以发光体(形式)出现在那里的物体,会忽然地消失,然后又藉着一道闪光再次出现,但是,我们无法将其与(任何)「地球」上的飞机联系在一起。

Billy
Wieviele Schiffe waren es denn?
(当时)有多少飞船在那里呢?

Billy
Sogar in Bern konnte das Schauspiel beobachtet werden, wie mir telephonisch berichtet wurde.
甚至在「Bern/伯尔尼」,也有人看到了这一景象,正如我后来在电话里所听到的那样。

Asina
6. Die Zahl unserer Schiffe, mit denen wir in deine Zeit kamen, beläuft sich auf deren 21.
6. 在当时,我们乘坐的、来到这里的飞船数量,有21艘。

Asina
7. Jetzt möchte ich dir aber den Grund meines Besuches nennen, der nämlich darin liegt, dass ich dir für deine sehr grosse Hilfe, die du uns damals zukommen liessest, meinen und aller meiner Gefährten und Gefährtinnen Dank aussprechen will.
7. 但是现在,我想要告诉你我(此次)来访的原因,那就是…我今天来这里看望你,是因为你在当时给予我们的非常巨大的帮助,对我和所有我的同伴和同志来说,我们希望向你表达我们的感激。

Asina
8. Leider war es mir damals nicht mehr möglich, dich nochmals zu besuchen und dir für deine Hilfe zu danken.
8. 很遗憾,我将不再有机会…再次(来此)拜访你,所以,感谢你的帮助。谢谢你。

Asina
9. Alles hat sich damals leider anders ergeben, als wir uns vorgenommen hatten.
9. 很遗憾,所有的一切都与我们计划好的不一样。

Billy
Ich verstehe schon, denn es lässt sich nicht immer alles so an, wie man sich vornimmt.
我理解,并不是所有的事都会按照你希望的那样进行。

Billy
Es ist mir aber eine besondere Ehre und Freude, dass du heute hergefunden hast — dass dir der Besuch möglich war.
今天你能够来到这里,(实现)对你来说是可能的来访,这对我来说,已经是一份特别的荣幸和喜悦。

Billy
Es würde mich auch freuen, wenn wir uns noch etwas unterhalten könnten, denn ich habe einige Fragen, die mich interessieren in bezug auf dich sowie auf dein Volk und deine Heimat.
如果我们能多聊一会儿…我也会很高兴,因为我还有一些很感兴趣的有关你、你的人民和你们家园的问题。

Ptaah
7. Leider wird das nicht möglich sein, denn wir haben nur gerade wenige Minuten Zeit, denn in weniger als sechs Minuten muss Asina wieder bei den Ihren zurück sein, da der Zeitpunkt ihrer weiteren Zielannäherung bereits festgelegt ist.
7. 很遗憾,这不太可能实现,因为我们只有几分钟的时间,因为在不到6分钟的时间里,Asina必须返回,因为她(启程)前往下一次跳跃的时间已经确定了。

Ptaah
8. Aus diesem Grunde müssen wir uns jetzt auch schon wieder verabschieden.
8. 出于这个原因,我们现在又必须说再见了。

Billy
Reicht es wenigstens noch für eine Frage?
至少…提一个问题的时间还足够吧?

Ptaah
9. Wenn sie kurz ist?
9. 这个问题简要吗?

Billy
Ja, es nimmt mich nur wunder, dass man das Lichterwerk nicht im Fernsehen oder in den Zeitungen gebracht hat, denn das Ganze dauerte doch gute zehn Minuten und muss von vielen Menschen gesehen worden sein.
是的,因为整件事足足发生了十分钟,肯定有很多人都看到了,但电视和报纸都没有报道发光体的事情,这让我很吃惊。

Ptaah
10. So sind die Erdenmenschen eben — sie betrachten solche Geschehen offensichtlich als irdischen Ursprungs.
10. 地球人类就是这样的,他们显然把这些情况当成了地球自有的现象。-[注]

利昂注释:Ptaah的意思是地球人显然把此类事件,理解成了某种人类暂不知晓的自然现象。

Ptaah
11. So wird es gewesen sein, dass das Aufleuchten der Fluggeräte aus Asinas Armada als irdische Flugzeuge gewertet wurde.
11. 所以,就会出现源自Asinas Armada的发光飞行器,被当成了地球飞机的情况。

Ptaah
12. Nun aber, mein Freund, ist es an der Zeit, um auf Wiedersehn zu sagen.
12. 但是现在,我的朋友,是时候说再见了。

Billy
Dann — ah, Asina, du bist …
那么,啊,Asina,你怎么…

Ptaah
13. Sie hat dich eben gern.
13. 她和你一样。-[注]

利昂注释:这里的意思是,依依不舍。

Billy
Also lebt beide recht wohl — und auf Wiedersehn.
那…你们都好好的,再见了。

Billy
Vielleicht sehen wir uns nochmals in unserem diesmaligen Leben, Asina?
也许我们在这个‘时间’的有生之年,还会再见到彼此的,Asina?

Asina
10. Das wird wohl leider nicht mehr der Fall sein.
10. 我恐怕…情况将不会如此。

Asina
11. So will ich dir denn meinen endgültigen Gruss zum Abschied geben.
11. 所以,我会给你…我最后的告别。

Asina
12. Möge dir noch ein langes und erfülltes Leben beschieden sein.
12. 愿你长寿并达成你的志向。

Asina
13. Und es sei dir nochmals gedankt.
13. 再次感谢你。

Billy
Das wünsche ich dir auch.
祝愿你也一样。

Billy
Leb wohl.
告别了…

FIGU中文域

本篇为「FIGU中文域」原创撰文/译文,版权及原创资质,均完全归属于「FIGU中文域」所有,任何第三方平台或个人,不得以任何不正当目的转载、抄袭、拆分或是篡改该篇原创撰文/译文的文本内容及其链接和配图,以期维护FIGU资讯之权威和原创作/译者之权益,请予支持,违者必究。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s