Contact Report 071/第071次接觸報告

上一篇回目錄 下一篇

Contact Report 071第071次接觸報告

接觸時間:1977年1月10日,星期四

接觸地點:瑞士鄉間的森林


中譯本註釋

重要提示

  • 這是一篇非正式但經授權的FIGU出版物。(註:限英譯版)
  • 這是一篇完整的中譯本。
  • 本篇譯文基於「德」→「英」→「中」 譯製。

注意

這篇翻譯由於德語及英/漢語之間無法解抉的語言差異而包含錯誤(因此與德文差異有可能會更大,敬請留意)。

在閱讀報告本文之前,請閱讀這必要的先抉條件資料,從而理解這份文件。


簡介

資料來源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier

報告卷屬:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 2

頁碼範圍:414頁~417頁

接觸使者:Semjase


譯者

英版譯者:Gaiaguys

英譯日期:Unknown

改進日期:2016年11月04日,星期五

英版連結:「http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_071


中版譯者:James Hsu

中譯日期:2019年12月10日,星期二

分享網域:浩瀚宇宙之Billy Meier現象-第071次接觸報告(痞客邦部落格)

資訊備註:這是一篇非正式且未經授權的中譯版資訊,內容基於英、德譯本翻譯,請注意我們的譯文可能存在錯誤。


中譯者摘要

本次接觸報告主要是由Semjase提出了自當(1977)年起至公元2000年後的幾十年間,一些未來重大事件的推測,而這些資料部分是建立在預言的(prophetic)基礎上,部分是由Plejaren的概率計算預見(foresights)程式中記錄下來的。
這裡要分辨預言(Prophecy)與預測(prediction)之間的區別;預言是在某些前提沒有改變的情況下才會實現的事件,而預測則是無法改變且不可避免將發生的事件。而本次報告所提出的資料,基本上是屬於前者;也就是“在某些前提沒有改變的情況下才會實現的事件”。


Synopsis提要

Semjase upon approval and after conferring with her colleague Quetzal presents the partial futurological estimations for 1977. Recorded partially on a prophetic basis and partially within the Plejaren programme of probability calculations and foresights.

Semjase獲准與Quetzal接續提出部分1977年的未來估測事件。這些資料部分是建立在預言的基礎上,部分是由Plejaren的概率計算和預見程式中記錄下來的。

This is the entire contact. It is an unauthorised and unofficial translation and may contain errors.

這是完整的接觸報告。這是一份未經授權且非官方的翻譯,可能包含錯誤。


Semjase:

  1. During the course of our conversation on 6th of January, at our last contact, you asked me about various future matters, which I answered only poorly for you.

我們上一次在1月6日會面時,你問到關於未來各種事情的問題,我只你回答一點點。

  1. This occurred, as I was not, or not yet, informed about what and how much of the coming events of the Earth year 1977, as well as the subsequent decades and the third millenium can be publicly revealed to the humans of the Earth.

這是因為當時我還沒有被告知1977年和隨後幾十年到公元2000年之後,可以公開向地球人類透露,地球即將發生的事件。

  1. In this respect I consulted with Quetzal, who gave me the exact values, so I may now in this way provide further details to you.

在這方面,我請問過了Quetzal,他給了我確切的資料,所以現在我可以向你提供一些進一步的細節。

  1. With this it is to be understood that my information are partly on a prophetic basis and and are partly recorded in the programme of our probability calculations and foresights.

然而必須要理解到,我的資訊部分是建立在預言的(prophetic)基礎上,部分是由我們的概率計算預見(foresights)程式中記錄下來的。

[中譯者註:這裡要分辨預言(Prophecy)與預測(prediction)之間的區別;預言是在某些前提沒有改變的情況下才會實現的事件,而預測則是無法改變且不可避免將發生的事件(就像電影的預告片,就是電影中的既定情節)。
請參閱Future Of Mankind網站對這兩個名詞的解釋:

Prophecy:A description of a future event or set of events that will occur if certain actions by a humanity doesn’t change the circumstances surrounding the event in order to prevent the specific arrangement of circumstances moving into the positioning necessary for it to become reality.
Prediction:A description of a future event or set of events that is unalterable and unavoidable. Usually written in a partially concealed manner due to that fact. This is in contrast to a Prophecy which is alterable and avoidable subject to human intervention. And different again to a Probability Calculation, which is a different kind of measure, quantifying likelihood and chance.]

  1. Now listen to the values, which are of unfortunate hardship, worse than all the years before, and which you should quote according to numbers:

現在聽聽這些觀察資料,這顯示要比往年更是令人遺憾的艱困,你應該根據以下編號來參考這些資料:

  1. 1) Severest earthquakes, in their extent worse than anything since 900 years before, will shake the Earth from 1977 till far into the future and far into the third millennium and change the surface of the planet and its climate.

1) 最嚴重的地震,其造成損害的程度比900年前的任何地震都要嚴重,地球將從1977年到未來,陸續都會發生地震,並持續到公元2000年後,因而改變了地球表面地貌及其氣候。

  1. The number of the deaths will be much higher than in the last 50 years prior to 1976.

死亡人數將遠遠高於1976年以前過去50年的總和。

  1. Due to submarine volcanoes, new islands will be formed, whereby our analysis reveals that the first island of this type will emerge near Japan.

由於海底火山的活動,將形成新的島嶼,我們的分析資料表明,在日本附近將會出現第一個此類的島嶼。

  1. Existing islands and small parts of the mainland will sink several centimeters in the floods of the oceans, or get pushed up several centimeters, while on the mainland smaller and larger shifts of land will occur.

現有的島嶼和大陸的小部分,將在海洋的洪水中下沉或被推升幾公分,而在大陸的陸地,將發生較小和較大的移動。

  1. In 1977 all those countries that were already shaken by quakes in 1976 are particularly vulnerable to earthquakes.

在1977年,所有在1976年地震中已經受損的國家都特別容易受到地震的影響。

  1. Becoming noticeable this year is also the great fault from San Francisco to Alaska, as well as areas in Austria, in Switzerland and Germany, which will be affected by various quakes.

今年最引人注目的區域,是從舊金山(San Francisco)到阿拉斯加(Alaska),以及奧地利(Austria)、瑞士德國地區的巨大斷層,這些地區將受到各種地震的影響。

  1. This year then also the African continent and island nations in Oceania will be shaken by quakes, as also Russia etc.

今年,非洲大陸大洋洲(Oceania)的島嶼國家以及俄羅斯等國家,也將受到地震的影響。

  1. 2) Several volcanoes around the globe will during the coming decades in sudden and unexpected eruptions spew out red hot earth and destroy many thousands of human lives.

2) 在未來幾十年裡,全球幾座火山將會突然意外地爆發,噴出的岩漿與火山灰,將摧毀成千上萬人的生命。

  1. The beginning for these coming events will already take place within the next few days, when several thousand people on the African continent will be eliminated by a severe volcanic eruption in the nation of Zaire.

今後發生的事件將在今後幾天內開始,屆時非洲大陸的薩伊(Zaire;是剛果民主共和國在1971年10月27日到1997年5月17日期間的國名。)國家嚴重的火山爆發將造成數千人喪命。

[中譯者註:這裡指的是剛果民主共和國的尼拉貢戈火山(法語:Nyiragongo),在1977年一月有一次規模不算大的噴發,但也造成約500人的死亡(請參閱《Nature》的報導。近年的紀錄中以2002年1月17日的大規模爆發最為嚴重,曾造成造成50萬人無家可歸。

071-01-Nyiragongo2004

尼拉貢戈火山 (2004年攝)

The most amazing video of Nyiragongo lava lake Congo Africa

文字與圖片資料來自維基百科;影片來自YouTube。]

  1. 3) At the beginning of the year 1977, snowfalls will rise to exceptionally high levels and claim many victims.

3) 1977年初,將有異常大量的降雪,並造成許多人受害。

  1. Even large areas, which otherwise have no snowfall, will be covered by great snow masses and fall into difficulty, by which enormous temperature drops will lead to very many deaths from exposure in many nations, not only in nations used to snow, but also in areas not used to snow and cold.

即使是沒有降雪的大片地區,也會被大雪覆蓋而陷入困境,在許多國家,巨烈的氣溫下降將導致很多人死亡,這不僅發生在常下雪的國家,在不常下雪的寒冷地區也是一樣。

  1. Due to the unusual heavy snowfalls, beginning already tomorrow, many nations around the Earth will be affected and it will claim uncountable victims, which will to an unusual extent also be the case in the coming decades and into the next millennium.

由於從明天開始的異常大雪,地球上的許多國家將受到影響,並造成無數的受害者,這種不尋常的情況,在今後幾十年和公元2000年後也常發生。

  1. Smaller and larger villages will be cut off from the outside world, and even air travel routes of entire nations will need to be temporarily discontinued.

較小甚至較大的村莊將與外界隔絕,甚至整個國家也需要暫時關閉機場的航線。

  1. The end of the snowfalls and sudden falls in temperature/climate brings minor and major catastrophes, because in the entire world, avalanches will follow, which will bring much suffering and distress to the humans of the Earth.

降雪的最後和氣溫的陡降帶來了大大小小的災難,因為在全世界,雪崩將會接踵而至,給地球人類帶來許多痛苦和苦難。

  1. In addition to many human and animal victims, large areas of landscape will also be affected, when they will be destroyed by falling avalanches, along with roads, railway lines and buildings of the humans.

除了許多人和動物受害之外,大片的景觀也將受到影響,屆時,還有道路、鐵路和人類的建築物,都將因雪崩而遭到破壞。

  1. 4) In the course of the coming decades and far into the third millennium, tremendous snowfalls all over the world will lead to very bad seasonal summers for many, many countries, for great droughts will occur and destroy seed and harvest, thus however also enormous storms and thunderstorms will cause havoc and damage worldwide, whereby also the whole of Europe will not be spared, not from huge floods too.

4) 在未來幾十年和進入公元2000年後的時間中,世界各地的大雪將給許多國家帶來非常惡劣的季節性夏天(seasonal summers),因為將發生大旱,會破壞種子和收成,也將在全世界形成巨大的風暴雷雨,造成嚴重的破壞和傷害,因此整個歐洲也將難以倖免於特大的洪水

  1. 5) Due to the coming drought periods till well into the third millenium, unusually large land and forest areas throughout the world will be destroyed by wild fire, and to a great extent especially around the time of the changing millenium.

5) 由於即將到來的乾旱期一直會持續到公元2000年後,全世界十分龐大的土地和森林地區將被野火燒毀,特別是在2000年前後時期。

  1. 6) When in some places, due to drought, need and misery reigns, many countries in Europe, Asia and other parts of the world will be flooded by mighty waters, claiming victims, both human and animal, and destroying much of the land and of man-made things.

6) 歐洲、亞洲和世界其他地區的許多國家有些地方,由於乾旱、生存需求和悲慘的統治下,將被大水淹沒,造成人類和動物的傷亡,並摧毀許多土地和人造建築。

  1. Also storm surges will roll across the oceans, breaking into islands and mainland and claiming their deadly tribute.

風暴潮將橫掃海洋,闖入島嶼和大陸,並造成致命的損失。

  1. 7) The world’s shipping will be cruelly hurt by oil catastrophes, as well as by shipwrecks of all kinds, and claim many victims.

7) 世界航運將受到石油災難和各種沉船的殘酷打擊,並造成許多受害者。

  1. Whole series of shipping catastrophes will occur and cost mankind sums in the range of thousands of millions.

將發生一系列航運災難,造成數十億美元的損失。

  1. Especially the oil transport shipping is in the year 1977 and till far into the third millenium seriously endangered, by technical failures etc. of the transport vessels, as well as by natural forces, which rebel against humans’ exploitation of Earth’s petroleum, the interrelations of which the human of the Earth, however, is not able to understand and grasp, well, not even knowing them or not accepting them.

特別是在1977年直到公元2000年,由於石油運輸船舶的技術故障等嚴重危險,同時受到反對人類開採地球石油的自然力量的影響,然而地球上的人類卻無法理解並把握其中的相互關係,甚至不認識或不接受它們。

  1. But the Earth is now ablaze in rage and defends itself, by which it again removes from man the deprived matter, and in so doing, pollutes and destroys those areas, which are very important factors for humans’ continued existence, also for the nourishment, namely the oceans.

但是,地球現在正在憤怒中燃燒而保衛自己,藉此再次從人類手中移除被剝奪的物質,那些物質污染和破壞了一些區域,而那些區域則是人類繼續存在非常重要的因素,也就是滋養他們的海洋

  1. The powers of nature, defending itself, have declared war against the human and hit him hardest, where his pulse of life beats.

為了保衛自己,大自然的力量向人類宣戰,在他們生命脈搏跳動的地方,對其造成最沉重的打擊。

  1. Namely, when this is destroyed, then no living creature will be able to exist any more on Earth.

也就是說,當這些區域被摧毀時,地球上就不再有生物存在。

  1. Due to tanker catastrophes, large quantities of oil are to be set free, which swim as mighty and all-destroying carpets on the water, contaminate the water, kill life forms, and finally sink as a deadly and many-years lasting slick to the seabed and cover the shores underneath with a tough deadly mass and destroy them.

由於油輪的災難,洩漏出大量的石油,這些石油漂浮在海面上,形成面積龐大而毀滅性的“地毯”,污染了海水,殺死了其中的生命,而最後在多年後沉入海底,在下面與一些沉積物形成一種致命的淤泥,覆蓋並摧毀了海岸。

  1. So the powers of nature defend themselves against the insanity of the human of the Earth, in order to destroy him, for when the human disappears from the Earth’s surface, only then will Earth be able to regenerate itself, which then however, may take thousands of millions of years and may put it back to its primal state.

因此,大自然的力量就是為了保護自己免受地球人類的瘋狂而毀滅他們,因為只有當人類從地球表面消失時,地球才能自我再生,然而這也可能需要數十億年的時間,才能使其恢復到原始的狀態。

  1. But as this doesn’t need to happen, the human being has still a small chance, if he rapidly discontinues all exploitation and thus does not exploit the Earth any further in the current manner.

但是,如果人類迅速停止一切的開發,從而不以目前方式進一步的剝削地球,他們仍然有很小的機會使這種狀況不必發生。

  1. But this means that an immediate stop of all exploitation must be worked out and implemented and at the same time a worldwide strict birth control and a minimum seven-year birth stop is enforced.

但這意味著必須立即制止一切剝削,同時實行全世界嚴格的節育措施,至少七年的停止生育。

  1. There is still time for the human of the Earth to save himself/herself, but the time for doing so has become very scarce, for no more than four hundred or five hundred years remain, to save himself/herself and to align with the laws and recommendations of nature.

地球人類仍有時間拯救自己,但這樣做的時間已經非常少,因為拯救自己符合自然法則和建言(the laws and recommendations of nature)的時間,不超過四百或五百年。

  1. He/she needs therefore in the course of this time to become rational and to learn how to handle anything in such a way that there will no regress but an intentional progress.

因此,他們需要在這一時期變得理性,並學會以這樣的方式處理任何事情,這樣,他們就不會倒退,而是有目標性的進步。

  1. 8) The year 1977 and all the times of the upcoming decades until well into the third millenium will bring a great deal of suffering through warfare for the human of the Earth.

8) 1977年以及未來幾十年中直至公元2000年後的所有時期,戰爭將給地球人類帶來莫大的痛苦。

  1. The abuses of the terrorists, anarchists, neo-Nazis and all extremist trends as well as power-addicted ones will also rise sharply and encroach upon new means for murdering, by which many humans will die an evil death.

恐怖分子、無政府主義者、新納粹分子和各種極端分子以及濫權者的人數也將急劇上升,並逐步使用新的謀殺手段,導致許多人被陷害致死。

  1. The main causes of this are the second-world war concern in relation to the persecution of the Jews and the hatred against Jews, as well as the country of Israel, created after the war, and the nations sympathetic with latter.

造成這種情況的主要原因,是第二次世界大戰對猶太人的迫害和對猶太人的仇恨,以及戰後建立的以色列,以及同情猶太人的國家。

  1. Guilty in regard to the coming and senseless shedding of blood are all those, who are not Israel-cooperative and are seeking their satisfaction in the hatred against races, aliens as well as people of other beliefs.

對即將發生的那些毫無意義的流血事件,都是那些不與以色列合作,且正在尋求滿足對種族、外國人和其他信仰群眾仇恨的罪魁禍首所為。

  1. Already, in the north-east of the Middle East, the idea of a worldwide wavering ware at the Persian Gulf threatens, stirred up by the plottings of a mad and power-hungry Iraqi, who will become head of state in 1979.

一場襲捲全球的波斯灣戰爭想法已經威脅到中東東北部,這場戰爭是由一個瘋狂和渴望權力的伊拉克(Iraqi)人所策劃,他將於1979年成為該國的國家元首。

  1. The day is no longer distant, when the idea comes to a breakthrough and a worldwide multinational combat troop comes into play, when the destructive war breaks out, which already glimmers in the basic thoughts of the upcoming ruler.

當一支全球多國戰鬥部隊開始運作時,這個想法就即將實現,因為這場毀滅性的戰爭,已經在這位統治者的基本構想中閃閃發光。

  1. This evil threatening event can only be prevented if the nations of the Earth agree with each other, and in unity dissolve the evil machinations of the upcoming head of state at their very basis, thereafter all borders of all neighboring nations shall be opened and a united government for the entire territory over there formed and taking up its function.

只有世界各國達成共識,並一致化解這位即將擔任該國國家元首的邪惡陰謀,才能防止這一邪惡的威脅事件發生。此後,所有鄰國的邊界才能開放,那裡的整個領土將形成一個聯合政府,並開始運作。

  1. This alone guarantees to achieve the long sought true peace in that territory, and to also maintain it, whereby however one must principally explain, that a united government must not be formed and applied in a dictatorial manner, but in a form of leading the folk.

只有這樣,才能保證在該地區實現長期以來尋求的真正和平,並繼續維持和平,但必須明確指出,聯合政府不能以獨裁的方式組成和運作,而必須以領導人民的形式實施。

[中譯者註:自1979年至2003年,薩達姆.海珊(Saddam Hussein;或薩達姆.侯賽因),成為伊拉克的獨裁者,任伊拉克總統、伊拉克總理、阿拉伯復興社會黨總書記、伊拉克革命指揮委員會主席與最高軍事將領等職。
薩達姆執政後,一直試圖扮演阿拉伯的領袖。當時伊朗正爆發伊斯蘭革命,1980年9月22日在兩伊邊境發生一系列衝突事件之後,薩達姆因此發動了持續八年之久的兩伊戰爭。但兩伊戰爭令伊拉克經濟受到重大打擊,對石油出口的倚賴變得更為重要。1990年8月2日,伊拉克指責科威特蓄意推低油價,對外宣布「科威特為伊拉克的一個省」,並揮軍入侵科威特
1991年1月17日,美國領導的多國部隊發動海灣戰爭,開始對伊拉克和被占領的科威特進行代號為「沙漠風暴行動」的大規模空襲。空襲在2月28日結束,伊拉克部隊在薩達姆領導下決定退出入侵科威特。
2001年「911事件」後,美國總統小布將伊拉克等多個國家列入「邪惡軸心國」。2003年3月20日,小布希以伊拉克擁有大規模殺傷性武器為由,向伊拉克發動代號為「斬首行動」和「震懾」行動的大規模伊拉克戰爭
2003年伊拉克戰爭中,薩達姆的復興黨政權被美國推翻,其本人也在逃亡半年後被美軍擄獲。經伊拉克法庭審判,於2006年11月5日被判處絞刑,並於12月30日執行,終年69歲。
然而,中東地區並沒有因這位獨裁者的消滅而趨向和平,反而後起之秀之殘暴無情更是有過之而無不及;先有蓋達組織(又譯為基地組織)的賓.拉登(又譯為本.拉登),後有ISIS伊斯蘭國)的巴格達迪崛起。雖然上述首腦人物相繼被狙殺消滅而其組織亦隨之分裂四散,但該地區始終並未因此而嶄露和平的曙光。
資料節錄自維基百科。]

  1. 9) The year 1977 will basically be a year of murder, at the grand as well as the small level.

9) 1977年基本上是殺戮的一年,無論在規模上有大有小。

  1. No country on the Earth will be spared, because many-a-place will experience quite evil massacres which will break out and claim countless humans as victims.

地球上沒有一個國家能夠倖免,因為許多地方將爆發相當邪惡的屠殺,導致無數人將成為受害者。

  1. Switzerland, too, will not be spared, even in other forms and to a lesser degree.

而瑞士也未能倖免,即使是以其他程度相對較低的形式。

  1. Murders and other killings of hatred, despair and revenge etc. will rapidly increase in number, as well as murders in a purely criminal and sectarian form, which will also spread to the later decades.

出於仇恨、絕望和報復等原因而進行的謀殺和其他殺戮事件將迅速增加,以及純粹犯罪和宗派形式的謀殺也將蔓延到今後的幾十年。

  1. Entire families will especially in the coming time period and beyond the turn of the millenium fall victim to the bloodthirstiness of the most various elements, whereby spouses will kill each other, as well as many parents will kill their children.

在未來一段時間,特別是在公元2000年之後,整個家庭成員都將成為各種因素的受害者,配偶將互相殘殺,而許多父母也會殺害他們的孩子。

  1. Trivialities will appear as justification for the bloodsheds, and the murdering elements will even feel that they are right.

瑣碎的小事成為流血事件的理由,謀殺份子甚至會覺得他們是對的。

  1. The judging bailiffs will be overburdened with all these coming events, and in their irrational naivety they will grant these murderous elements all kinds of extenuating circumstances, concessions and in doing so will promote the continuation of the series of murders.

所有這些即將到來的事件,將使審判執法人員不堪重負,並在他們非理性的情況下,給予這些謀殺份子各種辯護減刑,這樣做將助長這類謀殺案件的持續發生。

  1. 10) The year 1977 brings to scientists of all branches a great many new discoveries, which well applied could bring the humans of the Earth a lot of positive progress, which, however, following the old pattern, converted into negative values, bring the humans death and destruction.

10) 1977年間,所有領域的科學家都有許多新的發現,這些發現如果好好應用,可以為地球人類帶來許多積極的進展。然而按照以往的情況,通常都應用在負面的價值上,反而帶給人類更多的死亡和毀滅。

  1. In the medical science, unimagined discoveries are made and great successes recorded, but also in astronomy, chemistry, physics, and technology, which in its entirety will continue during all the coming decades until far into the third millenium, that starts on 1.1.2001, which will unfortunately be contested by misguided persons, because they want to choose the last year of the 20th century, so thus the year 2000 as begin of the third millenium.

在醫學領域將取得意想不到的發現,並得到巨大的成功,而在天文學、化學、物理學和技術方面也取得了巨大成就,這是整個未來的幾十年持續到第三個千禧年,也就是自2001年的1月1日開始,不幸的是,這種算法將受到那些被誤導之人的質疑,因為他們要選擇20世紀的最後一年,也就是公元2000年,才是第三個千禧年的開始。

  1. 11) During the year 1977, the scientists of one nation are developing an extremely dangerous and deadly weapon, namely the neutron bomb, by which the respective nation will win the greatest power.

11) 1977年,一個國家的科學家正在開發一種極其危險和致命的武器,即中子彈(neutron bomb),擁有這種武器的國家,將掌握莫大的力量。

  1. 12) During the third millenium several dangers from space are threatening, which however, I am not allowed to describe any further.

12) 在公元2000年之後,將會受到若干來自太空的危險威脅,但我不能再多描述這些危險的狀況。

  1. 13) From the next decade onwards several new and so far unknown to the human diseases will appear, which have partly originated in Africa and from monkeys, however also from the unintellect and the incredibility, that all sorts of dead and sick animals and even human extremities are processed into meatmeal, which is then fed to both carnivorous and vegetarian animals, which ingest the pathogens contained in the meatmeal, in the same way as the human, when her/him afterwards consuming the meat of these then slaughtered animals as food.

13) 從今後十年起,將會出現幾種人類至今未知的新疾病,部分起源於非洲和猴子,然而也可能來自不理解和不可思議的事實,那就是各種死亡和生病的動物甚至是人類的四肢,被加工成肉粉,然後餵食肉食動物和素食動物,這些動物吸收了在肉粉中所含的病原體,以同樣的方式,人類又食用了這些被屠宰的動物肉類食品,因而感染上那些病原體。

[中譯者註:這裡敘述的主要是指伊波拉病毒(Ebolavirus),這是絲狀病毒科的其中一種病毒,可導致伊波拉出血熱,罹患此病可致人於死,包含數種不同程度的症狀(包括噁心、嘔吐、腹瀉、膚色改變、全身痠痛、體內出血、體外出血、發燒等),感染者症狀與同為纖維病毒科的馬爾堡病毒極為相似。具有50%至90%的致死率,致死原因主要為中風、心肌梗塞、低血容量性休克或器官衰竭。
此病毒以非洲剛果民主共和國的伊波拉河命名(該國舊稱薩伊),此地接近首次於1976年爆發的部落,剛果仍是最近四次爆發的所在地,包括2005年5月的一次大流行。資料來自維基百科。]

  1. 14) Air travel will suffer an unusually high amount of damage and will claim many victims, including so in the coming decades.

14) 包括在今後的幾十年中,航空旅行業將遭受異常嚴重的損失,並將造成許多人員的傷亡。

  1. These are the most important predictions for the year 1977 and for the coming decades, as well as for a longer period of the third millenium, in part based on probability calculations and on forecasts, as well as in a small part on prophetic statements.

這些是1977年和今後幾十年以及公元2000年後較長時期的最重要預測,部分基於概率計算和預測,一小部分是基於於預言的陳述。

  1. To explain more about it officially, I am not permitted, so I have to leave it here with only this.

我不能作更多正式的說明,所以我只能說這麼多。

  1. Use the statements in a good way and make them, according to the necessity, also known to the governments of the Earth.

以良好的方式運用這些訊息,並根據其必要性,讓地球上的各國政府也知道這些訊息。

(本篇接觸報告結束)


上一篇回目錄 下一篇

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s