Contact Report 066/第066次接触报告

接触时间:1976年11月10日,星期三,14:18
接触地点:Billy住所附近(瑞士乡间的森林)

中译本注释

  • 重要提示

这是一篇非正式且未经授权的FIGU资讯中译本。
这是一篇完整的中译本。
本篇译文基于「德」 → 「中」译制。

  • 注意

这篇翻译由于德语及英/汉语之间无法解抉的语言差异而包含错误(因此与德文差异有可能会更大,敬请留意)。
在阅读报告本文之前,请阅读这必要的先抉条件资料,从而理解这份文件。
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Important_Information_Regarding_Translations

  • 简介

资讯来源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier
报告卷属:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 2
页码范围:356页 – 376页
接触使者:Semjase
资讯链接:「Futureofmankind. James Moore」
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_066

  • 译者

中版译者:Everest
中译日期:N/A
校对改进:N/A
校对日期:N/A
资讯备注:这是一篇非正式且未经授权的中译版资讯,内容基于德文源本翻译,请注意我们的译文可能存在错误。

  • 原创说明:Copyright ©Everest

本篇为「Everest」原创撰文/译文,版权及原创资质,均完全归属于「Everest」所有,任何第三方平台或个人,不得以任何不正当目的转载、抄袭、拆分或是篡改该篇原创撰文/译文的文本内容及其链接和配图,以期维护FIGU资讯之权威和原创作/译者之权益,请予支持,违者必究。


Billy
Hier muss ich dir als erstes einmal dieses Riesenpaket mit Riesengrüssen überbringen.
在这里,我要做的第一件事就是给你这个巨大包裹和巨大的问候。

Semjase
1. ???? Was enthält es denn?
1. ???? 里面是什么?

Billy
Das musst du schon selbst feststellen.
你得自己弄清楚。

Es ist ein Geschenk von Herbert, für den ich es dir mit sehr lieben Grüssen überbringe.
这是Herbert送给你的礼物,我谨向你转达他最诚挚的问候。

Semjase
2. Du weisst doch, dass ich keine Gaben an mich nehmen soll.
2. 你知道我不能接受礼品的。

Billy
Es ist dies ganz was anderes und ausserdem keine Gabe, sondern ein Geschenk.
这是完全不同的东西,这不是礼品,而是礼物。

Semjase
3. Ist darin ein Unterschied?
3. 有什么区别吗?

Billy
Bestimmt, denn eine Gabe kommt einer Spende gleich, während ein Geschenk dem Bedürfnisgefühl der Liebe oder Freude entspricht, weil man in Liebe und Freude jemandem auch wieder Liebe und Freude schenken will.
当然,因为礼品就像一份捐赠,而一份礼物对应着爱或快乐的需求感,因为在爱和快乐中,你也想再次给予别人爱和快乐。

Semjase
4. Du drückst das wunderbar aus, aber es entspricht nicht den Vorstellungen der Erdenmenschen, wie ich weiss.
4. 你说得真好,但我知道这不是地球人的想法。

5. Es dürfte dies nur dein und weniger Gleichgesinnter Betrachtungswert sein.
5. 这应该只是你那很少人支持的想法。

Billy
Möglich.
有可能。

Ich weiss, dass die Menschen allgemein nur Geschenke machen, weil sie sich dazu verpflichtet fühlen, weisst du, meist auch nur in gegenseitigem Austausch.
我知道人们之所以送礼物是因为他们觉得有义务这样做,你知道的,通常只是相互交换。

Semjase
6. Das ist mir bekannt.
6. 我知道这一点。

7. Ich kenne wohl den Unterschied zwischen einer Gabe und einem Geschenk, doch es war mir ein Bedürfnis, deine Einstellung darüber zu vernehmen.
7. 我知道礼品和礼物之间的区别,但我只是想听听你对礼物的看法。

Billy
Ach so, du hast so einen kleinen Test gemacht.
哦,我明白了,你做了个小测试。

Das trifft sich gut.
这很好。

Weisst du, die letzten Wochen hatte ich bei Martin und Mara recht viel zu erklären, gerade bezüglich der Bewertung verschiedener Wortbegriffe.
你知道,在过去的几个星期里,我有很多事情要对Martin和Mara说,特别是关于对不同词汇的理解。

Wie du ja weisst, zergliedere ich die Wortbegriffe in ihre besonderen und treffenden Werte, weshalb dauernd Missverständnisse auftreten in der Verständigung.
正如你所知道的,我把单词的概念分解成它们的特殊而恰当的含义,这就是为什么交流中经常会出现误解的原因。

Ich kann für mich selbst in einem Wort nur immer den wirklichen Wert finden, was dann eben von den andern nicht verstanden wird, weil wir dann sozusagen aneinander vorbeireden, denn der Mensch ist sich noch völlig ungewohnt, im wirklichen Wortwert und eigentlichen Wortsinn zu denken.
我总是能在一个词中找到真正的含义,这是别人所不理解的,因为我们彼此交谈时,仍然没有不习惯于用词汇真正的的含义和实际意义来思考。

Semjase
8. Das mag dir zwar böse Missverständnisse bringen, doch werden die Menschen der Erde daraus lernen, wenigstens zur Zeit jene, welche mit dir Kontakte pflegen.
8. 这可能会给你带来麻烦,但地球人会从中得到学习,至少是现在那些与你有联系的人。

Billy
Das mag sein, doch braucht es immer lange Erklärungen dazu.
也许吧,但它总是需要很多的解释。

Semjase
9. Das wird so sein.
9. 就是这样。

10. Wie ich dich aber kenne, bist du sehr geduldig im Erklären.
10. 但我了解你,你解释的很有耐心。

11. Lass mich nun aber bitte den Inhalt des Paketes sehen …
11. 让我看看包裹里面有什么。

Billy
Hier – du kannst es selbst öffnen, das ist dein Job, denn es ist ja für dich.
在这里 – 你可以自己打开,这是你的工作,因为这是给你的。

Semjase
12. Danke.
12. 谢谢。

(Semjase beschäftigt sich mit dem Öffnen des Paketes.)
(Semjase忙着打开包裹。)

Semjase
13. Oh – was ist denn das?
13. 啊-这是什么?

14. — Wie wohlig das ist, so fein …
14. – 多么令人愉快,如此的美好。

15. Ah, das ist sehr lieb.
15. 啊,太贴心了。

16. Wie fein es ist, und wie warm.
16. 这么精致,这么温暖。

17. Vielen, vielen Dank.—
17. 太感谢了。

18. Ich behalte es gerne, ja?
18. 我非常愿意留下它,可以吗?

19. Ich freue mich so sehr.
19. 我太高兴了。

Billy
Natürlich sollst du es behalten, es ist ja für dich, da musst du doch nicht mich fragen, ob du es behalten kannst.
你当然应该留着它,因为这是给你的,你不用问我你能不能留着它。

Semjase
20. Ich bin etwas verwirrt.
20. 我有点困惑了。

21. – Es – – überbringe Herbert meine dankende Liebe ich freue mich so sehr.
21. – 请将我的感激之情转达给Herbert,我太高兴了。

22. Er ist sehr lieb.
22. 他太贴心了。

Billy
Das merke ich.
我看得出来。

Verwirrt bist du, vor lauter Freude aber, wie mir scheint.
你有点困惑,但我觉得,开心就好。

Herbert hat also genau das Richtige getroffen.
Herbert做得很正确。

Das freut mich für dich und ihn.
我为你和他感到高兴。

Wo willst du diesen Wuschelbär denn hintun?
你要把这只毛茸茸的熊放在哪里?

Ah, habt ihr selbst denn keine Dinge dieser Art?
啊,你们自己没有这样的东西吗?

Semjase
23. Hier im Schiff soll er bleiben, als stete Erinnerung der Verbundenheit und der Sicherheit, dass wir auch auf der Erde liebe und gute Freunde haben.
23. 让它留在飞船上,不断提醒我们团结和友爱,我们在地球上也有爱和好朋友。

Billy
Okay, und was ist mit meiner zweiten Frage?
好吧,那我的第二个问题呢?

Semjase
24. Ach ja, nein, Dinge dieser Art haben wir nicht.
24. 哦,是的,不,我们没有这样的东西。

Billy
Das ist bedauerlich, aber reden wir von etwas anderem.
这真是太遗憾了,我们还是谈点别的吧。

Ich habe einige Fragen.
我有几个问题。

Du weisst doch, dass wir für unsere Sonne, ich meine die SOL, und für alle Planeten ganz bestimmte Symbolzeichen haben, ja?
你知道,对于我们太阳,我指的是太阳系和所有的行星都有非常特殊的符号,对吧?

Semjase
25. Sicher.
25. 当然了。

Billy
Okay, kannst du mir dazu sagen, wie oder woher diese entstanden sind?
好的,你能告诉我这些是如何产生的?或者说是从哪里来的?

Semjase
26. Sicher.
26. 当然。

27. — Die Symbole wurden vor rund 12 000 Jahren schon von unseren Vorfahren geprägt.
27. 这些符号大约是12000年前由我们的祖先创造的。

28. Sie wurden im Laufe der Zeit jedoch mehrmals verändert und gingen gar verloren.
28. 然而,随着时间的推移,它们被改变了好几次,甚至消失了。

29. immer wieder fand man sie jedoch und wurden dann in die ursprüngliche Form zurückgeprägt.
29. 但它们一次又一次地被发现,然后又恢复到了原来的样子。

30. So haben sie sich bis heute erhalten, so sie auch wieder in der eigentlichen Urform vorhanden sind.
30. 所以,它们就是这样保存下来的,并恢复到了最初的形态。

31. Jedes einzelne Symbol beinhaltet ganz besondere und spezielle Werte, die dem betreffenden Planeten eigen sind, die sich aber schwingungsmässig auch auf sämtliche Lebensformen übertragen, wonach sich diese in ihren Charakteren ausrichten und dementsprechende Eigenschaften aufweisen, die sich im Physischen, Psychischen und Bewusstseinsmässigen ausdrücken.
31. 每一个符号都有着非常特殊和特别的意义,这些意义是相关行星或恒星所特有的,并且它们也以振动的形式被传播到所有生命形式中,这些生命形式以角色为中心,并具有相应的特征,这些特征表现在生理、心理和意识上。

Billy
Aha, das sind dann also bereits die astrologischen Aspekte, oder?
啊哈,所以这些都是占星术方面的,对吧?

Semjase
32. Sicher, doch sind diesbezüglich sämtliche Planeten sowie das Gestirn SOL und die Galaxie-Zentralsonne von wichtiger Bedeutung, wobei ganz speziell auch die Zeit eine sehr dominierende Rolle spielt.
32. 当然,在这方面,所有的行星、地球和星系中心太阳都是很重要的,特别是时间也是非常重要的。

33. Im genauen astrologischen Bestimmungswert ist die Zeitbestimmung bis zum Sekundenwert von ganz enormer Bedeutung.
33. 在严格的占星术中,把时间确定到最近的秒是非常重要的。

34. Ein Faktor, der leider bei den Erdastrologen nicht beachtet wird, denn diese belieben ihre Auswertungen nur nach Minutenangaben zu errechnen, was so in der Regel zwangsläufig zu nur ungenauen oder zu nur annähernd richtigen Resultaten führt.
34. 遗憾的是,地球上的占星学家没有考虑到这一因素,因为这些人只想根据分钟时间来计算他们的结果,这不可避免地导致了结果的不准确,或只是接近正确的结果。

Billy
Du meinst, dass also die Horoskope nicht sehr genau sind?
你是说占星术不是很准确?

Semjase
35. Sicher, nur in einzelnen Fällen sind sie sehr zutreffend, nämlich dann, wenn sich die Sekundenzahl mit einer vollen Minutenzahl vereint.
35. 当然,只有在某些情况下,即当秒数加上分钟数时,它们才是非常准确的。

Billy
Wie ist es dann beim Menschen z.B.; was muss als Geburtszeit erachtet werden?
那么,对于人类来说,又是什么情况呢?比如,怎么确定出生时间?

Semjase
36. Der Austritt der Schädeldecke des Neugeborenwerdenden.
36. 在新生儿头骨的露出来时。

Billy
Das heisst, dass also die Geburtszeit nicht jener Moment ist, wenn der neugeborene Mensch bereits ganz aus dem Mutterleib ausgetreten ist, sondern jener Moment, wenn der oder das Neugeborenwerdende, wie du sagst, seine Schädeldecke durch den Muttermund presst und praktisch mit. de Aussenwelt konfrontiert wird?
这意味着出生的时间不是新出儿已经完全离开子宫里的时候,而是像你所说的,出生的时候,他的头骨穿过母亲的子宫颈,几乎要出来的那一刻?

Semjase
37. Sicher.
37. 当然。

Billy
Aber warum das?
但这是为什么呢?

Da ist der Mensch ja noch nicht geboren, denn der Geburtsvorgang findet ja erst noch statt.
新生儿尚未完全出生,因为出生过程仍在进行。

Semjase
38. Du bedenkst nicht, dass die Wichtigkeit des Vorganges darin liegt, dass, sobald die Schädeldecke des Neugeborenwerdenden der Umwelt ausgesetzt wird, sich deren Einflüsse in konzentrierter Form bemerkbar machen und durch die Schädeldecke des Neugeborenwerdenden eindringen.
38. 你没有认识到这个过程的重要性在于,当新生儿的头骨暴露在环境中,这些影响就会以集中的形式显现出来,并向新生儿的头骨渗透。

39. Das kann tatsächlich erst mit dem Augenblick des Freisetzens des Schädels respektive der Schädeldecke geschehen, denn noch im Mutterleibe eingebettet, verhütet ein natürlicher Schutzgürtel diesen Vorgang, wodurch der werdende Mensch im Mutterleibe in Geruhsamkeit seinen Grundcharakter zu entwickeln vermag, der bereits auf seine Geburtszeit abgestimmt wird.
39. 这种情况只有在头骨被释放的时候才会发生,因为母亲子宫内仍嵌有一条天然保护带,可以防止这一过程,即母亲子宫中的胎儿能够在平静和安祥中发展他的基本特征,而这种特征会与其出生时相适应。

40. Die Ausseneinflüsse an voll wirksam werdenden Strahlungen und Schwingungen vervollständigen dann das Ganze noch und runden es ab.
40. 然后,辐射和振动的外部影响将共同完成整个过程。

Billy
Das finde ich genial.
我觉得这很棒。

Doch dadurch dürften viele Geburtszeitangaben nicht stimmen.
但这可能会使许多出生日期不正确。

Semjase
41. Sicher, doch sei unbesorgt, die deine ist von Richtigkeit.
41. 当然,但别担心,你的是对的。

42. Es war durch Sfath damals gesorgt, dass der richtige Augenblick festgehalten wurde.
42. 那时是由Sfath处理的,他把握住了正确的时机。

Billy
Du meinst, 11.00 Uhr stimmt genau?
你是说11点准确,是吗?

Semjase
43. Sicher.
43. 当然了。

Billy
Okay, es ist ja auch nicht so wichtig.
好吧,这都不重要了。

Semjase
44. Es ist sogar von sehr enormer Bedeutung für dich.
44. 事实上,这对你来说是非常重要的。

Billy
Das interessiert mich nicht besonders, was mir wichtiger erscheint ist die Frage, ob ihr auch für Erra ein bestimmtes Symbol habt und ihr das zeichnet?
我对此不太感兴趣,对我来说,更重要的是,你们的母星Erra是否也有一个特定的符号,你能画出来吗?

Semjase
45. Sicher, für Erra haben wir ein Symbol, wie auch für alle andern Planeten und die Gestirne.
45. 当然,,我们也有一个符号对应Erra,就像所有其他行星和地球一样。

46. Ich will es dir aufzeichnen.
46. 我给你画下来。

47. Hast du einen Zeichenstift da und ein Papier?
47. 你有画笔和纸吗?

Billy
Natürlich, Moment nur, — Hier, reicht das?
当然,等一下,给你,够了吗?

Semjase
48. Sicher schau nun hier — so —, siehst du — — so, das ist das Symbol für Erra.
48. 当然,看这里-你看-这就是Erra的符号。

49. Nimm das mit und übertrage es später in den Kontaktbericht.
49. 拿着这个,以后再把它传到接触报告里去。

Billy
Werd’ ich tun.
我会的但告诉我。

Doch sag mal, dieses Zeichen finde ich recht eigenartig, es hat so viel Ähnlichkeit mit jenen Symbolzeichen, die wir für unsere Planeten und die Sonne haben.
我觉得这个符号很奇怪,它和我们的行星和太阳的符号有很多的相似之处。

Wie kommt das?
怎么会这样?

Und vor allem, was bedeutet dieses Zeichen?
最重要的是,这个标志是什么意思?

Semjase
50. Bereits erklärte ich dir, dass eure Planeten- und Gestirnsymbole auf unsere Vorfahren zurückführen, die sie je nach den Schwingungs- und Strahlungswerten der einzelnen Planeten und der massgebenden Gestirne angefertigt haben.
50. 我已经向你解释过,你们的行星和天体符号可以追溯到我们的祖先,他们根据单个行星的不同的振动和辐射水平创造出了这些符号。

51. Mit andern Worten bedeutet das, dass die Zeichen nach dem einzelnen gestirnalen und planetaren Evolutionsstand angefertigt wurden, so jedes einzelne Zeichen also den Evolutionsstand oder die Evolutionsebene des betreffenden Gestirns und Planeten aufzeichnet.
51. 换句话说,这意味着这些符号是根据单个星球或行星的进化状态绘制的,因此每一个符号都记录了相关星球或行星的进化状态或进化水平。

52. Dies gilt auch für Erra, meinen Heimatplaneten, dessen Zeichen aus verschiedenen altherkömmlichen Symbolen unserer Vorfahren zusammengesetzt ist, also aus denselben Zeichen wie sie für die Gestirne Galaxie-Zentralsonne und eure Sonne sowie für die Planeten des SOL-Systems verwendet wurden und zur Jetztzeit wieder bei euch üblich sind, bis auf das Symbol der galaktischen Zentralsonne.
52. 我的母星Erra也是如此,他的标志是由我们祖先的各种古老符号组成的,也就是说,与被用于星系的中心太阳和你的太阳以及太阳系的行星的相同标志一样,除了银河系中心太阳的符号,你们之间也是一样的。

53. Die liegende Form unseres Symbols nun steilt das Mittel zwischen oben und unten dar, also das Aus-geglichene.
53. 现在,我们符号的基本形式是在上面和下面之间的中间,这就是平衡。

54. Vergleiche daher die Symbole der Sonne und der Planeten des SOL-Systems, da nicht das Ausgeglichene zur Geltung kommt, sondern immer das Dominierende im Negativen oder im Positiven.
54. 所以,相比较太阳和太阳系行星的符号,因为它们不是平衡的,总是消极的或积极的占主导地位。

Billy
Ich verstehe einigermassen, denn Martin Sorge hat mir einiges darüber erklärt.
我知道一些,因为Martin Sorge曾向我解释过一些这类事情。

Semjase
55. Er wird dir auch die Bedeutung des Symbols erklären können, was du dann auch als Schriftform in unsere Berichte einreihen sollst, zur Kenntnisnahme und zum Wissen für alle.
55. 他还将向你解释符号的意义,然后你应该把它以一种书面形式加入我们的报告告中,让所有人都知道这些知识。

Billy
Okay, ich werde ihn danach fragen.
好吧,我会去问他的。

Semjase
56. Eine genaue Erläuterung der einzelnen Symbolteile wäre von Bedeutung, befrage ihn bitte danach.
56. 准确解释符号的每个部分是很重要的,稍后请再问他。

57. In seinem Fach ist er ungewöhnlich gründlich und wissend, wodurch er sehr angenehm aus der üblichen Masse der Astrologen hervortritt, was du sicher bemerkt hast.
57. 他在他的领域里非常的全面并且知识渊博,这使他从普通常的占星学家中脱颖而出,这一点你会注意到。

Billy
Bestimmt, ich …
我确定这一点,我…

Semjase
58. Du sollst nicht darüber sprechen.
58. 我不想让你谈这件事。

59. Ich kenne die Umstände, eure Verbundenheit und die entstandenen Wirkungen.
59. 我知道当时的情况,你接触的,以及已经产生的影响。

60. Sie waren schon lange so vorbestimmt, so auch das Kommende.
60. 即将到来的事情在很早以前就已经注定了。

Billy
Du bist sehr geheimnisvoll.
你很神秘。

Warum hast du mir nie etwas davon gesagt?
你为什么从来没跟我说过这件事?

Semjase
61. Gewisse Dinge sollst du nicht vorher wissen, so auch diese nicht.
61. 有些事你不应该事先知道,包括这些。

62. Würdest du sie vorzeitig kennen, litte deine Gefühlswelt darunter.
62. 如果你早点认识她,你的情感世界就会受到影响。

63. Du würdest dich wie üblich darauf vorbereiten, was in diesem Fall aber nicht sein soll.
63. 你应该像平时那样提前做好准备,但在这种情况下,不行。

Billy
Schon gut, ich will es ja nicht wissen.
没关系,我也不想知道。

Semjase
64. Das ist gut so.
64. 这样很好。

65. Deine Träume sind dir Medizin.
65. 你的梦想就是良药。

Billy
Oh, Mädchen, das kommt mir so bekannt vor — das habe ich doch erst kürzlich geschrieben.
哦,姑娘,这听起来太熟悉了-我最近才写的。

Semjase
66. Es ist mir bekannt, und ich habe mich erfreut daran.
66. 我知道,我也很喜欢。

Billy
Du hast gelauscht.
你在偷听。

Semjase
67. Sicher, du übst dann keine Kontrolle über deinen Block aus.
67. 当然了,你没有控制住你的思想。

68. Deine Träume sind wunderbar.
68. 你的梦想太棒了。

69. Ich empfinde für dich tiefe Freude.
69. 我为你感到非常高兴。

Billy
Danke.
谢谢。

— Aber ist es wirklich nur Freude?
– 但它真的能让你高兴吗?

Semjase
70. Sicher, es ist bestimmt so.
70. 当然,它的确能。

71. Du hast in mir die Gefühle des Frohen und der Freude zum Klingen gebracht.
71. 你让我的内心充满了快乐和喜悦的感觉。

Billy
Dann freue ich mich mit dir.
那我很高兴和你在一起。

Vielen Dank, liebes Mädchen, in zweifacher Form.
非常感谢,亲爱的女孩,以双倍的方式。

Semjase
72. Du denkst und sprichst in Gemeinsamkeit.
72. 你说的和想的是一致的。

Billy
Wie sollte ich anders können?
我怎么可能有什么不同?

— Hauptsache ist, dass es verstanden wird.
– 最重要的是,我希望它能被理解。

Semjase
73. Sicher.
73. 当然了。

Billy
Gut, vielen Dank.
好的,非常感谢。

—Jetzt habe ich aber noch einige andere Fragen.
– 现在我还有几个问题要问你。

Hast du genügend Zeit?
你还有足够的时间吗?

Semjase
74. Heute ja, doch habe auch ich dir noch wichtige Dinge mitzuteilen.,
74. 今天,是的,但我也有重要的事情要告诉你。

Billy
Das habe ich erwartet.
这也是我所期待的。

Doch kann ich zuerst meine Fragen anbringen?
但我能先问我的问题吗?

Semjase
75. Frage nur, ich bin nicht in Eile.
75. 问吧,我不着急。

Billy
Das ist wirklich gut, denn deine Antworten könnten lange dauern:
这真的很好,因为你可能要回答很长时间:

Sieh hier, das sind zwei Seiten Fragen von Mara und Martin.
看这里,这是Mara和Martin整整的两页问题。

Ich will sie dir vorlesen, wenn du einverstanden bist?
如果你同意的话,我想读给你听。

Semjase
76. Sicher.
76. 当然可以。

Billy
Gut: 
好的:

Gedanken über das Gefühlsleben der Plejadier.
关于Pleiadian人的情感生活的想法。

Martin und Mara sprachen mit mir am Abend des 26, Oktober 1976 über dieses Thema.
1976年10月26号晚上,Martin、Mara和我谈到了一个问题。

Semjase und die Plejadier sind ja Menschen wie wir und so werden sie auch Gefühlsregungen haben wie Liebe, Freundschaft, Sympathien und Antipathien.
Semjase和Pleiadian人都是像我们一样的人,所以他们也会有爱、友谊、同情和反感等情感。

Da sie aber den Erdenbewohnern mehr als 3500 Jahre in der Entwicklung voraus sind, fragten wir uns, wie sich dies wohl auf die Art des Empfindens ausgewirkt haben mag.
但是,由于他们在进化方面领先于地球人3500多年,我们想知道这会对他们的情感产生什么样的影响。

Wurde das Gefühlsleben gleichermassen weiterentwickelt wie das Geistesleben, die Wissenschaft und die Technik?
情感生活是否会像人文、科学和技术一样发展吗?

Und besteht vielleicht diese Entwicklung darin, dass die Intensität der Gefühle nachlässt, dass etwa Liebe und das Verlangen nach Beisammensein mit bestimmten anderen Wesen weniger stark ausgeprägt sind und durch Wissen und Verstandestätigkeit ersetzt werden?
也许会使情感的强度减弱,比如爱情和与某些其他人在一起的欲望没有那么强烈了,而被知识和智力活动所取代?

Vielleicht ist es auch so, dass zwar die Stärke der Gefühle erhalten blieb, dass aber diese Kräfte andere körperliche oder psychische Reaktionen hervorrufen als bei den heutigen Erdenmenschen.
也许是这样,尽管情感的力量仍然存在,但是它引起的生理或心理反应与今天的地球人类不同。

Möglicherweise gibt es aber auch bei den Bewohnern von Erra Völker oder Rassen, die anlagemässig leidenschaftlicher und gefühlsbetonter sind, und andere, die kühler und nüchterner erscheinen?
但是,也许Erra人中也有一些人或种族更有激情、更有感情,而另一些人似乎更沉着、更冷静?

Ähnlich wie auf der Erde z.B. dem kühlen Engländer der leidenschaftliche Südländer gegenübersteht usw.
就像地球上的英国人面对着热情的南方人一样,等等。

Vielleicht bewirken auch bestimmte Aufgaben eine Veränderung des Gefühlsbereichs.
也许某些任务也会导致情绪的变化。

Ob Semjase in ihrer Art der gefühlhaften Regungen dem Durchschnitt der Bewohner von Erra entspricht?
在情感冲动方面,Semjase是否与Erra居民的平均水平相一致?

Oder ob ihre Tätigkeit als Strahlschiffpilotin und Künderin der Geisteslehre eine Zurückdrängung oder besondere Umformung der Gefühle erforderte?
还是她作为一名光束飞船驾驶员和人文科学专家需要压抑感情,还是需要一种特殊的情感转移?

Es könnte aber auch sein, dass im Gefühlsbereich der Unterschied zwischen Plejadiern und Erden-menschen viel weniger gross ist als im Lebensstandard, in bewusstseinsmässiger oder technischer Hin-sicht.
但也有可能是,在情感方面,无论是在意识或是技术层面,Pleiadian人和地球人之间的差异远远小于生活水平上的差异。

Es wäre vielleicht wünschenswert, neben der Betonung des grossen Entwicklungsunterschiedes zwischen Erra- und Terrabewohnern auch einmal eventuelle Parallelen herauszuheben, falls solche bestehen.
除了强调Erra和Terra(地球)居民在进化方面的巨大差距外,也许还应该强调可能存在的相似之处。

Dies würde uns die Ausserirdischen menschlich näherbringen.
这将使我们更了解外星人。

Die Gefahr, sie als <göttliche Wesen> oder als <Eroberer> oder künftige <Beherrscher> der Erde zu betrachten, wäre geringer.
将他们视为地球上的“神灵”或“征服者”或未来的“统治者”的危险性会更小。

Der religiösen <Sensationsmache> um die Ausserirdischen wäre der Boden entzogen.
地球人将会把宗教中关于外星人的“歪理邪说”剔除。

Aber ob vielleicht dadurch die <Wirksamkeit> der Aufgabe (etwa bei Semjase) ebenfalls verringert würde?
但是,这样做是否会影响任务的“有效性”(例如Semjase)?

Zum Schluss noch eine wichtige Überlegung:
最后,有一个重要的想法:

Auf Erden haben sich in den letzten 4000 Jahren Ver-standeswissen und Technik ungeheuer entwickelt.
在过去的4000年里,地球上的知识和科技有了巨大的发展。

Die Psyche und das Gefühlsleben sind in derselben Zeit mehr oder weniger auf demselben Punkt stehengeblieben.
但在同一时期,心理和情感生活有些止步不前。

Möglicherweise hat das Liebesvermögen sogar an Sensitivität und Ausdrucksfähigkeit eingebüsst.
甚至可能失去了情感的敏感性和表现力。

Braucht diese Seite des Menschen einen viel längeren Zeitraum der Entwicklung?
人类的这一面需要更长时间的发展吗?

Oder ist eventuell diese Tendenz nur für die Erde typisch, deren kosmisches Symbol (♁) das Materielle (+) über den Geist (o) setzt?
或者,这种在宇宙符号(♁)中将物质(+)凌驾于精神(O)之上倾向仅仅是地球所特有的?

Dann könnte es möglicherweise in anderen kosmischen Systemen (Tayget) auch mit der Entwicklung des Gefühlslebens anders sein?
那么,在宇宙其他星系(Tayget)中,随着情感生活的发展,它可能也会有所不同吗?

Das Vorherrschen des Materiellen auf der Erde äussert sich unter anderem im Gefühlsleben auch in Form von Eifersucht und Besitzdenken.
在地球上物质在情感生活以及其他各方面占主导地位,同样也表现在嫉妒和占有思维的形式上。

Man glaubt, den geliebten Menschen ausschliesslich für sich haben zu müssen, man sucht ihn an sich zu ketten und seiner (sicher} zu sein.
一个人相信要拥有自己所爱的人,就要把他绑在自己身上,以确保他的安全。

Sicher ist der Abbau solcher Eifersucht und die allmähliche völlige Befreiung davon ein Gradmesser für die psychische und gefühlshafte Weiterentwicklung eines Menschen.
可以肯定的是,消除这种嫉妒,并逐渐完全摆脱它,是衡量一个人精神和情感发展的一个指标。

Demnach müsste Eifersucht vielleicht den Menschen von Erra bereits weitgehend unbekannt sein?
那么,Erra人是否已经不知道嫉妒了吗?

Und zum Schlusse noch eine direkte Frage:
最后,一个直接明了的问题:

Setzt die Überwindung beziehungsweise die Beherrschung der Schwerkraft, der Antigravantrieb der Strahlschiffe usw. voraus, dass man sich zugleich in seiner be-wusstseinsmässigen oder gefühlsmässigen Entwicklung von solchen Auswirkungen der xSchwere) be-freit hat?
克服或掌控重力,反重力驱动的光束飞船等等的前提,是否是需要一个人在意识或情感发展中解放了自己,使自己摆脱束缚?

Dass man also auch erst dann physikalisch mit diesen Kräften arbeiten kann, wenn man die innere Entwicklungsstufe im genannten Sinn erreicht hat?
所以,在达到上述意义上的内在发展阶段之前,无法在物理上用这些力量工作?

Das, Mädchen, sind also die Fragen.
女孩,这就是所有的问题。

Kannst du mir darauf Antwort geben?
你能给我答案吗?

Und sieh hier, da stehen noch zwei Kurzfragen.
看看这个,还有两个简短的问题。

Die eine davon hast du ja vorhin mit dem Erra-Symbolzeichen bereits beantwortet, während du mir die andere sozusagen unter vier Augen nachher noch beantworten kannst.
你刚才已经回答了其中一个,上面写着“Erra符号“,而你可以私下回答另一个问题。

Semjase
77. Sicher, ich verstehe.
77. 当然,我明白。

78. Wir sprechen später darüber.
78. 我们以后再谈这个。

79. Die vorgetragenen Fragen will ich dir nach meinem besten Wissen beantworten.
79. 我将尽我所能回答以上问题。

80. Ich beginne mit der letzten Frage bezüglich der Beherrschung der Gravitationskräfte:
80. 我将从最后一个关于重力控制的问题开始:

81. Die natürlichen kosmischen Gesetze fordern eine einheitliche und gleichmässige Entwicklung im Rahmen aller evolutionsfähigen Belange aller Ebenen.
81. 宇宙自然法则要求所有层面的进化在一定框架内进行统一和和谐的发展。

82. Das sagt aus, dass die geistige wie auch die materiell-bewusstseinsmässige Entwicklung stetig im Einklang miteinander voranschreiten und sich im Gleichklang der Folgerichtigkeit aller Dinge stets ergänzen müssen.
82. 这表明,精神和物质意识的发展必须不断地相互协调地发展,并始终与所有事物的一致性相相互协调相互补充。

83. Im Falle der Beherrschung der Schwerkraft sind die Regeln der Gesetze so geordnet, dass primär die bewusstseinsmässige Evolution von massgebendster Bedeutung ist zur Erarbeitung technischer Hilfsmittel zur Beherrschung der Gravitationskräfte.
83. 在控制重力方面,规法则的规定是这样的,即意识的进化对于发展控制重力的技术辅助具有决定性的重要性。

84. So erfolgt in der Regel zuerst durch die Bewussstseinskraftanwendung zur Paralysierung der Gravitationskräfte erst noch die technische Bewältigung, und erst zu sehr viel späterem Zeitpunkt bei entsprechender Bewusstseinskraftentwicklung jene Möglichkeit, durch die sich ein Mensch schwerelos durch den Raum zu bewegen vermag.
84. 通常情况下,从技术上讲首先是要通过意识的力量来摆脱重力,但还无法熟练控制,到最后随着意识力量的相应发展,才有可能使人能够在空间中轻松地移动。

85. Ihr nennt diesen durch Bewusstseinskraft erzeugten Zustand Levitativmoment, was nichts anderes besagt, als dass ein Levitationsprozess stattfindet, mit anderen Worten also eine Levitation.
85. 你们称这种由意识产生的状态为“悬浮时刻”,这就意味着一个悬浮过程正在发生,换句话说,就是一个悬浮过程。

86. An Urprimärstelle wird dieser Zustand in einer dem Menschen unbewussten Form hervorgerufen, und nur nach und nach lernt er, diesen ganz bewusst zu beherrschen und zweckdienlich zu lenken.
86. 在最原始状态下,它是在无意识的情况下被人类唤醒的,只有逐渐地,才能学会有意识地控制它,为己所用。

87. Hat der Mensch diese Kräfte zu beherrschen gelernt, erst dann ebnen sich dadurch die Bahnen für ihn, auch höchst technische Hilfsmittel zu ersinnen und zu erbauen.
87. 如果人类一旦学会掌握这些力量,就会为他设计和创造最先进的工具铺平道路。

88. Also beruht die Beherrschung der Schwerkraft an ihrer Urprimärstelle und Primärstelle in erster Linie in der Bewusstseinsevolution, was besagt, dass physikalisch die genannten Kräfte erst dann beherrscht werden können, wenn die Lebensform Mensch sich von der (Schwere> des Unwissens und Nicht-bewusstseinsmässigen befreit hat.
88. 因此,重力的控制主要是基于意识的进化,这意味着只有当人类生命形式从无知和无意识的枷锁中解放出来时,才能够掌控这些力量。

89. Nach deinem Sprachgebrauch muss ich nun aber erklären:
89. 依据你所说的,我不得不先解释一下。

90. Ausnahmen bestätigen die Regel, auch wenn diese Ausnahme nicht leicht erkennbar ist und in einer Form vorangeht, die nicht sehr häufig in Erscheinung tritt.
90. 例外情况证实了这一法则,尽管这一例外并不容易察觉,而且是以一种不太常见的形式进行着。

91. Eine solche Ausnahme bildet der Erdenmensch:
91. 地球人就是这样一个例外:

92. Noch ist er der Beherrschung des Bewusstseins mit allen Konsequenzen nicht mächtig, und doch schon ist er fähig, sich im Gebiet der Gravitationskraftforschung in grossem Masse zurechtzufinden.
92. 他还没有掌握意识及其所有的力量,但他已经能够在很大程度上找到自己在重力研究领域的道路。

93. Diese Ausnahme ruht in der verwirrenden Tatsache einer sehr seltenen Fehlentwicklung, die das Potential der Gleichrichtung des Bewusstseins und des Materiellen überhaupt grundlegend verschoben hat, wodurch das Materielle übermächtig geworden ist und im Bezuge der Entwicklung dominiert.
93. 这一例外是一个非常罕见的错误和令人困惑的事实,它从根本上改变了意识和物质的平衡状态,从而使物质变得压倒一切,并在进化方面占据主导地位。

94. Es erklärt dies also, dass bei Erdenmenschen das Materielle in den Vordergrund getreten und beherrschend geworden ist, wodurch in erster Linie in dieser Richtung eine Evolution stattfindet, während das rein Bewusstseinsmässige arg benachteiligt hinterherhinkt, wie du selbst einmal gesagt hast.
94. 这就解释了为什么地球上的人把物质放在首位并使之处于主导地位,所以它成为了进化主要方向,而纯粹的意识处于落后的劣势,正如你们自己曾经说过的那样。

95. Daher kommt es, dass auf der Erde die Technik weit höher entwickelt ist als die Bewusstseinsevolution.
95. 这就是为什么地球上的科技比意识的进化要先进得多。

96. Zu beachten ist aber dabei, dass insbesondere seit dem Jahre 1937 die starken Einflüsse des neuen Zeitalters diese Misslast des Materiellen in der ganzen Welt in viel gelindere und gemässigtere Bahnen geführt haben, wodurch der Unterschied zwischen Bewusstseinsreichtum und rein Materiellem nicht mehr so sehr gross ist, wie dies allgemein angenommen wird.
96. 然而,值得注意的是,特别是自1937年以来,新时代的强大影响使世界各地的对物质的担心变得更趋缓和和温和,这使得意识和纯粹物质之间的区别不再像人们普遍认为的那样大。

97. Vielerlei geistige und bewusstseinsmässige Richtungen haben dazu geführt, grosse Erkenntnisse von enormer Bedeutung und von grossem Wert zu erlangen, was sich ausschlaggebend in der Technikentwicklung niederschlägt und interessanterweise zu gutem Erfolg führt, obwohl der normale Regelablauf der Gesetzesbefolgung gestört ist.
97. 在许多精神和意识方面人们获得了具有极大重要性和价值的深刻见解,这在科技发展中产生了决定性的影响,有趣的是,它取得了了很大的成功,尽管正常的规则被破坏了。

98. Dies lässt sich aber erklären dadurch, dass die anderweitig neu errungenen Bewusstseinserkenntnisse beinahe vollwertig die gesetzmässige Regel ersetzen, was bedeutet, dass der Erdenmensch trotz seines Barbarenwesens seit 1937 in jeder Beziehung sehr vorangeschritten ist und sich, wenn auch oft unbewusst und nur durch die kosmischen Schwingungen bedingt, sehr rapide der wirklichen Evolution nähert und sie zu erfüllen beginnt.
98. 然而,这可以解释为,新获得的意识知识几乎完全取代了合理的法则,这意味着,尽管地球人是野蛮人,但自1937年以来,地球人在各个方面都取得了很大进步,尽管常常是无意识的,只是由于宇宙振动引起的,但它非常快地接近真正的进化,并开始实现它。

99. Der Werdegang dieser Entwicklung lässt sich bereits mit dem ersten Tag des Einbruches der Wassermannaera am 3. Februar 1844 feststellen und während der folgenden Zeit bis zum Jahre 1937, da ab dem 3. Februar die zweite Hälfte der Übergangszeit ihre mächtige Wirkung zu zeitigen begann, wodurch mit grösster Wahrscheinlichkeit gesagt werden kann, dass das Soli des Erdenmenschen im Bezuge auf seine Evolutionsbestimmung vermutlich frühestens in einem Zeitraume von 800 Jahren erreicht sein werden wird.
99. 从1844年2月3日水瓶座时代第一天开始,到1937年2月3日,这个时代的后半段开始显现出强大的作用,由此可以判断,地球上人类的真正意义上的进化最早不会在800年内实现。

100. Ein Versuch, dies auf eine kürzere Zeitspanne zu reduzieren, ist, wie dir ja bekannt ist, leider fehl-Ungerecht wäre es aber zu behaupten, dass der Erdenmensch im grossen und ganzen an diesem Missgeschlagen.
100. 正如你所知道的那样,试图将这一过程缩短到更短的时间,很不幸是错误的,但声称地球上的人在很大程度上被这场灾难击败也是不准确的。

101. Ungerecht wäre es aber zu behaupten, dass der Erdenmensch irrt grossen und ganzen an diesem Miss-erfolg des Versuches schuldig sei, denn in Wahrheit sind es nur jene, welche dazu ausersehen waren, das Wissen um die Wahrheit zu verbreiten.
101. 但是,说地球上的人在很大程度上应该为这一失败的尝试负责是不公平的,因为事实是,只有那些注定要传播真理知识的人才是错误的。

Billy
Du bist jetzt zwar abgeschweift vom eigentlichen Thema, doch sehe ich darin gewisse Zusammenhänge.
你现在有点偏离主题了,但我想这还是存在某些联系的。

Danach scheint mir nun, dass wir Barbaren von der Erde doch nicht so arg schlimm sind, wie deine Reden oftmals etwas krass dies darlegten, oder?
在我看来,我们地球上的野蛮人并不像你经常所说的那么糟糕,不是吗?

Weisst du, ich selbst fühle mich ganz sauwohl in meiner Barbarenhaut, und vorläufig möchte ich es gar nicht anders haben, obwohl ich oftmals böse Schwierigkeiten habe, wenn ich von dir weg in meine Weit zurückkehre.
你知道,我对自己的野蛮皮肤感到很舒服,但现在,我不想有任何改变,尽管我经常在和你在一起之后很难回到我自己的世界。

Semjase
102. Der Eindruck meiner Worte mag sicherlich oftmals getrogen haben, das muss ich dir zugestehen, doch ist eine harte Sprache erforderlich, um die Fakten zu nennen, denn nur durch diese harte Sprache selbst kann der Erdenmensch nachdenklich gestimmt werden.
102. 必须承认,我的话可能经常让人觉得有点不太好,但要说出事实,就需要一种强硬的语言,因为只有通过这种强硬的语言,地球人才能去思考。

103. Doch die Frage habe ich beantwortet, die Antwort sollte genügend sein.
103. 但我已经回答了这个问题,答案应该足够了。

104. Was war eine weitere Frage?
104. 另一个问题是什么?

105. Ach ja, die Eifersucht.
105. 哦,是的,嫉妒。

106. Darüber habe ich schon einmal gesprochen.
106. 我以前也说过。

107. Von der genannten Warte aus gesehen ist sie aber einer weiteren Zergliederung wert:
107. 但是,从这个角度来看,它值得进一步分解:

108. Das Materielldenken des Erdenmenschen ist tatsächlich sehr ausschlaggebend für das Emotions- und Gefühlsleben.
108. 事实上,地球人的物质思维对感情和情感生活是非常重要的。

109. Je mehr sich der Mensch der Erde zu früheren Zeiten im Materielldenken verfangen hat, desto mehr beeinflusste er dadurch auch sein Gefühlsleben mit Besitzgier.
109. 过去,地球上的人越沉迷于物质思维,就越可能以占有的方式影响自己的情感生活。

110. So koppelte er nach und nach sein Materielldenken mit dem Kern seiner Gefühlszentren, so sie zwangsläufig vereint wurden zu einem Gefühls-Denkkomplex.
110. 于是,他逐渐将物质思维与他的情感中心的核心联系起来,使它们不可避免地结合在一起,形成了一种情感思维情节。

111. Dies ergab, dass insbesondere die Gefühle Hass und Liebe, die durch das Denken erzeugt werden und als Gefühle des Innern in Erscheinung treten, durch materielle Werte geschwängert wurden, die sich als Besitzgier beider Formen kreierten, nämlich in die Besitzgier der Liebe und in die Besitzgier des Hasses.
111. 这产生了爱和恨的感觉,来源于思考,表现为内心的感觉,被物质价值所浸染,他们把自己变塑造拥有这两种形式的人,对爱的欲望,以及对仇恨的欲望。

112. In beiden Formen wird eine egobezogene Besitzgier entwickelt, die unweigerlich zu einer dritten und ebenfalls vom Menschen selbst erzeugten Besitzgierform führen muss, so nämlich die Besitzgier der Hass-Liebe.
112. 这两种形式都形成了一种以自我为中心的占有欲望,这必然导致对占有的第三种形式,这也是人类自身所产生的,即对拥有爱的-仇恨。

113. In allen Fällen tritt ein Besitzanspruch in Erscheinung, eben ausgelöst durch das Materielldenken, der ein Recht auf den Besitz von Liebe oder Hass fordert und ein Recht auf den Menschen, dem die Liebe oder der Hass gilt, wobei dieses Recht wieder als Besitztum gilt.
113. 在每一种情况下,都会出现一种由物质思维引起的所有权要求,这种思想要求拥有爱或仇恨的权利以及对爱或仇恨对象的权利,因此这一权利再次被视为财产。

114. Die Erzeugung des eifersüchtigen Besitzdenkens hängt ausschliesslich von der Form der Bewusstseinsebene und von den Emotionen ab, ist universell einheitlich und also nicht erdgebunden, wobei ich jedoch betonen möchte, dass bei uns auf Erra diese niederen Bewusstseinsebenen nicht mehr existent sind und unserem Volke die Eifersucht nicht mehr bekannt ist, oder, wie ich wohl besser erkläre, nicht mehr eigen ist, denn zu früheren Zeiten hatten auch unsere Völker diese Stadien zu durchlaufen.
114. 嫉妒思维的产生完全取决于意识层面的形式和情感,它是普遍一致的,因此也不只是地球上的,但我想强调的是,在Erra,这些较低的意识层次已经不存在了,嫉妒不再为我们的人民所知,或者我可以更好地解释,因为在过去,我们的人民也必须经历这些阶段。

115. Je un materieller das Denken des Menschen wird, desto mehr entfernt er sich auch vom Besitzdenken, das auch als Gefühlsdenken bezeichnet wird.
115. 人的思想越物质,他就越会远离被称为情感思维的东西。

116. Also gilt die Befreiungsnorm jeder Bewusstseinsebene im Bezuge auf das eifersüchtige sowie das materielle und sonstige Besitzdenken tatsächlich als Gradmesser der Evolutionsstufe.
116. 因此,与嫉妒、物质和其他与财产有关的每一种意识的解放标准,实际上都可以认为是进化阶段的一个衡量标准。

117. Ein völlig antimateriell denkender sowie gefühlsmässig und emotionell ausgeglichener und wahrlich bewusstseinsmässig entwickelter Mensch vermag so in sich keine Eifersucht mehr zu erzeugen, weil sein Denken zum Allumfassungsdenken geworden ist, das in Ehrfurcht alles Besitztum als ehrunwürdig betrachtet und in Liebe und Freude zum Allgemeingut erhebt, jedoch immer im Sinne dessen, dass eine ehrwürdige Verbundenheit in Befolgung der Gesetze und Gebote gegeben ist, und zwar von jeder Seite.
117. 一个完全反物质的人,情感上和意识上均处于平衡,不会再产生嫉妒,因为他的思想已经变成了全盘思维,敬畏地认为一切财产都是值得尊敬的,用爱和喜悦的方式将其提升为共同财产,从这个意义上来讲,在遵守法则和戒律的每一方面都值得尊敬的承诺。

Billy
Eine sehr gute Erklärung, doch wie denkt ihr denn in bezug auf die Ehe?
解释的很好,但你对婚姻有什么看法?

Ist da denn ein Recht auf den Partner vorhanden?
你有权和你现在的搭档在一起吗?

Semjase
118. Deine Frage ist sehr unlogisch.
118. 你的问题很不合逻辑。

119. Du kennst die Gesetze und Gebote und weisst sehr genau um ihre Werte.
119. 你知道法则和戒律,你很清楚它们的意义。

120. Warum also fragst du?
120. 你为什么还这么问?

Billy
Du magst mir auch gar nichts gönnen.
你什么都不会给我的。

Natürlich weiss ich Bescheid, doch finde ich, dass du ruhig eine Erklärung für alle jene Menschen abgeben könntest, die dieses Wissens noch nicht mächtig sind.
当然,我知道这一点,但我认为你可以为那些还不太明白的人做个解释。

Semjase
121. Dann ist deine Frage nicht unlogisch.
121. 那你的问题就不是不合逻辑了。

Billy
Das denke ich auch – unlogisch warst du, weil du ohne Überlegung gefragt hast, und genau das hast du doch getan, oder?
我也这么认为-是你太不合逻辑了,因为你没想就问了,你就是这样做的,不是吗?

Deine Antwort kam einfach zu schnell.
你的回答来得太快了。

Semjase
122. Ich kann dir wohl nichts verheimlichen?
122. 我不能瞒着你,是吗?

Billy
Fändest du das richtig?
你觉得对吗?

Semjase
123. Nein, ich will dir die Frage beantworten:
123. 不,我可以回答你的问题:

124. Wenn sich zwei Menschen zum Ehebunde zusammenschliessen, dann bedeutet das nicht ein Besitzergreifen des Partners, sondern ganz einfach ein Zusammenschluss in Verbundenheit.
124. 当两个人在一起结婚时,这并不意味着对彼此的占有,而仅仅意味着他们结合在一起。

125. Also treten dabei nicht irgendwelche Besitzrechte in Erscheinung, sondern allein Liebe, Verständnis und Freude am Erfreuen des andern.
125. 因此,它不代表任何财产权利,而只是彼此间的爱、理解和快乐。

126. Jeder Partner bleibt völlig frei in seinem Tun und Lassen der Erfüllung der Gesetze und Gebote, während im rein ehelichen Tun und Lassen, wie bei Entscheidungen usw., in gegenseitigem Einverständnis aller Belange gehandelt wird.
126. 每一方都可以在遵守法则和诫律的情况下完全自由地做自己的事,而在纯粹的婚姻中的做或不做,就像在作出决定等方面一样,都是在所有问题上达成一致的情况下才去行动的。

127. In Erfüllung von Gesetz und Gebot in evolutivem Sinne und in jeder Beziehung diesbezüglich sind gegenseitige Abklärungen und Einverständnisse erforderlich, was gegeben ist durch gewisse Regeln der Ordnung.
127. 为了遵守进化意义上的法则和戒律,以及与其相关的所有方面,需要双方相互开诚布公地协商,这是有秩序的规则所赋予的。

Billy
Schön gesagt, aber wieviele Menschen begreifen das auf unserer Welt der Barbaren?
说得好,但在我们这个野蛮人的世界里,有多少人明白这一点?

Lassen wir das, es ist wohl noch zu früh, diese Dinge zu erörtern.
别说了,我想现在讨论这些问题还为时过早。

Beantworte mir lieber noch die andern Fragen.
你最好回答我其他的问题。

Semjase
128. Wie du willst.
128. 随便你。

129. ich wie mein Volk sind Menschen wie ihr Erdenmenschen.
129. 我和我的人民一样,都是像地球人一样的人。

130. Wir haben auch Gefühlsregungen und Empfindungen wie Liebe, Freundschaft, Sympathien und Antipathien, so also, wie sie auch euch Erdenmenschen eigen sind.
130. 我们也有爱、友谊、同情和反感等情感和感情,就像你们地球上的人一样。

131. In gewissen Belangen allerdings sind sie sehr viel feiner als bei euch, empfindsamer und tiefgreifender.
131. 但在某些方面,它们比你的更精细,更敏感和更深刻。

132. Dies führte im Laufe der letzten Jahrhunderte dazu, dass wir zu sehr darüber Kontrolle auszuüben begannen und die Gefühle abzukapseln lernten.
132. 这导致我们在过去的几个世纪里对此进行过度的控制,并封闭我们的情感。

133. Wir nahmen an, dies tun zu müssen, um uns gegenüber Tieferentwickelten zu schützen.
133. 我们认为我们必须这样做,以保护我们不受更深层次发展的影响。

134. Dies darum, weil sich im Laufe der Evolution in die höheren Bereiche alle Empfindungen und Gefühle verfeinern und daher einer intensiveren Kontrolle bedürfen.
134. 这是因为在进化到更高领域的过程中,所有的感受和感觉都会变得更细腻,因此也需要更多的控制。

135. Diese Intensivierung dehnt sich im Gleichmass mit der gesamten nebenherlaufenden materiellen Entwicklung aus und belegt alles Ehrwürdige, das erfasst werden kann.
135. 这种强化控制与同期的物质发展水平是一致的,并证明了所有值得尊敬的东西。

136. So wird auch die Liebe und das Verlangen nach einem Beisammensein mit Gleichentwickelten mehr und mehr ausgeprägt, wobei aber auch das niedriger Entwickelte gleichermassen berücksichtigt wird, weil einfach das Verlangen danach unaufhaltsam in Erscheinung tritt.
136. 因此,与进化相同的人在一起的爱和渴望也变得越来越强烈,同时也考虑到了较低的发展水平,因为简单的欲望不断出现。

137. Diese Gefühle werden also nicht durch Wissen und Verstandestätigkeit ersetzt, sondern sie resultieren ja aus ihnen.
137. 因此,这些情感不会被知识和持续的活动所取代,而是来源于它们。

138. Erst durch das Wissen und die Verstandestätigkeit können diese Gefühle geschaffen und zur Geltung gebracht werden.
138. 只有通过知识和持续的活动,这些情感才能被激发和显现。

139. Daher ist es auch nicht so, dass bestimmte Aufgaben eine Veränderung des Gefühlsbereiches hervorrufen, denn da diese hochentwickelt sind und kontrolliert werden, können sie keinen Veränderungen ausser denen der Weiterevolution eingeordnet werden.
139. 这并不是说某些任务会导致情绪的变化,因为这些技术都是高度先进和可控的,所以除了下一次进化引发的变化之外,它们不会变化。

140. Anders ist dies jedoch beim Erdenmenschen, dessen Entwicklung in diesen Bereichen noch ziemlich tief steht und weshalb er sich durch Aufgabenbereiche beeinflussen lässt, wonach z.B. bei einem Gefangenenwachmann aggressive Gefühlsveränderungen in Erscheinung treten.
140. 然而,地球人的情况却不同,他们在这些领域的发展仍然相当缓慢,这就是为什么他们会受到任务的影响,例如狱警的好斗性的情绪变化。

141. Wir taten den Fehler, unsere Gefühle zu sehr zu kontrollieren, was zur Folge hatte, dass wir Analysen nach reinen Wahrscheinlichkeitswerten erstellten.
141. 我们犯了一个错误,那就是过度控制我们的情绪,结果是,对任何事我们都是根据概率来建立分析。

142. Dies war falsch, was wir sehr bald nach deiner Bekanntschaft erkannten, der du dich häufig nur durch deine Gefühle leiten lässt.
142. 这是错误的,在认识你之后不久,我们就意识到了这一点,你经常只让自己的情绪来指导你。

143. Dies ergab, dass es falsch war, unsere Gefühle gegenüber tieferentwickelten Intelligenzen abzukapseln durch eine allzustrenge Kontrolle, weshalb im Laufe des letzten Jahres dieser Schaden behoben wurde.
143. 这表明,通过过于严格的控制来隔离我们对更深层次的情感的感觉是错误的,这就是为什么在过去的一年里,这种损害得到了修复。

144. Ergab sich doch bereits daraus, dass sich das Blockieren der Gefühle ausweitete und in den eigenen Reihen seine Wirkung zu zeitigen begann.
144. 那时,发生了这样一个情况,那就是对感情的封锁扩大了,并开始在自己的队伍中产生影响。

145. So fanden wir durch dich noch rechtzeitig zurück und konnten das Übel in wenigen Monaten beheben, ehe mit Sicherheit eine Evolutionsblockade der Gefühle hätte in Erscheinung treten können, wie dies auch bei andern Völkern der Fall ist.
145. 因此,我们及时找到了你,并在几个月内纠正了这个错误,当然在情感的进化封锁出现之前,就像其他种族的情况一样。

Billy
Du meinst bei solchen, die eurem kosmischen Bunde angehören?
你是说那些属于你们宇宙联邦的人?

Semjase
146. Nein, das ist nicht der Fall.
146. 不,不是这样的

147. Bei unseren Völkern und Rassen sind diese Erscheinungen nicht existent.
147. 在我们的人民和种族中,这些现象是不存在的。

148. Das Volk von Erra ist das Höchstentwickelte im Bunde und war diesbezüglich also auch in diesen Belangen am weitesten fortgeschritten.
148. Erra的人民是联盟中最发达的,因此在这方面也取得了最大的进展。

149. Ein weitumfassender Ratschluss hat das Übel abgewendet, wobei künftighin auch darauf geachtet wird, dass noch tieferentwickelte Völker und Rassen nicht den gleichen Fehler begehen.
149. 一个明智的决定避免了邪恶,而且在将来也将注意确保,即使是更发达的民族和种族也不会犯同样的错误。

150. Ich spreche daher von fremden, für uns fremde Rassen und Völker im weiten Universum.
150. 所以我说的是宇宙中陌生的种族和民族。

Billy
Aha, und wie ist denn das mit der Frage hier nach der Leidenschaft usw.?
那么,关于激情的问题呢?

Semjase
151. Je nach bewusstseinsmässigem Evolutionsstand ändern sich auch diese Belange, denn in der Rege! basieren Leidenschaften, Nüchternheit und Kühlheft in der Bewusstseinsentwicklung, sind es doch spezielle Charakterzüge einer bestimmten Entwicklung.
151. 随着意识的进化水平的不同,这些问题也会发生变化,因为它们是动态变化的!激动、清醒和冷静都是建立在意识发展的基础上的,它们是特定发展阶段的具体特征。

152. So existieren auch unter unseren Völkern und Rassen ganz enorme Verschiedenheiten diesbezüglich, wie dies auch auf der Erde der Fall ist.
152. 事实上,我们的人民和种族在这方面也存在着巨大的差异,就像地球上的情况一样。

153. In dieser Hinsicht sind auch die Erraner unter sich je grundverschieden, denn Leidenschaften und ähnliche Erscheinungen schwinden erst dahin mit dem Auflösen des physischen Körpers, nur dass sich eben diese je nach der Höherentwicklung des Bewusstseinsbereiches immer mehr verfeinern, solange aber noch vorhanden sind, als auch der physische Körper noch existiert.
153. 在这方面,Erra人之间也有着根本的不同,因为激情和类似的现象只会随着物质身体的消解才会消失,只要物质身体仍然存在,它就会随着意识层面的更高发展而变得越来越精细。

154. Bei uns sind aber die Leidenschaften nicht mehr in der Form anzutreffen, wie sie bei euch Erdenmenschen noch tief und wild verankert sind.
154. 然而,对我们来说,激情已经不再,而它们仍然深深地和广泛地锚定在你们这些地球人身上。

Billy
Das ist zu verstehen.
这是可以理解的。

Wir sind eben doch noch die Barbaren.
毕竟我们还属于野蛮人。

Nach deiner Aussage möchte ich nun aber darauf schliessen, dass ihr Erraner im Durchschnitt eigentlich noch recht gleich seid in euren Gefühlsregungen, wie eben wir Barbaren, auch wenn alles bei euch verfeinert und sensibilisiert ist, oder?
但是,根据你的说法,我得出了结论,你们Erra人的这些情绪实际上是一样存在的,就和我们这些野蛮人一样,只是你们的一切都变得更细腻和更敏感了,对吧?

Semjase
155. Sicher.
155. 当然了。

156. Es entspricht den Worten, die du sagst.
156. 你说的很对。

157. Das besagt nun aber nicht, wie Martin fragt, dass dadurch unsere oder auch nur meine Aufgabe beeinträchtigt wird, wenn ich dies eingestehe.
157. 但这并不意味着,如Martin所问的那样,如果我承认这一点,我们的任务甚至我的任务都会受到影响。

158. Von Richtigkeit ist, dass dadurch, durch das Bereden und Erklären dieser Dinge mehr Verständnis dafür geschaffen wird, dass wir Erraner Menschen sind wie ihr Erdenmenschen.
158. 事实是,通过讨论和解释这些事情,可以更好地理解我们也是人类,就像地球人一样。

Billy
Das hast du gut gesagt.
你说得很好。

Dann gut, diese Frage hier noch, ach nein, die hast du vorhin ja schon In anderem Zusammenhang beantwortet.
好吧,这个问题,哦,不,你刚才从另一个角度回答了这个问题。

Dann haben wir vorerst mal diese Frage.
那我们现在就问这个问题了。

Hier nun, sieh, das ist auch noch für dich, selbstverständlich mit lieben Grüssen,.
现在,瞧,这也是给你的,当然,还有亲爱的问候。

Auch von Herbert hast du dort ja noch etwas.
Herbert也给你留了点东西。

Semjase
159. ich werde sie später mit dir bereden.
159. 我待会再跟你谈。

Billy
Okay – ah, jetzt habe ich doch noch etwas vergessen.
好吧,呃,我忘了一件事。

Etwas von Guido, ich bringe es nächstes Mal mit.
Guido的东西,下次我会带回来的。

Semjase
160. Ist es abermals ein Geschenk?
160. 又是礼物吗?

Billy
Nein.
不是。

Semjase
161. Du solltest keine weiteren Geschenke mitbringen.
161. 你不应该再带礼物了。

162. Ich müsste sie zurückweisen.
162. 我不得不拒绝它了。

163. Ich will nur mit diesem Bären hier eine Ausnahme machen.
163. 我只想让这只熊破例。

Billy
Okay, ich verstehe schon.
好吧,我懂了。

Semjase
164. Das ist gut, und nun möchte ich dir einmal etwas erklären:
164. 很好,现在让我给你解释一下。

165. In dir sträubt sich noch immer alles gegen die Sicherheitsmassnahmen, die von deinen Freundinnen und Freunden ausgesprochen werden.
165. 你仍然抗拒你朋友们所说的安全措施。

166. Du solltest dich danach richten.
166. 你应该听他们的。

167. Alle bemühen sich sehr um dich und sind besorgt, und zwar mit Recht, wie du bald sehen wirst, wenn ich dir den Sachverhalt erkläre.
167. 每个人都很关心你,也很担心你,这是没错的,你很快就会看到,当我向你解释事情的真相时。

168. Meinerseits möchte ich mich durch dich bei allen deinen Freunden und Freundinnen bedanken für ihre grosse Hilfe und für ihr Verständnis.
168. 就我个人而言,我想通过你感谢你所有的朋友,感谢他们的大力帮助和理解。

169. Ganz besonders Olga möchte ich die Gefühle meines Dankes zukommen lassen, denn sie hat sich sehr um deine Sicherheit bemüht gemacht.
169. 尤其是Olga,我想对她表达我的谢意,因为她为你的安全付出了极大的努力。

170. Durch ihre Initiative werden endlich jene Schritte unternommen, die schon lange erforderlich sind.
170. 通过它们的积极行动,这些措施终于得到了实施,而这些措施在长期以来都是必要的。

171. Das konnte ich während der letzten Woche, speziell aber am Wochenende feststellen.
171. 我在上周注意到了这一点,尤其是在周末。

172. Der Dank gebührt aber auch allen andern, die sehr verständig und sehr bemüht sind.
172. 感谢所有其他非常聪明和非常努力的人。

173. Nun aber höre:
173. 现在听我说。

174. Vater hat die Belange um die geheimnisvollen Geschehen der letzten Monate abgeklärt, da man nebst andern Dingen dreimal versucht hat, dich zu töten.
174. 父亲已经搞清了过去几个月发生的神秘事件,因为除了那些事情外,他们还有三次企图杀掉你。

175. Die Anschläge selbst führen zurück auf zwei verschiedene Gruppen mit völlig verschiedenen Interessen.
175. 袭击事件是由两个完全不同的利益的集团策划的。

176. Der erste Anschlag wurde ausgeführt durch Elemente eines geheimen, religiösen israelisch-christlichen Kommandos. (Mit israelisch-christlich ist gemeint, dass es sich dabei um christliche Kräfte im israelischen Staat handelt,)
176. 第一次袭击是由以色列-基督教秘密宗教指挥部的成员发动的。(以色列-基督教是指以色列境内的基督教势力。)

177. Die Begründung dafür liegt in der Verbreitung des Talmud JrnmanueI, dessen Erstfinder und Übersetzer, lsa Rashid, im Monat März dieses Jahres in Baghdad von denselben Elementen ausfindig gemacht und getötet worden ist.
177. 这么做是因为《Talmad Jrnmanuei》的传播,它的首编和翻译Isa Rashid于今年3月在巴格达被同一组织发现并杀害。

178. Es besteht weiterhin für dich die Gefahr, dass dieses Kommando in Geheimsache dir nachspürt und seinen Willen zu verwirklichen sucht.
178. 对于你来说,仍然存在一个危险,那就是这个秘密指令要求追踪你并努力实现它的目标。

179. Sei daher sehr auf der Hut und äusserst vorsichtig.
179. 所以要保持警惕,异常小心。

180. Schon einmal haben sie die Wahrheit vernichtet, so es Tausende Jahre dauerte, ehe sie nun neu gebracht werden kann.
180. 他们已经将真理毁掉了一次,所以花了几千年的时间才把它带回来。

181. Die Weltmachtgier der Sekten und Religionen ist grenzenlos, weshalb ihnen jedes Mittel recht sein wird, um diese zu verwirklichen.
181. 教派和宗教对世界权力的渴望是无限的,这就是为什么他们不惜用任何手段实现这一目地。

182. Du aber bedeutest für sie eine Gefahr, denn deine Wahrheitsverbreitung im allgemeinen und speziell über sie, besonders durch den Talmud, gefährdet sehr ihre glaubens-herrschsüchtigen Pläne.
182. 但你对他们来说是个威胁,因为你传播真理,特别是Talmud,极大地威胁到了他们信仰和统治计划。

183. Hüte dich daher vor den im geheimen wühlenden Religionisten.
183. 因此,小心那些秘密宗教狂热分子。

184. Die beiden weiteren Anschläge erfolgten von einer nazistischen Gruppe, die sich in Brasilien nach dem Kriegsende festgesetzt hatte.
184. 另外两起袭击是由一个纳粹组织发动的,战争结束后该组织在巴西建立。

185. Sie raubten damals deutsche und kanadische Pläne für den Bau von fliegenden Scheiben, mit denen sie zur heutigen Zeit den irdischen Raum beinahe mühelos zu befliegen vermögen.
185. 当时,他们抢夺了德国和加拿大建造飞轮的计划,现在他们几乎能毫不费力地在地球上任意飞行。

186. Auch gelangten sie in den Besitz eines fremden Raumschiffes einer Menschenrasse aus einer fernen Galaxie.
186. 他们还获得了一艘来自遥远星系人类的宇宙飞船。

187. Der Interstellarantrieb jedoch wurde bis zur Unkenntlichkeit zerstört, so sie nur den Antigravantrieb für den planetaren Flug benutzen konnten.
187. 然而,星际驱动被毁坏到无法修复,这样他们就只能使用反重力驱动来进行行星飞行。

188. Mit diesem Schiff, das ihnen vielerlei Möglichkeiten bot, spürten sie auch dir nach.
188. 有了这艘功能齐全的飞船,他们也追踪到了你。

189. Es war dasseibe Schiff, das du im Winkelriet bei Wetzikon kürzlich aufgespürt hast, das aber auch Wochen zuvor dort gelandet war, als du die geheimnisvollen Spuren gefunden hast.
189. 你最近在Wetzikon附近的Winkelriet发现了那艘飞船,但几周前当你发现神秘的痕迹时,它就已经在那里了。

190. Die Besatzung des Schiffes, die das Fluggerät zum Fluge zur Erde benutzt hatte, ist tot.
190. 乘坐飞船来到地球上的船员,已经死了。

191. Sie starben alle, nachdem ihre Atmungsgeräte leergeatmet waren und nicht wieder nachgefüllt werden konnten.
191. 他们的死亡死,是因为提供呼吸气体的设备已经干了,无法再进行补充。

192. Sie waren Giftgasatmer.
192. 他们呼吸的是一种有毒气体。

193. Ein Gas, das auf der Erde noch unbekannt ist.
193. 这种气体在地球上还是未知的。

194. Ihr Schiff in den Händen der Nazisten hätte mit der Zeit böse Folgen für die Erdenmenschen haben können, weshalb wir gezwungen waren, dieses inzwischen völlig zu zerstören, als sie es für kurze Augenblicke unbeaufsichtigt liessen.
194. 随着时间的推移,这个掌握在纳粹手中的飞船可能会给地球人带来可怕的后果,这就是为什么我们被迫在他们疏忽监管的情况下彻底摧毁了它。

195. Das, lieber Freund, sind die Fakten, die sich aus unseren Nachforschungen ergeben haben.
195. 亲爱的朋友,这些就是我们调查到的事实。

196. Hüte dich auch vor diesen Nazisten oder Neonazis, wie ihr sie nennt, denn auch diese fürchten um ihre Existenz durch dich.
196. 你也要提防那些纳粹分子或新纳粹分子,就像你所说的,他们也害怕你的存在。

197. Denke stets an deine Vorsicht, und dass der Feind auch in Deutschland sitzt, speziell in jenen Kreisen, die offen gegen dich arbeiten.
197. 永远保持谨慎,敌人也潜伏在德国,特别是在那些公开反对你的圈子里。

Billy
Das sind ja nette Neuigkeiten.
这真是个好消息。

Semjase
198. In einer alten Prophetie steht geschrieben, dass rund um die Welt eine böse Feindschaft gegen dich aufgebaut werden wird.
198. 在一个古老的预言中记载,全世界都会对你产生邪恶的敌意。

199. Bedenke dieser Worte, denn sie sind von grosser Bedeutung.
199. 记住这些话,因为它们是非常重要的。

200. Die Wahrheit soll mit allen Mitteln vernichtet werden, durch Macht- und Habgierige, die zwielichtige und irreführende Elemente wie Bertossi, Jacob und Arends, nebst vielen andern, oft unbewusst benutzen und zu Verbündeten machen.
200. 真理将被一切手段所摧毁,被渴望权力和贪婪的人所摧毁,他们经常不自觉地使用可疑和误导性的元素,如Bertossi、Jacob和Arends,以及其他许多人,并结为联盟。

Billy
Das sagtest du schon einmal.
你之前也这么说过。

Okay – ich werde mich vorsehen.
好吧,我会小心的。

Doch hören wir jetzt auf damit.
但我们现在停止吧。

ich habe nämlich noch eine andere Frage:
因为我还有一个问题:

Du sagtest vor der Landung der Marssonden, dass diese, wenn die Geräte funktionieren würden, auf dem Mars primitives Leben feststellen würden.
在火星探测器登陆之前,你说过,如果这些设备能工作,它们就会在火星上发现原始生命。

Nun, die erste Sonde versagte völlig, die zweite jedoch, so sagte Sfath einmal, mache eventuell eine phantastische Feststellung, nämlich stelle sie vielleicht exotisches Leben fest.
嗯,第一个探测器完全失败了,但是第二次,正如Sfath曾经说过的那样,可能会有一个很棒的发现,那就是它可能会发现奇异的生命。

Es bedeute, dass dort ein Vorgang stattfinde an Leben, der den irdischen Wissenschaftlern völlig fremd sei.
这意味着那里存在一种对地球上的科学家来说是完全陌生的生命进程。

Asket und Sfath erklärten mir diesbezüglich einmal, dass eine besondere Art Bakterienleben gewisses mikroorganisches Leben auffresse, stimmt das?
这一方面,Asket和Sfath曾经告诉我,有一种特殊的细菌生命正在吞噬一些微生物的生命,这是真的吗?

Semjase
201. Sicher, das ist so.
201. 当然了,确实是这样的。

202. Biologisches Leben in eurem Sinne ist auf dem Mars nicht bestehend, weil es eben von Negativeinflüssen verzehrt würde.
202. 在你看来,火星上的生物生命是不存在的,因为它会被不利的影响所吞噬。

203. Es gibt aber auf diesem Planeten, wie ich schon sagte, mikroorganische Lebensformen, was jedoch die irdische Wissenschaft noch nicht nachzuweisen vermag.
203. 但是,正如我之前所说,这个星球上有一些微生物生命形式,但这还不能被地球科学所证实。

Billy
Ich möchte darüber mehr wissen.
我想知道更多。

Semjase
204. Für dich allein darf ich dich aufklären, jedoch noch nicht zum gegenwärtigen Zeitpunkt, denn eben kam ein Signalruf, dass ich zurück zur Station muss.
204. 我只能告诉你一个人,但现在还不是时候,因为有一个呼叫信号,我必须回到基地。

205. Ich werde dir also Aufklärung darüber geben, wenn ich genügend Zeit zur Verfügung habe.
205. 所以,如果我有足够的时间,我会告诉你的。

Billy
Gut, hast du es sehr eilig?
好的,你赶时间吗?

Semjase
206. Eine Frage noch oder zwei kann ich dir beantworten.
206. 我可以再回答你一两个问题。

207. Danach ist gerade noch Zeit für das andere.
207. 在那以后,剩下的就只能下次了。

Billy
Danke.
谢谢。

— Weisst du, der Merkur bereitet mir noch ein Problem.
– 你知道吗,水星让我想到了一个问题。

Ich bin erst vorgestern wieder darauf gestossen.
就在前天,我又一次想到了这个。

Als wir letztes Jahr diesen Klumpen umflogen, hast du mir ja erklärt, dass er sich immer noch mehr zusammenzieht.
去年我们绕过这团子的时候,你告诉我它还在收缩。

Warum geschieht das?
为什么会发生这种事?

Semjase
208. Der Metallkern des Planeten hat eine derart grosse spezifische Masse, dass sich die Aussenhaut, also die äusseren Schichten, ständig nach innen zusammenziehen, wodurch die Aussenschichten äusserst kompakt werden.
208. 行星的金属内核心有非常大的质量,以至于它的外皮,即更外面的层,不断地向内收缩,使外层变得紧凑。

Billy
Ach ja, das hast du ja bereits einmal erklärt.
啊,是的,你之前解释过多次了。

Semjase
209. Sicher, doch nun habe ich dir noch etwas sehr Wichtiges zu erklären:
209. 当然,但现在我有一件非常重要的事要告诉你:

210. Viele der von dir und mir aufgenommenen Photos von Mitte des letzten Jahres haben inzwischen eine äusserst unwürdige Seite gefunden.
210. 你和我在去年年中拍摄的许多照片现在已经出现在一个极不相配的页面里。

211. Verschiedene von dir in Umlauf gebrachte Bilder wurden seither verfälscht oder auf eine Art und Weise ausgewertet, die wohl recht positiv, jedoch aber auch sachundienlich ist.
211. 从那时起,你传播的各种张照片都会被经过分析和评估以确定真伪,这是非常积极的,也是有益的。

212. Es wurden einige Photos dazu benutzt, zukunftstechnische Belange der Erde darzustellen, und zwar in einer Form, die recht ungeheuerlich ist.
212. 一些照片以一种相当令人震惊的方式被用来描绘地球的未来问题,。

213. Deine und meine Bilder wurden nämlich teilweise derart getreu übernommen, um Forschungs- und Zukunftsdemonstrationszeichnungen anzufertigen, wodurch nun die Gefahr besteht, dass du der Schwindelei bezichtigt wirst, oder bezichtigt werden wirst.
213. 事实上,你和我的一些照片已经被忠实地复制,以进行研究和作为未来的演示,因此你有可能被指控欺骗,或者被指控犯有欺诈罪。

214. So existieren inzwischen Zeichnungen in täuschender Form von den Jupiterbildern und dem Bild der Universumsbarriere, die getreulich nach deinen verbreiteten Bildern als Abzeichnungen angefertigt wurden.
214. 同时,具有欺骗性质的木星图和宇宙屏障图出现了,这些都是根据你的照片制作的。

215. Diesbezüglich werden die Menschen nicht bedenken, dass unsere Bilder schon viel eher bestanden haben, als eben diese Zeichnungen angefertigt wurden.
215. 在这件事情上,人们不会想到我们的照片存在得比这些图画早得多。

216. So weit nämlich verstehen die Menschen der Erde noch nicht zu denken, das hat sich auch bewiesen mit den Bildern von der Venus und dem Mars.
216. 到目前为止,地球上的人还没有意识到这一点,金星和火星的照片就证明了这一点。

Billy
Au weia, schon wieder so ein Ding.
哦,天哪,又是这种事。

Doch was soll ich dagegen tun?
但我该怎么办呢?

Semjase
217. Die Unvernunft des Erdenmenschen wird dir keine Verteidigungsmöglichkeit lassen, denn die wirklichen Tatsachen werden nicht vernunftsmässig anerkannt werden.
217. 地球人的无知将使你没有任何辩解的机会,因为事情的真相得不到理性的承认。

218. Unreellen Wissenschaftlern sowie Film- und Photofälschern und Zeichnern wird eher geglaubt werden als eben dir, der du als Phantast verschrien wirst.
218. 伪科学家、以及电影和照片的造假者和绘图者更有可能被相信,而不是你,而你将被指责为幻想者。

219. Das wirst du schon morgen erfahren, wenn du auf Umwegen Nachzeichnungen unserer Bilder in die Hände gespielt erhältst.
219. 明天,当你拿到我们照的照片的时候,你就会知道了。

Billy
Ach du grüne Neune, ist es denn wirklich schon soweit?
哦,绿九,真的有那么严重吗?

Semjase
220. Sicher.
220. 当然了。

221. — Eine Verteidigung solist du nicht erst versuchen.
221. – 你不应该想着怎么为自己辩护。

222. Hülle dich in Schweigen, denn jeder Versuch wäre sinnlos.
222. 保持沉默,因为任何尝试都是徒劳的。

223. Der Mensch der Erde beliebt in anderen Bahnen zu denken und zu handeln als gerade In denen der Wahrheit.
223. 地球上的人喜欢用其他方式思考和行动,而不是根据真相。

224, Doch noch etwas anderes:
224. 还有一件事。

225. Oftmals wird dir auch der Vorwurf gemacht, dass meine und der andern Botschaften sehr nach deinem eigenen Schreibstil geschrieben werden.
225. 你经常被指责说,我和其他的事情都是你以自己的写作风格写的。

226. Erkläre diesbezüglich den ehrlich Interessierten, dass dies eine Folge der Übermittlung ist, da du jede Bildsymboleinspielung in Wortwerte umkleiden und so automatisch in deiner Sprech- und Schreibweise zum Ausdruck bringen musst.
226. 在这方面,请你向对圣经感兴趣的人解释,这是传输的原因,因为你必须把每一幅图像符号都转换成文字,从而不自觉地用你的语言和书写方式表达出来。

227. Im weiteren habe ich dir noch mitzuteilen, dass in letzter Zeit vermehrt ausserirdische Intelligenzen robotet- und androidenbemannte Schiffe zur Erde senden, um hier expeditionell tätig zu sein.
227. 我还有一件事要告诉你,最近,越来越多的外星智慧向地球运送了更多的机器人和飞船,以便在这里进行远征。

228. Das ist zwar schon seit vielen Jahren so, doch aber wird diese Aktivität zur Zeit stark vermehrt, wobei auch oft Erdenmenschen als Versuchs- und Testobjekte herangezogen werden.
228. 这种情况已经持续了很多年,但目前这一活动正在大幅度增加,地球人经常被用作实验和试验对象。

229. Sei daher auf der Hut, denn sie könnten dir Schaden bringen, wenn du ihnen unverhofft in die Hände fällst.
229. 所以要小心,因为如果你落入他们的手中,他们可能会伤害你。

Billy
Gut.
好的。

Es scheint mir wohl wichtig zu sein, was du sagst, doch wiederum nicht so sehr, als dass ich noch eine Frage vergessen könnte:
我觉得,你说的话都很重要,但这并不足以让我忘记另一个问题:

Darf ich sie noch stellen?
我还能问问题吗?

Semjase
230. Die Zeit reicht dazu nicht mehr aus, denn ich habe mit dir noch die andern Dinge zu besprechen.
230. 没时间了,因为我还有其他事要跟你说。

Billy
Es ist nur eine Frage bezüglich Carlo Disch.
这只是一个关于Carlo Disch的问题。

Hat er irgendwelche Kenntnisse bezüglich Elhoa gehabt?
他对Elhoa了解多少?

Semjase
231. Das muss ich erst abklären, ich werde dir morgen darüber Bericht erteilen.
231. 我得先把这件事弄清楚,我明天再给你报告。

Billy
Okay, dann endet hier der Kontaktbericht?
好吧,那接触报告就到此为止了?

Semjase
232. Sicher, noch möchte ich aber an alle meine lieben Grüsse bestellen und ihnen für ihre Liebe und Mühe danken.
232. 当然,我仍然想向所有人问好,并感谢他们的爱和努力。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s