Contact Report 054/第054次接触报告

接触时间:1976年06月08日,星期二,01:27
接触地点:Billy住所附近(瑞士乡间的森林)

中译本注释

  • 重要提示

这是一篇非正式且未经授权的FIGU资讯中译本。
这是一篇完整的中译本。
本篇译文基于「德」 → 「中」译制。

  • 注意

这篇翻译由于德语及英/汉语之间无法解抉的语言差异而包含错误(因此与德文差异有可能会更大,敬请留意)。
在阅读报告本文之前,请阅读这必要的先抉条件资料,从而理解这份文件。
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Important_Information_Regarding_Translations

  • 简介

资讯来源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier
报告卷属:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 2
页码范围:191页~206页
接触使者:Semjase
资讯链接:「Futureofmankind. James Moore」
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_054

  • 译者

中版译者:Everest
中译日期:N/A
校对改进:N/A
校对日期:N/A
资讯备注:这是一篇非正式且未经授权的中译版资讯,内容基于德文源本翻译,请注意我们的译文可能存在错误。

  • 原创说明:Copyright ©Everest

本篇为「Everest」原创撰文/译文,版权及原创资质,均完全归属于「Everest」所有,任何第三方平台或个人,不得以任何不正当目的转载、抄袭、拆分或是篡改该篇原创撰文/译文的文本内容及其链接和配图,以期维护FIGU资讯之权威和原创作/译者之权益,请予支持,违者必究。


Semjase
1. Ihr habt eine sehr bemerkenswerte Geduld zu Tage gelegt in der letzten Nacht.
1. 昨晚你表现出了非凡的耐心。

Billy
当我们观察UFO的时候,我们总是这样的。
Wenn wir auf UFO-Beobachtung sind, haben wir das immer.

Semjase
2. Es waren zwei fremde Schwingungen dabei und eine, die ich eine Nacht zuvor bereits analysiert hatte.
2. 有两个奇怪的振动,一个是我前一天晚上已经分析过的。

Billy
Gewiss, es waren noch zwei Freunde aus Deutschland dabei …
当然,还有两个德国朋友在那。

Semjase
3. … wovon der eine seine Erwartungen viel zu hoch gesetzt hatte.
3. …其中一个人的期望太高了。

4. Er sollte sich mehr mässigen, denn wir können nicht nach seinen Wünschen handeln.
4. 他应该更加平和,因为我们不能按照他的意愿行事。

5. Ich habe analysiert, dass er sich sehr um unsere Sache bemüht, doch aber berechtigt ihn das nicht zu grossen Erwartungen.
5. 我分析过,他对我们的事业很感兴趣,但这并不能给他太多的期望。

6. Vielleicht überlege ich es mir aber und gebe noch eine kleine Demonstration, so er auf seine Kosten kommen mag.
6. 不过,也许我会考虑一下,然后再做一个小小的演示,让他觉得钱花的值得。

7. Es soll das aber kein Versprechen sein.
7. 但这不是承诺。

Billy
Danke, Semjase, Herr Wilzer wird sich sicher freuen.
谢谢你,Semjase,我相信Wilzer先生会很高兴的。

Semjase
8. Ich habe nichts versprochen.
8. 我什么都没答应。

9. Er soll bedenken, dass alles einem reinen Privileg gleichkommt, wenn ich mich um eine kleine Demonstration bemühen sollte.
9. 他应该记住,如果我试着做了一个小小的示范,一切都是纯粹的特权。(注:英文为不仅仅是一种特权)

Billy
Schon gut, ich verstehe schon.
没事的我明白了。

Ich bin ja nicht hierher gekommen, um mich mit dir über derartige Belange zu unterhalten.
我不是来跟你谈这些事的。

Ich habe nämlich jede Menge Fragen, wenn du erlaubst.
如果你不介意的话,我有很多问题要问。

Semjase
10. Sicher, frage nur.
10. 当然,问吧。

Billy
Okay; ich soll dich mal fragen, wie Askets-Volk eigentlich unser Universum nennt?
好吧,有人让我问你Askets人是怎么称呼我们的宇宙的?

Semjase
11. Aus ihrer Sprache übersetzt SENAN-Universum.
11. 用他们的语言翻译过来是SENAN宇宙。

12. Wir nennen es DERN-Universum, wie du weisst.
12. 如你所知,我们称它为DERN宇宙。

Billy
Aha, dann die zweite Frage, sie betrifft die Lauscher eurer Rasse, sie sind ganz ent …
啊哈,那么第二个问题,它和你们种族的偷听又关,他们都是…

Semjase
13. Du sprichst in Rätseln, was meinst du mit Lauscher?
13. 你在说谜语,偷听是什么意思?

Billy
Das sind deine Hörwerkzeuge, Mädchen, deine Ohren.
这些是你的听力工具,女孩,你的耳朵。

Man hat nämlich auf Askets Bild festgestellt, dass sie viel längere Ohrläppchen hat, die auch viel weiter nach vorn angewachsen sind als dies bei uns Erdenwürmern der Fall ist.
事实上,Asket的照片显示,她有更长的耳垂,而且和我们地球蠕虫比起来,长得更远。

Welche Bewandtnis hat es damit?
这是什么原因?

Semjase
14. Ich verstehe; es handelt sich um einen rein anatomischen Unterschied.
14. 我明白了,这纯粹是解剖学上的差异。

Billy
Hat es denn nicht irgendeine Bewandtnis mit der höheren Intelligenz usw?
它与更高的智慧什么的没有任何关系吗?

Semjase
15. Nein, aber warum stellst du diese unlogische Frage, die entspringt nicht deiner Denkweise?
15. 没有,但你为什么要问这个不合逻辑的问题,这不是你的思维方式?

Billy
Ist sie auch nicht, sie kommt von anderswo her.
的确不是,它来自别的地方。

Semjase
16. Das dachte ich mir.
16. 我也是这么认为的。

Billy
Schön, weisst du, auf der Erde herrschen so bestimmte Behauptungen, dass man an der Grösse der Lauscher die Intelligenz oder auch die Charakterzüge einer Lebensform bestimmen könne.
好吧,你知道,地球上有这样的一种说法,你可以用它们的大小来确定生命形式的智慧或性格特征。

Semjase
17. Das ist doch lächerlich.
17. 那太荒谬了。

18. Dieser dummen Theorie nach müssten die irdischen Tiere viel intelligenter sein als die Erdenmenschen selbst.
18. 根据这个愚蠢的理论,地球上的动物应该比地球人本身聪明得多。

19. Denke dabei nur einmal an eure Tierformen, die ihr Esel, Pferde und Elefanten nennt.
19. 想想你们的动物类型,那些你们称之为驴子、马和大象的。

Billy
Das ist einleuchtend.
这是有道理的。

Der Rede Sinn ist also einfach der, dass es sich um ein reines Rassenmerkmal handelt, um einen reinen anatomischen Unterschied ohne jegliche Intelligenzbewertungsbedeutung.
所以你所说的就是,它纯粹是一个种族特征,纯粹的解剖学上的差异,没有任何智力评估的意义。

Semjase
20. Sicher.
20. 当然。

Billy
Gut, ich soll dir übrigens noch einen schönen Gruss bestellen von Hans Schutzbach, der auch einer der Ohrläppchenfrager ist.
好的,顺便说一句,我应该代HansSchutzbach(汉斯·舒茨巴赫) 转达他亲切的问候。他也是耳垂发问者之一。

Semjase
21. Auch von ihm aber kann die Frage bezüglich der Intelligenz nicht sein, denn diese wäre seinem Bewusstseinsstand widerläufig.
21. 然而,他也不应提出有关智力的问题,因为这将使他的意识水平下降。

22. Bedanke dich bei ihm für seine Grüsse, die du erwidern sollst.
22. 谢谢他的问候,你可以替我回复。

23. Ich freue mich sehr darüber.
23. 我对此非常高兴。

Billy
Danke, ich werde es bestellen.
谢谢,我会转达的。

Du hast aber recht, die Frage bezüglich der Intelligenz stammt von jemandem Fremden, von einer Frau, deren Name ich nicht kenne.
你是对的,关于智力的问题是来自一个陌生人的,一个我不知道名字的女人。

Aber sag mal, habt ihr alle blaue Augen bei euch?
但告诉我,你们都是蓝眼睛吗?

Semjase
24. Unsere Augenfarben sind so verschiedenartig wie bei euch auf der Erde.
24. 我们眼睛颜色和地球上的眼睛颜色一样多样。

Billy
Aber deine sind recht schön blau, sie sind ein wirklich erfreulicher Anblick.
但你的蓝色很漂亮,真是令人心旷神怡。

Semjase
25. Du beliebst Komplimente zu machen, danke.
25. 你太会恭维了,谢谢。

26. Es ist dies meine natürliche Augenfarbe, aber wir Frauen belieben unsere Augen auch zu färben.
26. 这是我天生的眼睛颜色,但我们的女性也喜欢将我们的眼睛染色。

Billy
Aha, genauso verrückt wie die Frauen bei uns, die glauben nämlich auch, dass das schön sei.
啊哈,就像我们这里的女人一样疯狂,因为她们也相信这样很美。

Aber jedem Tierchen sein Pläsierchen.
但每一种小动物都有自己的小幸福。

Semjase
27. Du liebst es nicht?
27. 你不喜欢吗?

Billy
So eine fürchterliche Kriegsbemalung?
如此可怕的战争颜料?

Nein, das finde ich ekelhaft.
不,我认为它很恶心。

Semjase
28. Womit du sicher nicht so unrecht hast, denn es entwürdigt die Schönheit des Natürlichen.
28. 我相信你说得有道理,因为它贬低了自然的美丽。(注:英文为你错了)

Billy
Genau diese Ansicht habe ich auch.
这正是我的观点。

Weisst du, etwas dezent Rouge aufgetragen oder so, das finde ich ganz in Ordnung, aber die heidnische, kriegerische Schreckbemalung, das entspricht wahrhaftig dem Letzten.
你知道吗,有点略微的胭脂之类的,我认为这才是很好的,但是异教徒似的,像打仗似的的,真的是最后一个。

Doch zur nächsten Frage; was hast du uns über das Rauchen zu berichten?
但关于下一个问题,你有什么要告诉我的?

Du weisst ja, dass ich qualme, und zwar wie ein Grosser.
你知道我在吸烟,就像个大烟鬼。

Ist Rauchen nun gefährlich oder nicht?
吸烟是不是很危险?(注:最后一个:可能是死后最后一次化妆)

Semjase
29. Es ist dies eine Sucht, der viele Erdenmenschen unterliegen.
29. 这是一种成瘾,困扰着地球上的许多人。

30. Es liegen auch verschiedene Gefahren darin, besonders bei bereits physegeschädigten Personen, so verschiedene, oft schwerwiegende Krankheiten dadurch noch intensiver in Erscheinung zu treten vermögen.
30. 还有各种各样的危险,尤其是那些已经受伤的人,诸如此类的人。通常情况下,严重的病情会变得更严重。

31. Massgebend dabei ist jedoch die körperliche, physische Konstitution jeder dieses Gift geniessenden Person.
31. 然而,每个吸食这种毒药的人的身体、体质才是决定性的。

32. Insbesondere chemisch behandelte und mit Parfums durchsetzte Rauchwaren sind äusserst gefährlich, während naturreine Rauchwaren viel niedrigere, trotzdem jedoch grosse gesundheitsbeeinträchtigende Gefahrenwerte in sich tragen.
32. 特别是,经过化学处理和香料处理过的烟草制品是极其危险的,而纯天然的烟草制品对健康的危害要低很多,但仍然会对健康造成很大的损害。

33. Im Gegensatz zu dieser negativen Wirkung zeitigt euer Rauchen aber auch eine geringe positive Tendenz, denn es mässigt teilweise eine zu grosse Nahrungseinnahme und fördert durch wirksame Stoffe auch die Denkfähigkeit, weil durch sehr wirksame Wekamine die bewusstseinsmässigen Potenzen in steter Hochform gehalten werden und dadurch vermindert Ermüdungserscheinungen in dieser Hinsicht auftreten.
33. 然而,与这种负面影响不同的是,你吸烟也产生了轻微的积极倾向,因为它在一定程度上减少了食物的摄取,也提高了有效物质思考的能力,因为通过这种有效物质保持精神处在持续高的状态,从而减少了这方面的疲劳症状。

34. Diese Wirkstoffe sind sehr angetan für jene Menschen, die einer grossen bewusstseinsbedingten Arbeit obliegen, denn durch sie und ihre Wirkungen werden sie nebst ihrem erzeugten Willen oft erst fähig, Leistungen zu vollbringen, die allen übrigen Menschen abgehen.
34. 这些活性物质非常受那些从事与意识相关的伟大的工作的人的喜爱,因为通过它们和它们的效果,再加上他们自己的意志,他们往往能够完成所有其他人都无法取得的成就。

Billy
Dann meinst du, dass ich das Rauchen nicht an den Nagel hängen muss?
那你是说我不需要戒烟了?

Semjase
35. Es vermag dich wohl mit derzeit mit Sicherheit gesundheitlich zu schädigen, auch wenn du Mass hältst damit, doch aber ist es für dich gegenwärtig von grosser Bedeutung hinsichtlich der genannten Wirkstoffe, die dich zu hohen Leistungen befähigen.
35. 我相信它现在肯定会对你的健康造成伤害,即使你保持适度,但对你来说,它对你是非常重要的,因为这些活性物质使你有能力取得很高的效率。

36. Es mag aber allein in deinem Ermessen liegen, ob du dich dem Rauchen hingeben oder dich von ihm abwenden willst.
36. 然而,这完全由你决定是愿意戒烟还是放弃戒烟。

37. Wie ich aber weiss, hältst du gegenwärtig Mass und hast deshalb keine schlimmen Befürchtungen zu hegen.
37. 然而,正如我所知,你们目前处于适度状态,因此没有必要担心。

38. Wäre das anders, dann hätte ich dich darauf aufmerksam gemacht.
38. 如果不是这样的话,我会提醒你注意的。

39. Das aber bedeutet nicht, dass dir das Rauchen gesundheitlich gut tut und dass du dich nicht davon befreien sollst.
39. 但这并不代表吸烟对你的健康有好处,也不表示你不应该戒掉吸烟。

Billy
Das genügt schon, danke.
那就好,谢谢。

Ich hatte bisher auch keine Bedenken, nur fand ich das Qualmen oftmals lästig.
我从来没有担心过,但我经常觉得抽烟会很招人烦。

Ausserdem werde ich es aufgeben, wenn ich bemerke, dass es mir Beschwerden bereitet.
再说,如果我意识到它引起了我的不适,我也会放弃它的。

Semjase
40. Darüber solltest du dich nicht erregen, denn mich belästigst du mit deinen Rauchwaren nicht.
40. 你不应该对此感到不安,因为我不会被你的烟雾打扰。

41. Wenn es dich gelüstet, dann darfst du jederzeit auch bei uns deine Rauchwaren in Brand stecken.
41. 如果它让你心情愉快,那你随时都可以点燃你的烟。

Billy
Dafür habe ich kein Bedürfnis, warum weiss ich auch nicht.
我不需要这个,我不知道为什么?

Semjase
42. Es wird dies die Umgebung sein und auch die etwas andere Zusammensetzung unserer Atmosphäre, die dir dieselben belebenden Wirkstoffe vermittelt, wobei diese jedoch im Gegensatz zu den tabakverbrennungsmässigen Wirkstoffen nicht gesunheitsschädlich sind.
42. 这是因为环境,也是由于我们的大气成分也略有不同,带给你同样活跃的活性物质,但与烟草燃烧活性不同,它们不会对你有害。

Billy
Das mag sein, aber das musst du ja besser wissen, Nun aber würde es mich einmal interessieren, welches eigentlich dein Heimatplanet ist und welcher Sonne er angehört.
也许吧,但你比我更清楚地知道这一点,但现在我想知道你的家乡星球,以及它属于哪个太阳。

Darfst du mir darüber Auskunft geben?
你能告诉我这件事吗?

Semjase
43. Sicher, das ist kein Geheimnis.
43. 当然,这不是秘密。

44. Meine Heimatwelt auf unseren Plejaden nennen wir ERRA und sie Ist nebst neun anderen Welten an_ gehörend zum Sonnensystem TAYGET.
44. 我们在Plejaren星系的母星被称为ERRA,它与另外九个世界同属于TAYGET太阳星系。

Billy
Kann man das von der Erde aus mit guten Teleskopen oder so sehen?
你能用好的望远镜之类的东西从地球上看到吗?

Semjase
45. Das dürfte kaum möglich sein, denn zu viele Faktoren beeinträchtigen die Sichtwerte derartiger irdischer Apparaturen und Geräte.
45. 这是不可能的,因为太多的因素影响了这些地球装置和设备的能见度。

46. Diese sind zudem nur massgebend wertvoll für dieses Raumgefüge hier selbst, für Werte darüber hinaus aber sind sie absolut ungeeignet und zudem sehr fehlerhaft.
46. 它们在这里的空间也还是有价值的,但除此之外,它们是完全不合适的,而且有很大的缺陷。

Billy
Aha, also wieder eins auf die Birne für unsere lieben Astronomen.
啊哈,对于我们亲爱的天文学家们来说又是一记耳光。

Wie lange bist du aber eigentlich schon auf der Erde stationiert und wie lange steht schon die Station in der Schweiz?
但是你在地球上驻扎了多久了,这个基地在瑞士有多久了?

Semjase
47. Mit Aufgaben auf der Erde bin ich betraut seit 72 Jahren.
47. 我已经在地球上工作了72年。

48. Meine feste Zeit aber beläuft sich erst auf vier Erdenjahre.
48. 但我的固定时间只有四个地球年。

49. Unsere Station in diesem Land wurde bereits vor wenig mehr als dreihundert Jahren errichtet.
49. 我们在这个国家的基地是在300多年前建立的。

Billy
Darf ich mal fragen, wo eigentlich die beiden anderen sind?
我能问一下另外两个人在哪吗?

Semjase
50. Darüber darf ich keine offizielle Auskunft erteilen, was mich übrigens gleich zu einer Antwort auf deinen kürzlichen Wunsch führt, als du mich nach einem Nahrungsmittel gefragt hast, das ich dir zugesagt habe.
50. 我不能就此向你提供任何正式的信息,顺便说一句,当你向我要一份我答应给你的食物时,我立即回应了你最近的愿望。

51. Leider muss ich mich diesbezüglich berichtigen.
51. 遗憾是,我必须在这方面纠正自己。

52. Ich hatte wegen dieses Wunsches erst Rücksprache zu nehmen mit Quetzal, der mir jedoch mein Ersuchen ablehnen musste.
52. 因为这个愿望,我首先必须和Quetzal商量一下,但他不得不拒绝我的请求。

53. Es ist mir sehr leid, dass ich dich enttäuschen muss und dass ich dir etwas zusagte, ehe ich mich mit Quetzal darüber beraten habe.
53. 我很抱歉让你失望了,在我和Quetal讨论这件事之前我答应过你这件事。

Billy
Mach dir nichts daraus, denn es ist weiter nicht schlimm.
别担心,因为没什么大不了的。

Sage mir lieber einmal, wieviele andere ausserirdische Rassen eigentlich noch auf der Erde stationiert sind?
你能告诉我地球上还有多少其他外星种族吗?

Semjase
54. Sieben sind es weiter an der Zahl.
54. 还有另外七个。

Billy
Haben sie alle Stationen hier und steht ihr mit diesen in Kontakt?
你知道这里所有的基地吗?你和他们有联系吗?

Semjase
55. Sicher, sie alle haben sowohl Stationen auf der Erde als wir auch mit ihnen allen in Verbindung stehen und zusammenarbeiten, denn sie alle gehören in unseren Föderationsbereich.
55. 当然,他们在地球上都有基地,我们也有联系和合作,因为他们都属于我们的联邦范围。

56. Ich rede also nur von unseren Leuten.
56. 所以我说的只是我们的人。

Billy
Sind bei diesen sieben Rassen die Gizeh-Intelligenzen eingerechnet?
这七个种族包括吉萨智能吗?

Semjase
57. Das sind sie nicht.
57. 他们不是。

Billy
Schön, dann sage mir einmal im weiteren, wie es sich mit den Tiergeistformen verhält?
好吧,那就再告诉我一次动物灵体是怎么回事?

Sind diese auch einer Geistesevolution eingeordnet?
它们也是灵进化的一部分吗?

Semjase
58. Sicher doch, ihre Form aber ist beschränkt auf eine gewisse Ordnung der reinen Naturevolution, auf die sogenannte Instinkt-Evolution.
58. 当然,但它们的形式只限于某种纯粹的自然进化,即所谓的本能进化。

Billy
Das heisst, dass sie es mit keiner Geistesevolution in üblichem Sinne zu tun haben, wie dies eben beim Menschen der Fall ist?
这意味着它们不会像人类那样经历通常意义上的灵的进化吗?

Semjase
59. Das ist richtig, denn ihre Geistesevolution dient nicht der Geistvervollkommnung, sondern nur der Naturevolution in ihrer gegebenen Ordnung.
59. 这是正确的,因为它们灵的进化不是为了灵的的提高,而仅仅是以它们特定的规则进行的自然进化。

Billy
Mit anderen Worten heisst das also, dass sich die Tierformen wohl in geistiger Form in gewissem minimalem Werte entwickeln, jedoch aber keiner eigentlichen Vervollkommnungsevolution einge-ordnet sind, sondern nur einer Naturgeistentwicklung, die man vielleicht als Instinktintelligenz oder dergleichen bezeichnen kann?
换句话说,这是否意味着动物的形式在某种程度上是灵体上进化最低级,而不是真正的完美进化,仅仅是一种自然灵体的进化,你也许可以称之为本能智慧之类的东西?

Semjase
60. In etwa hat es mit dieser Darstellung seine Richtigkeit.
60. 这种表述大致是正确的。

Billy
Aha, dann bin ich also auf dem richtigen Weg.
那我就走对路了。

Erkläre bitte nichts weiter darüber, denn ich möchte mir erst einmal selbst meine Gedanken machen.
请不要再解释了,因为我想先自己想想。

Semjase
61. Sicher, das ist auch gut so.
61. 当然,这是件好事。

62. Du beschreitest den richtigen Weg.
62. 你的路没错。

Billy
Das denke ich auch, letztendlich muss ich ja auch selbst noch etwas tun.
我也是这么想的,毕竟,我自己也得做点什么。

Darfst du mir aber erklären, wie es sich mit eurer Kommunikation auf grosse Distanzen verhält?
但你能告诉我你是如何远距离沟通的吗的?

Ich meine, welche technische Form verwendet ihr?
我的意思是,你使用什么技术方式?

Semjase
63. Einiges darf ich dir darüber erklären, jedoch ist es nicht allzuviel:
63. 我可以向你解释一些事情,但并不能太多。

64. Unsere eine technische Kommunikationsmöglichkeit würdest du als Funk bezeichnen, jedoch aber mit der Möglichkeit ohne jegliche Verzögerung bei der Übermittlung.
64. 你可以把我们的技术通信手段称之为和你们有点像的无线电,但在传输上没有任何延迟。

65. Auch findet die Übermittlung nicht durch den normalen Raum statt, sondern in Benützung des Hyperraumes, durch den wir unsere Signale entformt hindurchleiten mit überlichtschnellen Teilchen, die durch ihre millionenfache Lichtgeschwindigkeit sich in Minussekundenbruchteilen über den ganzen Hyperraum ausbreiten und sich dadurch im gleichen Augenblick am Ziel wieder formen.
65. 传输也不是通过正常空间进行的,而是利用超空间,我们通过超空间,以超光速粒子的形式传递信号,这些粒子以几百万倍的光速传播到整个超空间,并在同一时间在目标处重新合成。

Billy
Es ist mir zwar ein Rätsel, was du da erklärst, denn mit diesen Dingen kenne ich mich nicht aus.
你所解释的这些对我来说是个谜,因为我对这些事一无所知。

Einige wenige Dinge aber habe ich vermutlich begriffen, so z.B. die Entformung der Signale.
但我可能已经理解了一些事情,比如信号强度的变形。

Dürfte es sich dabei wohl um eine Verzerrung drehen, die in irgend einem Verzerrer stattfindet?
这会不会是在某些失真装置中发生的变形呢?

Semjase
66. Nein, bei der Entformung handelt es sich um eine universelle Erweiterung der Signale und Impulse in Relation zur Geschwindigkeit, mit eben den Signalen und Impulsen geladenen überlichtschnellen Teilchen, die bei euch Tachyonen genannt werden.
66. 不,变形是指信号和脉冲相对于速度的普遍延伸,与你们所谓的超光速粒子的信号和脉冲完全相同。

Billy
Jetzt bin ich mit meinem Latein völlig am Ende.
现在我的拉丁语完全崩溃了。

Du erzählst mir ein Rätsel mit sieben Siegeln.
你给我讲了一个有七个封印的谜语。

Lassen wir das, denn es führt zu nichts.
让我们不要再谈这件事了,因为这不会有任何结果的。

Ich hätte aber noch eine andere Frage, nämlich bezüglich der Gravitation.
但我还有另一个问题,那就是关于引力。

Ist die elektromagnetischer Natur, ein- oder zweipolig, oder geschieht sie durch Vermittlung von Gravitonen?
它是电磁性质的,是一种单极还是双极,还是通过引力子作为中介来实现的?

Semjase
67. Das ist eine Frage, die ich dir nicht einfach so beantworten darf.
67. 这是一个我不能直接回答的问题。

68. Ich muss darüber erst Rücksprache halten mit den andern.
68. 我得先和其他人商量一下。

Billy
Kannst du aber wenigstens vorläufig meine Frage im Groben beantworten?
你至少暂时能粗略地回答一下我的问题吗?

Semjase
69. Soweit ich es verantworten kann, gewiss:
69. 尽我所能,当然:

70. Die Gravitation ist elektromagnetischer Natur mit zwei einheitlichen, jedoch aber entgegengesetzten Kräften.
70. 引力在本质上是电磁力,有两种单一但相反的力量。

71. Dadurch wirkt die Gravitation sowohl anziehend als auch abstossend.
71. 因此,引力既吸引,又排斥。

72. Diese aber ist verbunden mit der Masse selbst, bei der Erde also durch den Planeten, wobei die Masse den zusammenhängenden, jedoch zweiten Faktor selbst ausübt, nämlich die Erzeugung und In-Anwendung-Bringung dessen, was du als Gravitonen bezeichnest.
72. 然而,这是与质量本身相关的,也就是说,在地球上,质量施加了相互关联但第二个因素,即产生和应用你所说的万有引力。

Billy
Die Bezeichnung Gravitonen stammt nicht von mir.
“万有引力”这个词不是我写的。

Es scheint mir nun aber, dass du erklärst, diese Gravitonen und der Elektromagnetismus seien gleichzeitig vorhanden und würden sich als Anziehung und Abstossung auswirken?
但在我看来,你是在暗示这些引力和电磁学同时存在,并会产生吸引力和排斥力吗?

Semjase
73. Sicher, mehr darf ich dir aber nicht offiziell erklären, ehe ich mich nicht mit den andern beraten habe.
73. 当然,在我和其他人商量之前,我只能向你解释这些事。

Billy
Es ist ja schon gut, ich will dich ja nicht drängen.
没事的,我不想逼你的。

Kannst du mir aber noch sagen, wie die Gravitation entsteht, ich meine die Gravitonen und der Elektromagnetismus?
但你能告诉我引力是怎么形成的吗?我是说万有引力和电磁学?

Semjase
74. Ich muss mich wirklich erst mit den andern beraten darüber.
74. 我真的需要先和其他人讨论这个问题。

Billy
Ich meine ja nur in groben Zügen, wie z.B. durch Wärme und Kälte.
我只是说粗略的,比如温暖和寒冷。

Semjase
75. Du scheinst wieder einmal mehr zu wissen, als du zugibst.
75. 你似乎又一次知道的比你承认的多。

76. Aber gut; die Ursachen sind einerseits auch ganz richtig in der Wärme und Kälte zu finden, in der Eigenwärme des Planeten und in der Kälte des Raumes.
76. 但很好,原因一方面是温暖和寒冷,另一方面是地球本身的温暖和太空的寒冷。

77. Andererseits sind auch der feste Kern des Planeten in seiner Dichte sowie auch die Atmosphäre usw, wichtige Faktoren der Entstehung der Gravitation und Antigravitation.
77. 另一方面,行星的固体核心的密度和大气也是重力和反重力形成的重要因素。

78. Mehr darf ich dir nun aber vorläufig wirklich nicht erklären.
78. 这就是我现在唯一能告诉你的。

79. Ob ich darüber später mehr Erklärungen abgeben darf, das wird sich erweisen.
79. 我是否可以以后就此做进一步的解释,来证明这一点是正确的。

Billy
Ich bin mit dieser Antwort vorläufig auch zufrieden.
我暂时对这个答复感到满意。

Nun habe ich noch einen ganz speziellen Wunsch von der Gruppe, wenn du uns den erfüllen kannst.
现在我有一个来自小组的非常特别的愿望,如果你能为我们满足它。

Semjase
80. Sicher doch, sehr gerne.
80. 当然,我很乐意。

Billy
Gut, vielen Dank.
好的非常感谢。

Weisst du, wir wollen gerne einige Dinge wissen bezüglich der Feststellung der bewusstseinsmässigen Entwicklungsebene einer x-beliebigen Person.
你知道,我们想知道一些关于确定一个人的意识发展水平的问题。

Man nennt es bei uns auch Bewertung der Bewusstseinsstufe.
在我们这里,它也被称为意识等级的评估。

Wir wollen dabei auch wissen, welche Stufe eine Person namens EBNER inne hat.
我们还想知道一个叫Ebner(埃布纳)的人的等级是多少。

Wir möchten dabei aber, dass du uns die Antwort rein intern gibst, also nur für unsere Gruppe bestimmt.
但我们希望你在内部给我们答案,所以我们只想让我们的小组知道。

Semjase
81. Es ist mir eine grosse Freude, euch behilflich sein zu können.
81. 很高兴我能帮上忙。

82. Auch entspreche ich gerne eurem Wunsche, so alles für die enge Gruppe bestimmt sein soll.
82. 我也很高兴满足你的愿望,因为这一切都是为了内部群体。

83. Es wird dir aber nicht leicht sein, nach meinen blossen Erklärungen alles zu verstehen.
83. 但是,根据我的解释,你要理解每一件事并不容易。

84. Ich müsste dich darin unterrichten.
84. 我得教你怎么做。

Billy
Dann nehme ich mir eben die Zeit dafür.
那我就花点时间。

Semjase
85. In sechs bis sieben Stunden könnte ich dich die Bewertungsarbeit lehren.
85. 再过六到七个小时,我就能教你评估工作了。

Billy
Ich werde dir sehr dankbar dafür sein.
我会很感激的。

Kannst du mir nun aber die Bewertung der genannten Person geben?
但你现在能给我所提到的人的评级吗?

Semjase
86. Ich benötige dazu nähere Angaben.
86. 我需要更详细的信息。

Billy
Die habe ich leider nicht, kannst du sie dir nicht von Quetzal besorgen lassen?
恐怕我没有,你就不能让Quetal帮你拿来吗?

Der Mann wohnt im Rheintal –Quetzal kennt ihn.
他住在莱茵河-Quetal可能知道他。

Semjase
87. Gedulde dich einen Moment.
87. 等一下。

(Semjase beschäftigt sich mit einem Gerät und spricht dann ganz offenbar mit Quetzal in ihrer Muttersprache, was ich leider nicht verstehe.)
(Semjase正在研究一种设备,显然是在用她的母语和Quetal说话,不幸的是,我不明白这些。)

88. Quetzal wird sich mit seinem Flächenanalysator um die Person bemühen und auch gleich die Bewertung vornehmen.
88. Quetzal将用他的区域分析仪来寻找那个人,并立即进行评估。

89. In ca. 20 Minuten dürften wir sein Ergebnis erwarten.
89. 大约20分钟后,我们可能会看到他的结果。

Billy
Fein, dann können wir uns bis dahin noch ein bisschen die Füsse vertreten, kommst du mit?
好吧,那我们可以伸展一下脚等着那个时刻,你愿意和我一起去吗?

Semjase
90. Sicher, es wird nur sehr finster sein hier in der Lichtung.
90. 当然,这片空地上会很黑。

91. Die rundum stehenden Bäume, weisst du ….
91. 周围都是树,你知道的。

Billy
Das macht doch nichts, oder fürchtest du dich etwa?
没什么大不了的,还是你真的害怕?

Semjase
92. Warum sollte ich?
92. 我为什么要这么想?

93. Ich fühle mich sehr sicher mit dir.
93. 和你在一起我觉得很安全。

Billy
Danke für das Kompliment, also gehen wir raus.
谢谢你的赞美,我们出去吧。

(Einige Minuten später im Freien, wo wir auf einem Strässchen hin und her gehen.)
(几分钟后,在空旷的地方,我们顺着一条线走来走去。)

Billy
Du sagtest, dass ihr deinen Heimatplaneten ERRA nennt.
你说你的母星叫ERRA。

Wieviele Menschen leben denn dort?
有多少人住在那里?

Semjase
94. 500 Millionen.
94. 有五亿人。

95. Rund gesehen.
95. 看起来很圆。(注:一眼看到地平线?)

Billy
Schön, dann gibt es bei euch keine Massenkarambolagen wegen Überbevölkerung.
好吧,那你就不会因为人口过剩而出现大规模的交通堵塞了。

Nun aber würde mich im Zusammenhang mit dieser Frage noch Interessieren, wieviele Planeten im TAYGET-System bewohnt sind.
但是,关于这个问题,我想知道TAYGET太阳系中有多少颗行星。

Du sprachst doch von deinem Heimatplaneten und von neun weiteren.
我记得你说过你的母星和其他九个星球。

Semjase
96. Sicher, nebst meiner Heimatwelt sind noch drei weitere Planeten bewohnbar und auch bewohnt.
96. 当然,除了我的家乡,还有三颗行星是适合居住同时也是有人居住的。

97. Alle andern sind bereits dem Vergehen unterliegend oder bilden sich erst heran.
97. 所有其它的都已经开始逐渐衰亡,或者处于早期成长阶段。

Billy
Das ist logisch, die Planeten eines Systems sind ja in der Regel unterschiedlichen Alters.
这是合乎逻辑的,因为一个星系的行星通常是有不同的年龄。

Unsere Planeten Saturn und Jupiter entwickeln sich ja auch erst zu festen Planetenkörpern, während andere wie Pluto, Uranus und Neptun bereits feste Gebilde sind.
毕竟,我们的土星和木星正在发展成固态行星,而其他行星,如冥王星、天王星和海王星,已经是固态的实体。

Asket hat mir einmal gesagt, dass die Unterschiedszeiten praktisch unbegrenzt sein können.
Asket曾经告诉我,不同的时间实际上可以是无限的。

Aber wenn ich schon davon spreche; da hat doch tatsächlich jemand kürzlich ein Buch geschrieben, dass die Uranier die Erdenvölker testen würden oder getestet hätten.
但是,说到这一点,实际上,最近有人写了一本书,说天王星将进行测试或将测试地球上的人(居住)。

Was sagst du dazu?
你认为如何?你觉得呢?

Semjase
98. Du weisst doch, dass im SOL-System nur die Erde bewohnbar und von Menschen bewohnt ist.
98. 你知道,在SOL星系(太阳系)中,只有地球是可以居住和适合人类居住的。

Billy
Natürlich, ich weiss, dass das Buch auf Schwindel aufgebaut ist.
当然,我知道这本书是建立在欺骗的基础上的。

Semjase
99. Dann müssen wir auch nicht darüber sprechen.
99. 那我们就不用谈这件事了。

Billy
Okay, es war ja nur eine Frage.
好吧,这只是个问题。

Aber was anderes, es ist dir doch bekannt, dass wir auf der Erde Astrologie betreiben, oder?
但还有别的事,你知道我们在地球上使用占星术,对吗?

Semjase
100. Sicher, es ist eine Wissenschaft, die auf unsere Vorfahren zurückführt und die auch wir heute noch pflegen.
100. 当然,这是一门可以追溯到我们祖先的科学,我们至今仍然也在发展这门科学。

101. Bei euch ist sie allerdings ihren eigentlichen Werten und Wahrheiten grösstenteils verlustig gegangen.
101. 然而,它在很大程度上已经失去了它真正的价值和真理。

Billy
Das ist mir bekannt.
这一点我知道。

Wie aber funktioniert denn bei euch die Astrologie?
那么,你们的占星术是如何运作的呢?

Semjase
102. In den gleichen Formen wie auf der Erde, natürlich aber mit anderen Planeten und anderen Gesamtperspektiven.
102. 当然,与地球的形式相同,但有着不同的行星和不同的整体视角。

Billy
Leider verstehe ich nicht allzuviel von diesen Dingen.
不幸的是,我对这些事情不太了解。

Wie ist es aber mit deinem Geburtstag, wenn du den nach unserer Zeit umrechnest, wann bist du dann geboren?
但是你的生日呢,如果你把它转换到我们的时代,你是在什么时候出生的?

Semjase
103. Um dir diese Frage zu beantworten, muss ich dir einige wichtige Fakten erklären:
103. 为了回答这个问题,我必须向你解释一些重要的事实:

104. Wenn ich z.B. von TAYGET oder ALKYON spreche, dann benenne ich damit immer das ganze System, nicht also die Sonne oder einen Planeten selbst.
104. 例如,当我谈论TAYGET或ALKYON时,我总是指整个系统,,而不是太阳或行星本身。(注TAYGET是指Plejares星系的太阳)

105. Ich also bin von Tayget, das heisst also aus dem SYSTEM Tayget, geboren aber auf dem Planeten ERRA.
105. 所以我来自TAYGET(泰吉特),也就是说,来自TAYGET(泰吉特)系,但出生在ERRA星球上。

106. Dieser, meine Heimatweit also, ist in allen Dingen sehr erdähnlich, weshalb er zu frühesten Zeiten von unseren Vorfahren auch als neue Heimatwelt ausgesucht wurde, nachdem sie die Erde verlassen hatten.
106. 所以这里,我的家乡,所有的事物都和地球非常相似,这就是为什么我们的祖先离开地球后,最早选择它作为一个新的家园。

107. So entsprechen alle Daten des Planeten annähernd denen der Erde, mit nur geringen Unterschieden.
107. 因此,我们行星上的所有数据与地球的数据基本一致,只有很小的差异。

108. Die Umlaufzeit um die Sonne beträgt 3651/4 Tage nach irdischer Zeitberechnung, während ein Tag nach eurer Zeit 23 Stunden, 59 Minuten und 14 Sekunden beträgt.
108. 根据地球时间计算,围绕太阳轨道运行的是365又1/4天,而根据你们的时间计算一天是23小时59分14秒。

109. Das ergibt also beinahe die genau gleiche Umlauf- und Tageszeit, wie sie auch der Erde eigen ist.
109. 因此,这意味着几乎和地球一样的公转时间和一天的时间。

110. Demgegenüber weisen die andern Planeten Differenzen auf, wie dies auch im SOL-System der Fall ist oder bei allen andern Systemen im Universum überhaupt.
110. 相比之下,其他行星也会表现出各种差异,就像SOL系中的一样,或者在宇宙中的所有其他星系中也是如此。

111. Unsere gesamten Zeiteinheiten sind bei uns allerdings anders benannt als bei euch, die sich aber mit nur kleinen Unterschieden mit den irdischen Zeiteinheiten decken.
111. 我们所有的时间单位与我们的命名方式与你们不同,但只有很小的差异,它们与地球上的时间单位是一致的。

112. So ist ein ODUR bis auf wenige Sekundenbruchteile eurer Stunde entsprechend, und auch eine MUSAL entspricht ziemlich genau einem irdischen Tag.
112. 因此,一个ODUR与你的时间相当,只有几秒钟,一个MUSAL也相当于地球的一天。

113. Unser Jahr haben wir unterteilt in 13 ASAR, was 13 Monate bedeutet, mit einer Ausgleichszeit von 23 Jahren.
113. 我们的一年分为13个Asar,也就是13个月,补偿期为23年。

114. Du siehst also, dass wir nur geringfügige Unterschiede gegenüber euren Berechnungen aufweisen.
114. 所以你看,我们和你们的计算只是略有不同。

115. Unsere 13 Monate lassen sich auch in eure 12 Monate einteilen durch die Umrechnung, wonach ich dann deiner Frage gemäss nach irdischer Berechnung am 7. Februar geboren wäre.
115. 我们的13个月也可以分为你的12个月,根据你们地球的计算,我在2月7日出生。

Billy
Aha, dann wärst du also auch ein Wassermann nach unseren astrologischen Daten.
根据我们的占星学数据,你也是水瓶座。

Das ist ja beinahe verrückt, überall wassermännelt es nur noch.
简直太疯狂了,到处都是水精灵。

Semjase
116. Damit hast du nicht unrecht, denn nach unseren Berechnungen würde der Tag meiner Geburt in das Zeichen des Wassermannes fallen.
116. 你说得有道理,因为根据我们的计算,我出生的那一天会落在水人的标志上。

117. Diese Sternbilder sind seit alters her auf der Erde durch unsere gemeinsamen Vorfahren bekannt, und dieselben Bilder sind auch uns überliefert worden.
117. 这些星座自古以来就为我们共同在地球上的祖先所知,同样的图像也传给了我们。

118. Von unseren Plejaden aus gesehen sind ihre Positionen allerdings sehr verschoben und so ergeben sie für uns gesehen eine andere Anordnung und ein anderes Bild.
118. 然而,从我们的plejaden的角度来看,它们的位置发生了很大的变化,因此,对我们来说,它们导致了一种不同的排列和不同的景象。

119. Unsere Astrologie richtet sich aber in unserem Raumgefüge natürlich nach anderen Sternbildern und Werten aus als das auf der Erde der Fall ist.
119. 当然,我们的占星术在我们的空间结构中与其他星座和数值相对应,而不同于地球上的情况。

Billy
Das ist verständlich, auch wenn es gewissen Besserwissern von Erdastrologen usw. nicht einleuchten wird.
这是可以理解的,尽管这些对地球占星家等和某些万事通来说并不是显而易见的。

Nun aber nochmals eine andere Frage:
现在,另一个问题是:

Ist es nicht doch möglich, dass du heute etwas vordemonstrierst?
你今天是不是有可能展示一些东西吗?

Semjase
120. Ich habe dir doch gesagt, dass ich darüber nachdenken werde.
120. 我告诉过你我会考虑的。

121. Es wird aber so sein, dass ich mich unsehbar absetze; wie ich nämlich feststellte, habt ihr euch mit Filmkameras ausgerüstet, die ihr im weiten Feld drunten in Bereitschaft gestellt habt.
121. 然而,我将不会被看到,因为我注意到,你们装备了胶片摄影机,你们已经准备好了,在广阔的田野里待命。

122. Du weisst aber, dass ihr nur dann Aufnahmen machen dürft, wenn ich das euch erlauben darf.
122. 你知道只有在我允许的情况下你才能拍。

123. Es liegt nicht allein in meiner Entscheidung, sondern Quetzal ist in der Hauptsache dafür zuständig.
123. 这不仅仅是我的决定,这还是Quetza的主要职责。

124. Es wird mir aber ein Anliegen sein, mich mit Quetzal zu beraten bezüglich weiterer Aufnahmen, obwohl er geraten hat, es mit dem bisher vorhandenen Material genug sein zu lassen.
124. 不过,我希望能就更多的影像与Quetzal进行沟通,尽管他已建议现有材料就足够了。

Billy
Bestimmt, Semjase, wir sind ja auch zufrieden mit allen Filmen und Dias, doch besitzen wir kein einziges Bild von den von euch durchführbaren Energieverbrennungsphänomenen.
当然,Semjase,我们对所有的电影和幻灯片都很满意,但我们对你们的能源燃烧现象一无所知。

Nur deshalb haben wir unsere Photo- und Filmkameras mitgenommen, weil wir eben das einmal auf den Film bannen möchten.
这就是为什么我们带着我们的胶片和摄像机,因为我们想把它拍到电影里去。

Ich wäre dir daher sehr dankbar, wenn du tatsächlich mit Quetzal darüber sprechen könntest.
所以,如果你真的能和Quetzal谈谈这件事,我会非常感激的。

Semjase
125. Sicher, ich werde mich darum bemühen.
125. 当然,我会尽力的。

126. Ich verstehe auch euer Anliegen.
126. 我明白你的意思。

Billy
Vielen Dank.
非常感谢。

Weisst du, ich selbst konnte bisher diese Erscheinungen noch nie beobachten, wäre es daher nicht möglich, dass ich alles auch einmal sehen kann?
你知道吗,我自己以前从没见过这些现象,所以我也不可能看到所有的东西?

Oft werde ich nämlich danach gefragt und nie kann ich dann Auskunft erteilen.
因为我经常被问到这个问题,我永远不能提供信息。

Semjase
127. Das ist eine sehr logische Begründung.
127. 这是一个非常合乎逻辑的理由。

128. Sicher, ich werde es so einzurichten wissen, dass du Gelegenheit zur Beobachtung haben wirst, in einigen Tagen vielleicht schon, am Wochenende.
128. 当然,我会想办法安排的,这样你就有机会观察了,也许几天后,在周末。

129. Quetzal wird das sicher sehr verständlich sein.
129. 我相信Quetzal会很容易理解的。

Billy
Entrichte ihm bitte meine Grüsse und meinen besten Dank.
请代我向他问好,并向他致以最诚挚的谢意。

Semjase
130. Das werde ich gerne tun, doch nun komm, wir müssen wieder in mein Schiff zurück.
130. 我很乐意这么做,但现在,我们得回我的飞船上去。

131. Quetzal wird sich wohl bald melden und seine Analyse übermitteln.
131. 我想Quetzal很快就会传送他的分析结果过来。

132. Sei beim Begehen des Grases etwas vorsichtig und trete in meine Spur, wir dürfen nicht zu viele Spurenhinweise hinterlassen.
132. 走在草地上一定要小心,踏着我的脚印,我们不应该留下太多的痕迹…。

Billy
Natürlich, dieses Gras ist aber auch wirklich sehr hoch gewachsen.
当然,但是这种草真的长得很高。

Semjase
133. Leider, man wird die Abdrücke der Landestützen sehen, das ist nicht gut.
133. 不幸的是,你会看到着陆支柱的痕迹,这可不是件好事。

134. Ich kann leider nicht einfach die ganze Wiese eliminieren, um die Spuren zu verwischen.
134. 不幸的是,我不能为了掩盖行踪而把整个草地都清除掉。

135. ich werde aber eine Lösung zu finden wissen.
135. 但我会想办法解决的。

(Semjases Lösung war die, den Bauern durch einen impulstelepathischen Drang dazu zu beordern, sofort aufzustehen und seine Wiese zu mähen.
(Semjase的解决方案是,通过脉冲的心灵感应冲动,使得农夫立即站起来修剪他的草地。

Einige Wochen später sprach Billy mit dem Bauern und erzählte ihm, dass er hörte, der Bauer habe in der Morgenfrühe um 3.00 h seine Wiese gemäht Der Mann bestätigte das und erklärte, dass er mit dem unbedingten Drang sofort seine Wiese zu mähen aus einem Traum erwacht sei.
几个星期后,比利和农夫交谈,告诉他,他听说农夫在凌晨3点修剪了他的草地,那人证实了这一点,并解释说,他突然从梦中想来,无条件地想要修剪他的草地。

Der Drang sei so stark gewesen, dass er sofort aufgestanden sei, um die geträumte Arbeit zu verrichten, obwohl ihm eigentlich noch immer nicht richtig klar sei, weshalb er das getan habe.)
这种冲动是如此强烈,以至于他立即起身去做他梦寐以求的工作,尽管他仍然不明白自己为什么要这样做。)

Billy
Deine Vorsicht ist wirklich sagenhaft, aber es wird so wohl besser sein.
你的谨慎真的一向如此,但我认为这样会更好。

Semjase
136. Sicher, man ist zu sehr aufmerksam auf uns geworden in diesem Gebiet.
136. 当然,我们在这一地区受到了太多的关注。

(Wir sind inzwischen wieder im Schiff angelangt.)
(我们已经回到船上了。)

Semjase
137. Gedulde dich nun etwas, ich will sehen, was sich bei Quetzal ergeben hat.
137. 现在,请耐心点,我想看看Quetzal发了些什么。

(Semjase beschäftigt sich wieder mit ihren Apparaturen und Geräten, was aber nur einige Minuten dauert, während sie mit Quetzal spricht.)
(Semjase再次处理她的装置和设备,但这只有几分钟,她在与Quetzal交谈。)

Semjase
138. Quetzal hat die Belange deines Wunsches analysiert und …
138. Quetzal分析了你的愿望和…。

Billy
Bitte nenne keinen Namen, sag einfach Person oder so.
请不要说出名字,只要说出人什么的就行了。

Semjase
139. Sicher, er hat die Person ausfindig gemacht und ein recht ergiebiges Resultat erarbeitet, wozu ich dir aber erst eine einführende Kurzerklärung abgeben muss:
139. 当然,他找到了那个人,并取得了丰硕的成果,但我必须给你一个介绍性的简短解释:

140. Unsere durch uns durchführbaren Bewertungen der Bewusstseinsebene einer Lebensform fundieren auf einer Gesamtgradeinteilung von 700 Einzelwerten, die in sieben Perioden von je 100 Einzelwerten einzuteilen sind.
140. 我们对生命形式意识水平的评估是建立在700个单独数值的总分类的基础上的,这些数值可以分为七个组成部分,每个单位100个。

141. Der Wert 700 verkörpert in unserer spiralenförmigen Gradwertung das relativ Absolute oder das relativ Vollkommene, was gleichzusetzen ist mit dem Einswerden mit der Schöpfung.
141. 在我们的螺旋估值中,700是相对绝对的或相对完美的,这与创造是一致的。

142. Diese Werte sind nun genannt nach unseren mathematischen Begriffen, die aber bereits in deine Mathematikbegriffe umgewandelt sind, wodurch du einen groben Anhaltspunkt hast.
142. 这些值现在是用我们的数学术语命名的,但它们已经转化为你们的数学术语,这给了你一个粗略的线索。

143. Nun hast du die Zahl 700 als relativen Absolutwert beizubehalten, diesen jedoch unter sieben zu teilen, wodurch du 7 x 100 erhältst.
143. 现在,你必须保持700作为一个相对绝对值,但把它分成七个,这样你就可以得到7乘100。

144. Den Nennwert 100 hast du nun abermals zu unterteilen in 7 x 7, was nach deiner Mathematik 49 ergibt.
144. 现在,你必须把所得到的值100再分配7×7,根据你的数学结果是49。

145. Diese Zahl ist zuständig und wertvoll für die einzelnen Unterwerte oder Unterperioden, die dir den sehr genauen Wert der Bewusstseinsberechnung resp. ihrer Ebene ergeben.
145. 这个数字表示下面的单个值,子组件,对你来说,这在其相对水平上产生了精确的意识数字等级。

146. Die zurückbleibenden 51 Werte verkörpern die Werte der Bewusstseins-Potenz, so also auch diese errechenbar ist.
146. 其余的51个值体现了意识力量的价值,所以这也是可以计算的。

147. So führt die erste Berechnung zu einem Maximum von 357 Werten und die zweite zu 343, wobei die beiden Werte addiert zusammen dann die jeweils gegenwärtige relative Absolutebene des Bewusstseins in Zahlenwerten ausdrücken.
147. 因此,第一次计算的最大值是357,第二次是343,这两个数值加在一起,以数字表示目前相对的绝对意识水平。

148. Ist dir das verständlich?
148. 你明白吗?

Billy
Ich habe es begriffen, nur eines ist mir dabei nicht klar; kann diese spiralenförmige Berechnung auch rückläufig in Anwendung gebracht werden?
我明白了,只有一件事我不知道,那就是螺旋计算是否可以进行计算退化呢?

Semjase
149. Du denkst unlogisch.
149. 你的想法不合逻辑。

Billy
Das tu ich nicht, meine Frage ruht in einer Behauptung der betreffenden Person.
我也是这么认为的,我的问题来源于相关人士的说法。

Ich selbst bin mir vollkommen bewusst, dass dies nicht möglich ist, weil keine Geistrückbildung in irgendeiner Ebenenform stattfinden kann, sondern alles einer fortlaufenden Evolution unter- resp. eingeordnet ist.
我本人完全意识到,这是不可能的,因为任何形式的灵都不能倒退到更低的层次,而是从属于一个不断持续的进化过程。

Semjase
150. Ich verstehe, die Frage ist also nicht von dir; sie wäre wirklich unlogisch gewesen.
150. 我明白了,所以这个问题不是你问的,那真的是不合逻辑的。

151. Nein, eine rückläufige Anwendung ist nicht möglich, denn wenn eine Lebensform eine geistige Bewusstseinsebene erarbeitet hat, dann bleibt ihr diese auch eigen, denn es handelt sich hier nicht um die materiell-intellektuelle Bewusstseinskraft, sondern um die geistig-intellektuelle Bewusstseinsebene.
151. 不,倒退的应用是不可能的,因为如果一种生命形式已经建立在一个精神意识水平,那么他仍然是拥有它的,因为它不是意识的物质表现,而是意识的精神才智。

Billy
Das ist mir auch klar, doch sag nun bitte, wie hoch fällt die Bewertung der Person aus, die Quetzal analysiert hat?
我知道这一点,但请告诉我, Quetzal分析的人的评估是多少?

Semjase
152. Die Analyse ergibt, dass es sich bei der betreffenden Person um einen Menschen der Erde handelt, der sich in eine sehr überhebliche Einbildung hineinmanövriert hat, wodurch sich diese Person über alle anderen Menschen setzt, die ihr nicht sympathisch sind.
152. 分析表明,这个地球上的相关人士,他陷入了一种非常傲慢的幻觉之中,使这个人凌驾于他不喜欢的任何其他人之上。

153. Deren sind leider sehr viele, denn durch ihre Einbildung fühlt sie sich sehr hoch über alle andern gesetzt und sie besitzt zudem keinerlei Kenntnisse bezüglich einer Bewertung der Bewusstseinsebenen.
153. 不幸的是,有许多像他一样的人,他们觉得自己凌驾于所有人之上,并且他们没有任何关于意识水平评估方面的知识。

154. Ihr Können bezüglich dieser Dinge ist nur angeblich und erzeugt durch eine überhebliche Einbildung.
154. 他在这些事情上的技巧仅仅是由一种傲慢的自负而产生的。

155. Die Werte ihrer Bewusstseinsebene liegen sehr genau bei 86, während alle in eurer Gruppe diese Werte teilweise um viele Grade überschreiten, wie ich selbst einmal errechnet habe.
155. 他的意识水平非常精确地是86,而你们小组中的每个人都在一定程度上超过了这些值,正如我自己曾经计算过的那样。

156. Ich erlaube mir auch, das öfters zu tun, so ich mit Sicherheit erklären kann, dass auch gegenwärtig niemand in euerer Gruppe unter diesem Wert ist, denn der minimalste Wert ist mit 98 zu errechnen.
156. 我也允许自己经常这样做过过,我可以肯定地说,目前你们小组中没有人低于这一数值,因为最低值是98。

157. Ich erkläre dir das darum, weil ich eben deine starken und sehr bewegten Gedanken aufgefangen habe, die mir auch den wahren Grund deiner Frage offenbaren.
157. 我之所以向你解释这一点,是因为我刚刚捕捉到了你强烈而非常动荡不安的思想,这些思想也向我揭示了你提出问题的真正原因。

158. Es ist dieses Tun wohl nicht nur die Form eines Scherzboldes, sondern das Tun einer selbstsüchtigen und sich selbst erhöhenden Person, die sich über alle andern gesetzt fühlt und sich selbst zu höheren Werten erkürt.
158. 它可能不仅仅是一个开玩笑的人的形式,而是一个自私、自我提升的人的行为,他觉得自己凌驾于所有其他人之上,选择自己去追求更高的价值观。

159. Ich fühle in dir den Schmerz, den du empfindest, daher erkläre ich dir diese Belange.
159. 我感觉到你的痛苦,所以我向你解释这些问题。

160. Sei bitte also unbesorgt, denn jedes Angehörige deiner Gruppe steht in der Bewertung der Bewusstseinsebene höher als die von dir erwähnte Person.
160. 所以请不要担心,因为你的团队中的每一个人都比你提到的这个人在意识层面上处于更高的位置。

161. Selbst die niedrigste Bewertung basiert immer noch um zwölf Grade höher als die dieser selbstsüchtigen und sich selbst erhöhenden irregeleiteten Lebensform.
161. 即使是最低的分值仍然比这种自私和自我误导的生命形式高出12度。

Billy
Etwas Ähnliches haben wir uns schon selbst gedacht.
我们自己也有过类似的想法。

Soll ich sie auf ihren diesbezüglichen Fehler aufmerksam machen?
你想让我提醒他在这方面的错误吗?

Semjase
162. Es wäre dies wohl sehr fehl, denn sie hat sich dermassen in ihre Einbildung hineingearbeitet, dass ihr jede logische Darlegung ihres falschen Tuns unverständlich wäre und sie schadhaft gegen euch zu arbeiten beginnen würde.
162. 这可能是非常错误的,因为他现在已经深深地陷入了这种错觉,以至于对他自己错误所做的每一个逻辑解释都是无法理解的,而且他会开始不利于你的工作。

163. Es läge also kein Sinn darin, wenn du sie belehren würdest, denn es würde bei einem unfruchtbaren Versuch bleiben.
163. 所以,如果你教他们,那就没有意义了,因为这将是一次不成功的尝试。

Billy
Dann eben nicht, schade.
那就别,太糟了。

Es ist alles aber recht interessant, und ich bin erpicht darauf, diese Berechnungen zu erlernen.
但这一切都很有趣,我很想学习这些计算。

Wann wird das möglich sein?
什么时候才有可能?

Semjase
164. Wann es dir zeitlich beliebt.
164. 如果你想的话。

165. Es ist hierbei jedoch zu erwähnen, dass im allgemeinen solche Bewertungen für den Menschen sehr schwer verarbeitbar sind, weil er sich ständig selbst zu hoch bewertet.
165. 然而,值得注意的是,一般来说,这种评估对人们来说是非常困难的,因为他们总是高估自己。

166. Eine ihm nicht zusagende niedere Bewertung wird ihm daher stets sehr peinlich sein und ihn rebellisch machen.
166. 因此,对他不好的评价将永远使他感到非常尴尬,并且会使他叛逆。

167. Du solltest daher die Berechnungsmathematik und ihre Nebenfakten nicht bekanntgeben und nicht verbreiten.
167. 因此,你不应该公布数学计算及其相关资料,也不应该传播它。

168. Wohl kannst du aber die Bewusstseinsebenen von allen beliebigen Personen errechnen und ihnen die Werte auch mitteilen, doch aber sollst du nicht die Formel der Berechnung und deren Zusammenhänge nennen.
168. 但是,你可以计算任何人的意识水平,并告诉他们结果,但你不应该说出计算的公式及其联系。

169. Achte auch sehr darauf, dass du die errechneten Werte nur gegenüber jenen Personen nennst, die du durch deine Kenntnisse als fähig einstufst, diese Belange in ihrer Wahrheit zu verkraften und zu verarbeiten.
169. 此外,要确保你把计算出来的结果只告诉那些你所了解的人,才能(保证)他们在的真理的基础上应对和处理这些问题。

Billy
Ich werde mich daran halten.
我会坚持下去的。

Vielleicht könnten wir uns am nächsten Sonntag irgendwo treffen, um diese Arbeit zu erledigen?
也许我们可以在下个星期天的某个地方聚在一起做这项工作?

Semjase
170. Sicher, wenn dir das beliebig ist.
170. 当然,如果你想要这样的话。

Billy
Ich werde es schon einzurichten wissen.
我会知道怎么安排的。

Semjase
171. Schöpfe aber erst genügend Erholung durch den Schlaf, denn es ist eine sehr schwere Arbeit.
171. 但是,首先,你必须从通过睡眠得到足够的休息,因为这是一项非常艰难的工作。

172. Was du nämlich in sieben Stunden erlernen musst, das dauert normalerweise gut und gerne 3 bis 4 Wachen.
172. 你必须在7个小时内学到的东西通常需要花3到4个星期。

173. Du solltest also ausgeruht und gut körperlich erholt sein, nicht so wie jetzt, da du wie ein alter Mann aussiehst und sicher schon seit mehreren Tagen wieder nur äusserst wenige Stunden geschlafen hast.
173. 所以你应该休息,好好休息,让身体恢复得好一些,而不是像现在这样,因为你看起来像个老人,而且几天中可能只睡了几个小时。

174. Sei doch bitte endlich um dich selbst mehr besorgt und treibe nicht solchen Raubbau mit deinen Kräften und mit deinem Körper.
174. 你能不能别再这样了,请更多地考虑下你自己,不要在对你的体力和你的身体做这样的掠夺。

Billy
Du bist gut. Es geht mir doch verhältnismässig glänzend, andererseits aber: Wer erledigt meine Arbeit?
你很厉害嗯,我感觉很好啊,但另一方面,谁来做我的工作呢?

Die Leute kann ich auch nicht vor den Kopf stossen und sie einfach wegschicken.
我不能把这些人推出来就放任不管。

Letztendlich muss ich mich ja nicht nur mit der Masse, sondern speziell auch mit dem einzelnen abgeben, denn jeder Mensch ist eine individuelle Persönlichkeit und man muss sich ihm daher auch in dieser Form widmen.
毕竟,我不仅要处理整个小组,而且要处理个人问题,因为每个人都是个人,我也必须以这种方式处理这一问题。

Semjase
175. Das bedeutet aber nicht, dass du langsam Selbstmord begehen sollst, denn dadurch gefährdest du alles.
175. 但这并不意味着你应该慢性自杀,因为这会危及一切。

Billy
Ach was, du dramatisierst alles ins Grenzenlose.
哦,拜托,你把一切都戏剧化到无限了。

Semjase
176. Schon einmal erklärte ich dir, dass ich mich dafür verwende, dass wir die Dinge deiner Zeit selbst in die Hand nehmen, wenn du nicht mehr Sorge zu dir selbst trägst.
176. 我曾经向你解释过,如果你不再关心自己,我会用我自己的方式来处理你的时间的问题。

177. Das werde ich nun wirklich tun, wenn du nicht verständig sein willst.
177. 如果你不想变得聪明的话我真的会这么做的。

178. Du siehst ja wirklich sehr schlecht aus, und sage mir einmal, wieviele Stunden hast du denn in den letzten drei Tagen geschlafen?
178. 你看起来真的很糟糕,告诉我,在过去的三天里你睡了多少个小时?

Billy
Willst du eine ehrliche Antwort oder eine Schwindelei?
你想要我诚实的回答还是撒谎?

Semjase
179. Du weisst sehr genau, dass ich eine korrekte Antwort von dir hören möchte.
179. 你很清楚我想听你给我一个正确的答案。

Billy
Na gut, wenn es dich beruhigt: Auf etwa sieben Stunden habe ich es bestimmt gebracht.
好吧,如果这能让你安心的话,我肯定我已经睡了七个小时了。

Semjase
180. Etwas Ähnliches habe ich mir gedacht; langsam muss ich doch logische Gewalt anwenden.
180. 我也是这么想的。慢慢地,我就要用逻辑暴力了。

Billy
Dann blase ich dir den Abschiedsmarsch.
那我就给你吹告别游行。

Semjase
181. Ist das dein Ernst?
181. 你是认真的吗?

Billy
Nun sage ich auch SICHER.
我说到做到。

Semjase
182. Du wirst deine Sinne unter Kontrolle halten, auch wenn Ich wirklich logische Gewalt zur Anwendung bringe, weil es tatsächlich nicht mehr anders geht.
182. 你要控制住你的情绪,即使我真的使用了合乎逻辑的暴力,因为这是唯一的办法。

183. Es ist mir bereits ein Rätsel, dass du dein Fahrzeug überhaupt noch zu beherrschen vermagst und zudem nicht durch deine Übermüdung und die rebellierenden Nerven aggressiv bist.
183. 我很惊讶你还能控制住你的车,而且你不会因为过度疲劳和叛逆的神经而变得咄咄逼人。

Billy
Meine Nerven rebellieren nicht.
我的神经不会反抗。

Semjase
184. Du wirst sie derart züchtigen, dass sie In ihrer Funktion durch deinen Willen beeinträchtigt und überlagert werden, wie du das ja immer praktizierst.
184. 你会像你一直做的那样压抑他们,让它们在它们的角色中受到你的意志的影响和叠加。

Billy
Lass doch jetzt das Theater, es rentiert sich wirklich nicht, darüber zu reden.
请别再说教了,谈论这件事是没有意义的。

Ich verspreche dir ja auch, dass ich mich in die Federn legen werde, sobald ich die Möglichkeit dazu habe.
我向你保证,一旦我有机会,我就会躺在床上的。

Semjase
185. Deine Worte sind mir bereits zu einem Begriff geworden, denn deine Möglichkeiten kenne ich.
185. 你的话对我来说已经成为一个概念了,因为我知道你的选择。

186. Aber ich werde mich nun wirklich um diese Belange bemühen.
186. 但我真的会努力解决这些问题。

Billy
Dann mach eben, was du nicht lassen kannst.
那就去做你不能放弃的事吧。

Semjase
187. Das werde ich, daher sollst du nun auch gehen und dich zur Ruhe legen.
187. 我会的,所以我要你去休息一下。

Billy
Du machst wohl Spass, was?
你在开玩笑吧?

Semjase
188. Es ist mein Ernst.
188. 我是认真。

189. Auf Wiedersehen mein Freund, ich werde um dich besorgt sein.
189. 再见,我的朋友,我会担心你的。

Billy
Na gut denn, wenn du es so haben willst …
好吧,如果这就是你想要的。

Auf Wiedersehn. Tschüss …
再见,再见。

Semjase
190. Lege dich nun aber wirklich zur Ruhe, du hast sie sehr nötig.
190. 现在,你真的要休息了,你真的很需要它。

191. Auf Wiedersehen …
191. 再见。

[i]Der Kontakt, über den Guido Moosbrugger in seinem Bericht von vom 12.6.1976 schreibt, war ein inoffizielles Treffen von Billy und Sem fase. Die bei diesem Kontakt von Semjase beantworteten Fragen wurden in den nächsten offiziellen Kontaktbericht, den 55. vom 14. Juni 1976, hineinverarbeitet.
Guido Moosbruger在1976年6月12日的报告中所提到的这次接触是比利和SEM Fase的非正式会谈。Semjase这次接触时回答的问题已列入下一份正式接触报告,即第55号。1976年6月14日第55次。(注:SEM Fase应该是Semjase吧)

[i]Amata Stetter wurde von Billy zweimal an den Kontaktort mitgenommen, das erste Mal, wie von Guido Moosbrugger berichtet, am 12. Juni 1976, und das zweite Mal am 14. Juni 1976, was im offiziellen 55. Kontaktbericht ganz am Schluss erwähnt wird.
Amata Stetter两次被比利带到接触地点,第一次正如Guido Moosbrugger报告的那样在1976年6月12日,,,第二次是1976年6月14日,官方第55次接触报告的末尾提到了这一点。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s