Telepathic Transmission from Arahat Athersata/来自Arahat Athersata的思维传送

接触时间:1976年05月12日,星期三,09:11
接触方式:思想传输

中译本注释

  • 重要提示

这是一篇非正式且未经授权的FIGU资讯中译本。
这是一篇完整的中译本。
本篇译文基于「德」 → 「中」译制。

  • 注意

这篇翻译由于德语及英/汉语之间无法解抉的语言差异而包含错误(因此与德文差异有可能会更大,敬请留意)。
在阅读报告本文之前,请阅读这必要的先抉条件资料,从而理解这份文件。
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Important_Information_Regarding_Translations

  • 简介

资讯来源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier
报告卷属:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 2
页码范围:146页 – 148页
接触使者:Aharat Athersata灵性层面

  • 译者

中版译者:Everest
中译日期:N/A
校对改进:N/A
校对日期:N/A
资讯备注:这是一篇非正式且未经授权的中译版资讯,内容基于德文源本翻译,请注意我们的译文可能存在错误。

  • 原创说明:Copyright ©Everest

本篇为「Everest」原创撰文/译文,版权及原创资质,均完全归属于「Everest」所有,任何第三方平台或个人,不得以任何不正当目的转载、抄袭、拆分或是篡改该篇原创撰文/译文的文本内容及其链接和配图,以期维护FIGU资讯之权威和原创作/译者之权益,请予支持,违者必究。


Aharat Athersata:
Aharat Athersata:
1. Ein andermal dringen meine Gedanken zu dir, um dir Dinge der Wahrheit zu vermitteln, nach denen du verlangtest.
1. 又一次,我的思想来到了你的身边,带来你所要求的真理。

2. Ich bin es, der zu dir spricht, Arahat Athersata, denn an mich ergangen ist ein Ersuchen durch höhere Formen uni Beantwortung einer Frage aus deiner Ebene, die belangend ist zum Für oder Wider des Kontaktes mit Lebensformen in vergangener Form, die da sind dahingegangen von eurer materiellen Welt und sind hinübergewechselt in die Ebene des Geistigen, die da von euch ist genannt das Jenseits.
2. 我,Arahat Athersata,在和你说话,因为一个请求已经通过更高的形式来到我的面前,来回答来自你的层面的问题,这个问题涉及到与过去形式之间接触的利弊问题,这些生命形式已经从你们的物质世界中消失了,转移到了你们所谓的精神层面上。

3. So empfange denn die Werte meiner Gedanken und schreibe sie getreulich nieder nach dem gegebenen Wert der Wahrheit, getreulich jeder Silbe, wie du es gewohnt bist in Ehrlichkeit.
3. 因此,接受我的思想,并按照真理的涵义忠实地记录下每一个音节,就像你所习惯的那样忠诚。

4. Es ist die Frage ergangen nach dem Für oder Wider des Kontaktes mit Lebensformen jenseitiger Natur, die da sind die Geistformen Verstorbener nach menschlichen Werten und die sich befinden in den Gefilden einer geistigen Ebene.
4. 一直存在与超越自然界的生命形式接触的利弊问题,根据人类价值观,这些生命形式是死者的精神形式,并且存在于精神层面的中。

5. Die Frage ist zu beantworten mit aller Deutlichkeit mit einem umfassenden Nein, denn nicht sollen solcherlei Kontakte gepflegt zu werden versuchen in Form von Anrufungen und Beschwörungen, was nach irdischem Sinne genannt wird als Totenbeschwörung und Spiritismus.
5. 这个问题要用一个全面的“不”来清晰地回答,因为这种联系不应以召唤和咒语的形式来建立的,在地球上的意义中,它叫做召唤和通灵术。

6. So der Erdenmensch einer evolutiven Aufgabe lebt und angebliche Störungen aus jenseitigen Bereichen als lästig und evolutionshemmend empfindet, so wäre dies auch der Fall im Jenseitsbereiche, wenn Erdenmenschen materieller Form diese zur Kommunikation zwingen könnten.
6. 由于地球人生活在一个进化的任务中,并且认为来自其他世界领域的打扰是令人烦恼和阻碍进化的,但如果地球人能够以物质的形式迫使他们交流,那么当他们在其他超越世界中时,也会这样认为。

7. Es hat der Erdenmensch seine Aufgabe zur Erfüllung seiner Evolution, so aber auch haben die jenseitigen Formen ihre Aufgabe zu erfüllen.
7. 地球上的人类有他的任务去完成他的进化,但是在另一边的形式也有他们的任务去完成。

8. Würden sie aber darin durch Anrufungen und Beschwörungen gestört, dann würde ihr Evolutionsgang behindert und stark beeinträchtigt, so es auch der Fall wäre, wenn der Erdenmensch aus jenseitigen Bereichen in gleicher Form belästigt würde.
8. 但是,如果他们在这方面受到呼叫和召唤的打扰,那么他们的进化道路就会受到阻碍和严重影响,所以如果一个地球上的人受到来自遥远地区的同样形式的打扰,也会发生这种情况。

9. Also ist dies ein Grund dafür, dass keine Totenbeschwörung und Totenanrufung vom Erdenmenschen praktiziert werden sollen, weil er dadurch den Gang der Evolution im jenseitigen Bereiche behinderte, wenn er solchem Tun fähig wäre, und da er keine logische Denkformen in logische Fragen zu kleiden vermag und daher vielerlei Dinge gefährden würde, so ist ihm eine Kontaktnahme mit jenseitigen Formen auch unmöglich.
9. 因此,这就是为什么地球人不应该施行对死者的呼叫和召唤的原因之一,因为如果他们能够这样做的话,就会阻碍超越世界的进化过程,并且因为他们无法在逻辑问题中提出合乎逻辑的想法,从而危及许多事情,因此他们也不可能接触到更多的东西。

10. Es sollte sich der Erdenmensch darüber bewusst sein, dass eine vom Diesseits ins Jenseits hinüberge-wechselte Lebensform im jenseitigen Bereiche auch über keinerlei Mehr-Wissen verfügt, als sie sich im materiellen Leben angeeignet hat, folgerichtig sie also keinerlei höhere Erkenntniswerte und keine höheren Wahrheiten zu übermitteln vermöchte.
10. 地球上的人类应该意识到这样一个事实,当由活着的形式转变为后世的一种生命形式时,其后世所获得的知识并不比物质生活时所获得的知识更多,因此在逻辑上,它不能传递任何更高价值的知识或更高的真理。

11. Eine jenseitige Lebensform vermöchte also nur gerade das wiederzugeben, was sie als materielle Lebensform an Wissen oder Unwissen in sich barg.
11. 因此,另一边的生命形式将只能重现它自己作为活着的物质形式时的知识或无知的方面。

12. Schon gar nicht aber wird es ihr im Jenseitsbereiche eigen, Jenseitsbelange dem Erdenmenschen nennen zu können und zu dürfen, so also niemals Beschreibungen jenseitiger Bereiche erfolgen können, weder von der Sphäre selbst noch von den Lebensformen.
12. 但是,在超越的世界里,她绝对没有什么特殊的,能够并被允许把超越的事情告诉地球人,所以对超越领域的描述永远不会发生,无论是从领域本身,还是从生命的形式。

13. Dem Erdenmenschen ist es nun aber eigen, sich nicht an die schöpferischen Gesetze und Gebote und sich nicht an die allkosmische Ordnung zu halten, folglich er nach eigenem Ermessen und Willen sich selbst Gesetze und Gebote erdenkt und frei nach diesen handelt.
13. 但现在人类的特殊性是不遵守创造的法则和诫命,也不遵守整个宇宙的秩序,因此他们根据自己的判断和意志自由行动。

14. Darum auch bemüht er sich, sich spiritistisch zu betätigen in der Form, dass er Totenbeschwörungen und Anrufungen durchführt und gewisse jenseitige Kräfte zur Antwort zwingen will.
14. 这也是为什么他们积极在精神层面召唤死者和进行祈祷并迫使其它世界的力量做出反应的原因。

15. Glückhaft ist jedoch hierzu zu nennen, dass nur wenige Erdenmenschen auf diese Weise das Evolutionsleben im Jenseitsbereiche tatsächlich zu stören versuchen, während die grosse Masse der Totenbeschwörer und sonstigen Anrufer in den Mitmenschen nur Einbildungen hervorrufen, die in ihnen zu Selbstbetrug und Unterbewusstseinskontakten mit andern lebenden Menschen führen, die oft bis zur Materialisation von ektoplasmischen Formen und Wunsch- oder Zwangsmaterialisationen irgendwelcher Gegenstände oder Menschenformen führen.
15. 然而,幸运的是,只有少数地球人试图以这种方式真正干扰后世领域的进化过程,而大量的亡灵巫师和其的他人类召唤者只会发起幻想,导致自我欺骗或者与其他活着人的潜意识的接触,这往往导致任何目标或人类形式的外质形式和愿望的物质化或胁迫物质化。 (注:信以为真)

16. All dies aber ruhet in Betrug, Selbstbetrug, Konformierung mit anderen Unterbewussten, bewusster und unbewusster Gedankengleichrichtung und vielerlei anderen Faktoren.
16. 但这一切都取决于欺骗、自欺欺人、与其他潜意识的契合、思想的有意识和无意识的平衡以及许多其他因素。

17. Jenseitige Lebensformen selbst melden sich niemals in der materiellen Welt, auch nicht aus bedingenden evolutionsmässigen Gründen, oder die vielleicht im Zusammenhang stehen könnten mit rückverbindenden Belangen zu gewissen noch lebenden Erdenmenschen oder gewissen materiellen Dingen, die für sie von Bedeutung sein könnten, denn so sie vom Erdenreich dahingegangen sind, ist das irdische Leben für sie vollbracht und überwunden, folglich auch keinerlei Angewöhnung im Jenseitsbereiche erfolgen muss, wie dies vom Erdenmenschen irreal angenommen wird.
17. 在物质世界里,即使是出于进化的原因,超越生命形态也永远不会在物质世界中出现,或者与某些与地球有关的人或某些物质事物联系在一起,因为他们已经从地球上消失了,他们已经完成并克服了尘世生活,因此不需要像地球上的人所认为的那样,在超越世界中形成一种习以为常的生活方式。

18. Also soll dem Erdenmenschen auch erklärt sein, dass rückverbindende Tendenzen nur dann bestehen, wenn gewisse starke fluidale Kräfte schwingend in die Ebenen der Gegenwart fluten, wodurch aber keine Übertritte in den oder aus dem Jenseits erfolgen können.
18. 因此,地球人也应该被告知,只有当某些强大的流体力振动到现在的层面时,才会出现重新连接的趋势,但是通过它来往于后世的过度是不可能发生的。

19. Es wäre dies eine Ruhestörung für den jenseitigen Bereich, wenn der Erdenmensch durch Anrufung oder Beschwörung Kontakte zu bilden vermöchte.
19. 如果地球人想通过呼叫或召唤来建立联系,那将是对遥远区域的一种打扰。

20. So der Mensch der Erde bei Störungen schalkhaft oder böse wird, empfänden auch die Wesenheiten anderer Ebenen gleichermassen, dem folglich sie entsprechend reagieren würden in schalkhafter oder böser Form, so keinerlei Verlass auf ihre Aussagen wäre, wenn sie angerufen und gestört würden.
20. 如果人类在受到打扰的情况下变得暴躁或邪恶,其他层面的生物也同样会受到影响,因此,他们会以恶作剧或邪恶的方式做出相应的反应,因此,如果他们被召唤和打扰,就不能指望他们的言论了。

21. Es sei erklärt, Mensch der Erde:
21. 让它来解释吧,地球人:

22. So du anrufen willst die Bereiche des Jenseits, läufst du Gefahr der eigenen Irreführung in mannigfachen Formen.
22. 如果你想召唤后世的领域,那你就要冒着被各种方式欺骗的风险。

23. Durch Schalk und Bösartigkeit eigener Irreführungen wirst du fälschlich durch dich selbst informiert und unlogischen Gedanken eingeordnet, denn noch nicht bist du Kraft deines Bewusstseins fähig, in Logik Fragen zu stellen, die einer logischen Antwort wiederum bedürften,
23. 通过你自己的欺骗所带来的危害和罪恶,你被自己所误导,并被置于为不合逻辑的思想中,因为你还不能用你的意识去问逻辑问题,这些问题需要逻辑上的答案。

24. Nur wenige Lebensformen deiner Art wären zur Jetztzeit befähigt, Kontakte mit andersdimensionierten Lebensformen in aller gegebenen gesetzmässigen Form zu tätigen.
24. 在这种情况下,只有少数几种类型的生命形式能够在适当的法则下与不同的生命形式进行接触。

25. Es sind aber derer wahrlich so wenige, dass du sie einmal an deinen Händen abzuzählen vermagst.
25. 但他们太少了,你可以用手数一数。

26. Diese Lebensformen jedoch sind Wissende und wahrlich Könnende, weshalb sie sich dir nicht offenkunden als Andersdimensionsverbundene, was aber nichts mit dem Jenseits zu tun hat.
26. 然而,这些生命形式是知识渊博且真正有能力的,这就是为什么他们不向你展示自己的差异维度,但这与以后无关。

27. Nur deren drei unter ihnen missachten die Gebote und offenkunden sich, jedoch ohne ihr Können zur Anwendung zu bringen, und zwar in den Landen, die du benennst als England, Russland und Indien.
27. 他们中只有三个人无视戒律,在被你们称为英国、俄罗斯和印度的土地上表明自己,但没有运用他们的技能。

28. Du mögest dich hüten, Mensch der Erde, dich einzulassen in die Anrufung und Beschwörung jenseitiger Bereiche, denn es dir im Bewusstsein nur zum Schaden gereicht in Irreführung.
28. 地球人啊,请你们小心,不要进行超越领域的召唤和呼叫,因为在你们的意识中,这只会对你不利,它会误导你。

29. Vielerlei Formen spiritistischer Beschwörungen und Anrufungen beliebt der Erdenmensch zu tätigen.
29. 各种形式的通灵术召唤和呼叫都很受地球人的欢迎。

30. im ganzen aber handelt es sich dabei nicht mehr als um Betrug und Selbstbetrug, um Halluzination und Schalk.
30. 然而,在整个过程中,这只不过是欺骗和自我欺骗,是幻觉和恶作剧。

31. Es ist dem Menschen der Erde eigen, unkontrollierbar Bewusstseins-Kräfte zu erzeugen und sie wirksam zu machen, wodurch vielerlei Erscheinungsformen hervorgerufen werden können, die also aber nur Trug sind und von täuschender Echtheit.
31. 地球上的人类习惯于产生不受控制的意识力量,并使其生效,这可能导致许多表现形式,但这些都是靠不住真实和虚假的。

32. Es liegt aber auch in der unkontrollierbaren Kraft des Erdenmenschen, durch sein Unterbewusstes einzudringen in das Unterbewusste des Nächsten, sich mit ihm zu konnexionieren und dadurch täuschende Erscheinungen hervorzurufen, wie das getreue Wiedergeben von Geschehniseinzelheiten früherer Zeiten und das getreue Wiedergeben von Stimmen längst Dahingegangener.
32. 然而,这也是地球人无法控制的力量,通过潜意识渗透到下一个人的潜意识中,与他联系在一起,从而制造出一种错觉,即真实地再现过去的个别事件和对过去的真实声音的真实再现。

33. Also ist damit erklärt, dass solcherlei Tun nur darauf beruht, dass das Unterbewusste einer Lebensform durch ein falsches Medium angesprochen wird, sein Wissen preisgibt und sich in das Unterbewusste des Mediums überträgt, das Kraft seines so erlangten Wissens diese Erfahrungen offenkundet als Stimmenwiedergebung und Erinnerungswiedergebung.
33. 因此,这就解释了,这样做的唯一原因是,一种生命形式的潜意识被一种虚假的媒介所触及,暴露了它的知识,并转移到媒界的潜意识中,它所获得的知识的力量显然是一种声音的复原和记忆的复原。

34. Also ist gesagt damit, dass in dieser Form keinerlei Jenseitskontakte stattfinden, sondern ein unbewusster Betrug und Selbstbetrug vorliegt, da nur das Unterbewusste eines Nächsten oder die Speicherbank angesprochen und zur Freigabe von Wissen gezwungen wird, was durch das Medium alsbald als Jenseitskontakt bezeichnet wird.
34. 因此,这就意味着不存在这种形式的实体接触,而是无意识的欺诈和自我欺骗,因为它只涉及下一个或另一个存储库的潜意识,并被强迫共享知识,这很快就被称媒介称为“后世接触”。

35. Es ist dies eine Form der unterbewussten Telepathie, die durch den unwissenden Erdenmenschen nicht als solche erkannt wird, denn so ihm mangelt das Wissen um die Belange des Geistes und des Bewusstseins und dessen Kräfte, vermag er keinerlei Beurteilung und Erkennung dieser Dinge zu verzeichnen.
35. 这是一种无意识的心灵感应,未被无知的地球人所认识,因为他缺乏对心灵和意识及其力量了解,不能对这些东西进行任何判断和识别。

36. Es ist die unkontrollierte Bewusstseins-Kraft des Menschen der Erde sehr gross, durch diese er Erscheinungen zu erzeugen vermag, denen er falsche Werte beimisst, so auch in die Erscheinungen ektoplasmischer Formen, die, durch seine eigene Einbildungskraft erzeugt, sich materialisieren, die aber nichts anderes sind als Kräfteverdichtungen verschiedenster Formen, je bildlich geartet nach den Wunschvorstellungen des Mediums oder der Seanceteilnehmer.
36. 正是地球上不受控制的人类意识的力量,通过这些表现,能够产生他错误认为的有价值的现象,包括由他自己的想象所产生的外在形式,而这些现象只不过是各种形式的力量的集中,是根据媒介或降神祈求愿望而形成的形式而已。

37. Also sind sie in den meisten Erscheinungsformen auch nur Betrug oder Selbstbetrug oder aber Halluzinationen oder gewaltsam erzwungene Erscheinungsformen unkontrollierbarer und dem Erdenmenschen unbekannter bewusstseinsmässiger Kräfte.
37. 因此,在大多数表现形式中,它们也只是欺骗或自欺欺人或幻觉,或是无法控制的意识的表现形式,是地球人类所不知道的。

38. Dies, Mensch der Erde, ist die Beantwortung deiner Frage nach dem Für und Wider des Kontaktes mit Lebensformen jenseitiger Natur, die da sind die Geistformen Verstorbener nach erdenmenschlichen Werten.
38. 地球人,这是你关于与超越自然的生命形式接触的利弊的答案,根据人世间的标准,也就是是死者的精神形态。

39. Mögest du dich, Mensch der Erde, nach dieser Belehrung richten, so du dich nicht hemmest in deiner Evolution, denn noch bedeuten diese Belange für dich Gefahr; da du noch nicht wissend bist im Belange um die grosse Wahrheit und durch ein Tun der Anrufung und Beschwörung angeblicher jenseitiger Kräfte im Unverstehen Unheil anrichtest und irrealen Lehren anheimfällst.
39. 地球上的人类,愿你听从这一教导,这样你就不会在进化中受到阻碍,因为这些担忧对你来说仍然是危险的;因为你还没有意识到伟大的真理,还在通过召唤和呼叫所谓的超越力量的行为,在无知中做出不幸的事,成为不真实的教诲的牺牲品。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s