Contact Report 051/第051次接触报告

接触时间:1976年04月27日,星期二,17:26
接触地点:Billy住所附近(瑞士乡间的森林)

中译本注释

  • 重要提示

这是一篇非正式且未经授权的FIGU资讯中译本。
这是一篇完整的中译本。
本篇译文基于「德」 → 「中」译制。

  • 注意

这篇翻译由于德语及英/汉语之间无法解抉的语言差异而包含错误(因此与德文差异有可能会更大,敬请留意)。
在阅读报告本文之前,请阅读这必要的先抉条件资料,从而理解这份文件。
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Important_Information_Regarding_Translations

  • 简介

资讯来源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier
报告卷属:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 2
页码范围:130页~146页
接触使者:Semjase
资讯链接:「Futureofmankind. James Moore」
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_051

  • 译者

中版译者:Everest
中译日期:N/A
校对改进:N/A
校对日期:N/A
资讯备注:这是一篇非正式且未经授权的中译版资讯,内容基于德文源本翻译,请注意我们的译文可能存在错误。

  • 原创说明:Copyright ©Everest

本篇为「Everest」原创撰文/译文,版权及原创资质,均完全归属于「Everest」所有,任何第三方平台或个人,不得以任何不正当目的转载、抄袭、拆分或是篡改该篇原创撰文/译文的文本内容及其链接和配图,以期维护FIGU资讯之权威和原创作/译者之权益,请予支持,违者必究。


Billy
Es war alles eine etwas unglückliche Sache mit der Vortragsreise, ich hoffe aber, dass es das nächste Mal besser klappen wird.
这是一次不成功的演讲之旅,但我希望下一次会更好。

Semjase
1. Sicher, du solltest aber offenbar selbst etwas um die Organisation bemüht sein, auch wenn dir diese Dinge nicht liegen.
1. 当然,但显然你应该更努力地组织它,即使你不喜欢这些。

Billy
Daran habe ich auch schon gedacht, und ich werde es versuchen.
我已经考虑过了,我要尝试一下。

Durch meine kurze Reise aber haben sich verschiedene Fragen ergeben; auch wurden mir viele Fragen gestellt.
然而,在我短暂的旅程中,出现了各种各样的问题,我也被问了很多问题。

Hast du genügend Zeit, mir alle diese Fragen zu beantworten?
你有足够的时间回答所有这些问题吗?

Semjase
2. Sicher, ich bin nicht in Eile.
2. 是的,我不赶时间…

Billy
Gut, danke. Meine erste Frage bezieht sich auf Mario Bertossi, den du mir als wirklichen Kontaktier genannt hast.
很好,谢谢。我的第一个问题与Mario Bertossi有关,你称他为真正的接触人。

Kannst du mir bezüglich ihm nähere Auskünfte geben hinsichtlich seines Kontaktes, dessen Wertes und der Zusammenhänge usw.?
你能给我更多关于他的接触,他的价值和联系等信息吗?

Semjase
3. Sicher, doch aber sind diese Dinge nicht sehr erfreulich.
3. 当然,但是这些东西不是很有趣的。

Billy
Warum hast du ihn mir dann als Kontaktperson genannt?
然后你为什么叫他为我的接触?

Semjase
4. Weil er tatsächlich einen Kontakt technischer Art hatte, der jedoch im Sekundenbereich lag.
4. 因为他实际上有过技术上的接触,但它只是几秒钟。

Billy
Dann gib mir bitte nähere Auskunft.
那么请给我更多的信息。

Semjase
5. Dieser Mario Bertossi ist eine recht unerfreuliche Person in Sachen Erforschung und Verbreitung der Wahrheit, was du aus meinen Erklärungen ersehen wirst.
5. 当涉及到探索和传播真理时,这个Mario Bertossi是一个相当讨厌的人,正如你将从我的解释中了解到。

6. Seit Jahren beschäftigt er sich mit Belangen grenz- und geisteswissenschaftlicher Werte, von denen er jedoch in Wahrheit keinerlei Kenntnisse besitzt.
6. 多年来,他一直在处理边界和人文价值的问题,实际上,他什么也不懂。

7. Seine bewusstseinsmässige wie auch geistige Ebene ist noch derart niedrig, dass er bis heute noch nicht einmal die minimalsten Grundkenntnisse der geistigen Lehre zu erfassen vermochte.
7. 他的意识水平和他的精神水平仍然很低,以至于直到今天他甚至连最基本的灵性教导的基本知识都没有掌握。

8. Unwissentlich setzte er jedoch ihm völlig unkontrollierbare Kräfte frei, die eine gewisse Wesensform in Zwang legten, die ihm dadurch eine kurze Botschaft übermittelte.
8. 然而,他不知不觉地释放了完全无法控制的力量,迫使某种形体进入到里面,从而给他发了一个简短的信息。

9. Es war dies eine Botschaft bezüglich einer dem Erdenmenschen eigenen Krankheit.
9. 这是一个关于地球人特有的疾病的信息。

10. Diese Botschaft jedoch legte Mario Bertossi völlig falsch aus, denn seine Aussagen bezüglich der ihm übermittelten Angaben sind sehr mangelhaft in ihrer Richtigkeit.
10. 然而,Mario Bertossi完全误解了这一信息,因为他对提供给他的信息的陈述在准确性上是完全错误的。

11. Da er aber nicht die Fähigkeit eines klaren Bewusstseinverstandes und auch nicht die der Logik besitzt, ist es nicht verwunderlich, dass er die Botschaft nicht richtig auszulegen vermochte, weshalb seine Angaben auch völlig wertlos sind.
11. 但由于他没有清晰的意识或逻辑判断的能力,所以他不能正确地解释这个信息也就并不奇怪了,这就是为什么他的陈述完全没有价值的原因。

12. Im weiteren wurden ihm die Daten in technisch-impulstelepathischer Form übermittelt, so er nicht zu erkennen vermochte, auch seine Mitarbeiter nicht, dass es sich überhaupt um eine technische, impulstelepathische Übermittlungsform handelte.
12. 此外,数据通过技术上的脉冲 – 心灵感应的方式传给了他,因此他无法认识到,包括他的员工在内,这实际上是一种技术性的,脉冲式的路径传输方式。

13. Seine Annahme war, dass seine Darlegungen seiner eigenen Denkfähigkeit entsprungen seien, die er jedoch trotzdem bewusst fälschlicherweise als Telepathieübermittlungen fremder Intelligenzen verbreitete.
13. 他的假设是,他的言论源于他自己的思考能力,但他故意虚假地散播说是来自外部的心灵感应发送的信息。

14. Da aber die technisch-impulstelepathische Übermittlung tatsächlich durch seinen Zwang stattgefunden hatte und einige wenige seiner Aussagen von Bedeutung sind, muss man ihn als wirklichen Kontaktier gelten lassen.
14. 但是,由于技术脉冲的心灵感应传输确实是在他的强迫下发生了,他的一些陈述还是重要的,所以不得不考虑把他作为一个真正的接触者。

15. Sehr bedauerlich ist bei dieser Person die Tatsache, dass sie als völlig unwissende Lebensform fremde Intelligenzen, die jedoch nicht zu uns gehören, zu einer Übermittlung zu zwingen vermochte.
15. 这个人非常遗憾的是,作为一个完全无知的生命,他能够迫使这些不属于我们的外部智能传送这些信息。

16. Ebenso bedauerlich ist auch die Tatsache, dass Mario Bertossi sehr eigensüchtig ist und jeglicher logischen Denkfähigkeit entbehrt.
16. 同样遗憾的是,Mario Bertossi非常自私,缺乏逻辑思维能力。

17. Das ist auch der Grund dafür, dass er alle wahrlichen Kontaktpersonen in den Schmutz zu ziehen versucht und jegliche Wahrheit mit Füssen tritt, was du vielleicht festgestellt hast.
17. 这就是为什么他试图污蔑所有真实的接触者,并践踏你所能找到的任何真相。

18. Er ist ein Mensch, der keinerlei logische Rede und Meinung eines andern Menschen gelten lässt, weil er die Logik überhaupt nicht zu erfassen vermag.
18. 他是一个拒绝接受别人逻辑言论或意见的人,因为他根本无法理解逻辑。

19. Er glaubt sich dadurch grösser zu sein als er wahrlich ist.
19. 他太自以为是了。

20. Die Wahrheit aber ist die, dass er keinerlei wertvolles Wissen besitzt und nur reinen Phantasiegebilden eigener Machart bösen Vorschub leistet.
20. 然而,事实是他没有任何有价值的知识,只会给他自己制造的纯幻想创造带来邪恶的动力。

21. Mit anderen Worten besagt dies, dass er bezüglich geistiger Belange und der Geisteslehre selbst völlig ungebildet ist und wahrhaftig nicht die geringsten Kenntnisse besitzt.
21. 换言之,这意味着他完全没有接受过精神方面上教导,没有丝毫灵性教导方面的知识。

22. Seine gesamten Aussagen bezüglich angeblicher geistiger Werte und Belange sind ebenso nur Phantastereien eigener Machart wie auch seine angeblichen Beweisführungen, mit denen er bei jeder Gelegenheit seine Umwelt zu beeinflussen versucht und annimmt, dass sie durch diese Dummheit eingeschüchtert werde.
22. 有关所谓精神的价值和关系的所有陈述都是他自己制造的幻想,就像他所谓的证据一样,他试图利用每一次机会影响他的周围,并认为别人会被他这种愚蠢的行为吓到。

23. Würde nicht die Tatsache des erzwungenen und von ihm nicht wirklich erkannten kurzen Kontaktes bestehen, würde ich ihn von meiner Seite aus ganz einfach als Scharlatan und Betrüger bezeichnen.
23. 如果强迫的和未被承认的短暂接触的事实不存在,我会简单地称他为江湖骗子。

24. Da der erzwungene Kontakt jedoch tatsächlich stattgefunden hat, kann ich das leider nicht tun, denn diese Kontakttatsache bleibt bestehen, weil er diesbezüglich nicht einfach lügt, sondern annahmemässig einige wenige Fakten richtigkeitsmässig nennt, obwohl er um die Wahrheit des technischen Impuls-Telepathiekontaktes keinerlei Kenntnisse besitzt.
24. 不幸的是,由于实际发生了强迫接触,我不能这样做,因为这种接触的事实确实存在,因为他不是简单地撒谎,而是大概地说出了一些正确的事实,尽管他不知道技术冲动心灵感应联系的真相。

Billy
Du sprichst eine sehr harte Sprache für diesen Mann.
你对这个人说的是非常强硬的话。

Wenn ich aber über deine Worte nachdenke, dann muss ich dir wirklich recht geben, denn ähnliche Eindrücke haben auch wir erhalten, als wir am 21. April bei ihm waren.
但当我想起你的话时,我真的必须同意你的意见,因为我们在4月21日和他在一起时也感受到了类似的印象。

Mein Eindruck war, dass der Mann keinerlei Wissen bezüglich geistiger Werte und Belange besitzt und dass er sich nur aufspielen will, um ein grosser Mann zu sein.
我的印象是,这个人不知道精神上的价值和关怀,他只是想做大人物。

Semjase
25. Du hast sehr scharf beobachtet.
25. 你一直在仔细观察。

26. Es ist dir auch empfehlenswert, dich von dieser Person fernzuhalten, denn sie arbeitet in jeglicher Beziehung gegen die Wahrheit.
26. 也建议你远离这个人,因为他在每一个方面都反对真理。

27. Der Mann ist eine Person, die mit gutem Recht als Besserwisser bezeichnet wird.
27. 这个人是一个被称为“无所不知”的人。

28. Er besitzt weder für dich noch für irgendwelche anderen Personen irgendwelche nennbaren Werte.
28. 他对你或任何其他人没有可识别的价值。

29. Es wäre daher auch von Wert, wenn du ihm diese Botschaft übermitteln würdest.
29. 因此,如果你把这个信息传达给他,也是很有价值的。

30. Auch ist es von Bedeutung, dass du meine Aussagen bezüglich dieser Dinge verbreitest, denn durch die unlauteren Machenschaften von Maria Bertossi läuft ein grösserer Personenkreis Gefahr, neuerlich in die Irre geführt zu werden, obwohl die Leute bereits in die Nähe des Weges der Wahrheit gelangt sind.
30. 同样重要的是,你要传播我对这些事情的表述,因为由于Maria Bertossi的不公正的阴谋,虽然人们已经接近真理的道路,但更大范围的人却存在再次被误导的风险。

Billy
Darüber wird er sich bestimmt nicht freuen.
他对此是不会感到高兴的。

Semjase
31. Das ist mit Sicherheit so, genauso aber auch bei Herrn Hans Jacob in Wetzikon, denn er arbeitet in der gleichen Richtung.
31. 的确如此,威齐康(Wetzikon)的Hans Jacob先生也是如此,因为他正朝着同样的方向努力。

Billy
Aha, wieso kommst du nun noch auf ihn?
啊哈,你为什么还要为他而来?

Er war nämlich auch in München am 21. April.
4月21日他也在慕尼黑。

Um dorthin zu kommen, hatte er ganz offenbar genügend Zeit, zu unseren Diskussionstagen jedoch nicht.
显然他有足够的时间到达那里,但不是在我们的讨论日子。

Semjase
32. Das ist mir bekannt, ausserdem wissen wir nun auch mit absoluter Sicherheit, dass er verantwortlich dafür ist, dass man dich und deine Gruppenmitglieder bespitzelt und euch zu jeder Tages- und Nachtzeit nachstellt.
32. 我知道,现在我们非常肯定地知道他要对你和你的小组成员进行的间谍活动负责,在白天或晚上的任何时候跟踪你。

33. Dieser Treuhandmann macht in den letzten Monaten seinem Beruf keinerlei Ehre mehr, denn schon seit längerer Zeit arbeitet er gegen dich und gegen die ganze Gruppe, wobei er diesbezüglich verschiedene bösartige Verbindungen angeknüpft hat, unter anderem auch mit Mario Bertossi und der DUIST in Wiesbaden.
33. 在过去的几个月里,这个所托之人对他的职业毫无信誉,因为他长期以来一直与你和整个团队作对,并在这方面与Mario Bertossi和威斯巴登的DUIST建立了各种罪恶的联系。

34. Sein Tun und Handeln jedoch ist von recht dummer und primitiver Form, und er bedenkt nicht, dass seine Negation gegen die Wahrheit ihm unüberwindbaren gesundheitlichen Schaden eintragen wird.
34. 然而,他的行为是相当愚蠢和原始的方式,他没有认识到他对真理的否定会给他的健康造成无法挽回的损害。

Billy
Dann ist er also auch verantwortlich für die Verfolgungsjagd am 28. März, als man mir mit Autos und aufmontierten Parabolantennen nachspioniert hat?
那么,他也要对3月25日的秘密追捕负责,当时有人跟踪我,并用顶部装有抛物面天线的汽车监视我?

Semjase
35. Sicher, und er hat auch dafür verantwortlich zu zeichnen, dass man mich mit diesen primitiven Explosionsmotorflugzeugen und diesen Strahltriebwerkflugzeugen zu jagen versucht hat, als du die Tonbandaufnahmen im Frechtgebiet angefertigt hast.
35. 当然,当你在Frech地区制作录音带时,他还负责绘图,试图用这些原始的爆炸动力飞机和这些喷气式发动机追捕我。

Billy
Du meinst die Pilatus-Porter, die (dicke Berta) (JU 52) und die Düsenjäger?
你的意思是Pilatus-Porter,(胖Berta)(JU 52)和喷气式战斗机?

Semjase
36. Sicher, dies alles muss seinem Konto belastet werden.
36. 当然,这一切都要记在他的帐上。

37. Dazu gehören auch böse schriftliche Diffamierungen im Bezug auf deine Person, die er in der Schweiz und in Deutschland sowie in Amerika verbreitet.
37. 这还包括在瑞士、德国以及美国散布的对你的恶意诽谤。

Billy
Dann könnte er also seit jeher tatsächlich den Verräter in unseren eigenen Reihen gespielt haben?
所以他从始至终就在我们自己的队伍中扮演叛徒?

Semjase
38. Sicher, er ist und war auch der Verräter.
38. 当然,他现在也是叛徒。

39. Doch erstlich beging er den Verrat nicht in bewusster Form.
39. 但起初他并不是有意识地背叛。

40. Erst in neuester Zeit arbeitet er bewusst gegen uns alle.
40. 只有在这以后,他才开始有意识地反对我们大家。

41. Grundlegend ist es seiner Dummheit und seinem religiösen Sektierismus zuzuschreiben, dass alles durch ihn ausgelöst wurde.
41. 直到最近他才故意地地反对我们所有人。

42. Seit ich ihn aus meiner Kontrolle entliess, hat er sich endgültig allem Negierenden hingegeben.
42. 自从我把他从我的控制中释放出来,他终于把自己奉献给了完全负面的人。

Billy
Du sprichst von ihm von Dummheit.
你说的是愚蠢。

Welche Form soll ich darunter verstehen?
我应该怎么去理解?

Semjase
43. Die bewusstseinsmässige und verstandesmässige, wie dies auch bei Mario Bertossi der Fall ist.
43. 自觉和理性,Mario Bertossi也是如此。

44. Ich hoffe übrigens, dass du dich an meinen Wunsch hältst, dich nicht mehr mit ihm einzulassen, denn ehe du das wieder tun kannst, hat er erst harte Lehren zu überstehen und seine Betrachtungsformen zu wandeln.
44. 顺便说一句,我希望你坚持我的愿望,不要再和他纠缠在一起了,因为在你再次这样做之前,他首先要经受住艰苦的教训,改变看待事物的方式。

Billy
Du kannst beruhigt sein, ich habe mich daran gehalten und werde dies auch weiterhin tun.
你可以放轻松,我已经这样做了,并将继续这样做。

Ich habe übrigens hier noch einen Brief von Mario Bertossi, den solltest du mal lesen.
顺便说一句,我在这里收到Maria Bertossi的另一封信,你应该读一读。

Semjase
45. Wenn das dein Wunsch ist …
45. 如果你想这样…

46. Diese Zeilen sind recht dumm und gar primitiv.
46. 这些线条非常愚蠢甚至原始。

47. Sie entsprechen ganz dem bewusstseinsmässigen niederen Niveau dieser Person; noch sehr tiefstehend und gar unterentwickelt.
47. 她与那个人较低的意识水平相当吻合; 仍然很低甚至不发达。

48. Du solltest dich nicht bemühen, diese Zeilen zu beantworten.
48. 你不应该试着回答这些问题。

49. Es sollte genügen, wenn du ihm eine Kopie meiner Aussagen über ihn zustelle, ohne persönliche Antwort.
49. 如果你向她发送我关于她的陈述的副本,而没有个人回答,那就足够了。

50. Es wäre dir dies eine unnötige Arbeit, denn diese Person ist zu sehr von sich und ihren scharlatanhaften und närrischen Einbildungen eingenommen, als dass sie belehrende Worte von dir oder irgendeinem andern Menschen akzeptierte.
50. 这对你来说是不必要的工作,因为这个人太自负,太虚伪,太愚蠢,不能接受你或其他任何人的教导。

Billy
Wie du meinst.
如你所说。

Findest du aber nicht, dass du sehr hart ins Feld fährst?
但是你不觉得你说的有些过于严重了吗?

Semjase
51. Im Gegenteil, ich sollte eine noch härtere Sprache verwenden.
51. 相反,我应该使用更严厉的语言。

52. Du bist in diesen speziellen Fällen viel zu vermittelnd, weshalb also ich das Wort ergreifen muss.
52. 在这些特殊情况下,你太过平和,所以我不得不发言。

53. Es geht bei allem um viel mehr als nur um den unkontrollierbaren Fanatismus, den Grössenwahn und die betrügerische Scharlatanerie einiger unwissender Elemente.
53. 这不仅仅是失控的狂热主义、狂妄自大和一些无知分子的欺诈性江湖骗局。

54. Bedenke nur einmal das Tun von Hans Jacob, der in sich gewisse Zornwallungen angeballt hat, nur darum, weil er selbst nicht diejenige Person sein kann, die an erster und wichtigster Stelle fungiert.
54. 想想汉斯·雅各布(Hans Jacob)的行为,他激起了一些愤怒,只是因为他自己不能成为率先垂范的人。

55. Bis heute vermag er es nicht zu verkraften, dass eine andere Person diese Stelle auszufüllen hat und nicht er.
55. 直到今天,他依然无法面对这个事实,另一个人必须填补这个职位而不是他。

56. Noch ist er sich nicht bewusst geworden, dass er mit seiner minimalen und recht kläglichen Bildung, die nur Buchwerken und dergleichen entstammt, sich niemals in eine Position einzuarbeiten vermag, wie dies die deine ist.
56. 他还没有意识到,由于他受过的教育很少,而且相当可怜,只受过书本之类的教育,他永远无法熟悉像你这样的职位。

57. So aber ergeht es auch mit Mario Bertossi, der sich ebenfalls für höhere Dinge berufen glaubt, der jedoch ebenfalls nicht einmal demjenigen deiner Gruppe einen Rat von geringstem Belang zu erteilen vermag, der noch völlig unwissend in geistbelangenden Dingen in einiger Zeit erst zu euch stossen wird.
57. 但是,马里奥·贝托西(Mario Bertossi)也是如此,他也相信自己被召唤到更高的事物,但是他甚至不能给你们这群人提供一点点建议,这个人在某个时候会加入你们,但在精神上却完全无知。

Billy
Aha, jetzt weiss ich wieder etwas mehr. Das führt mich aber gleich auf eine andere Frage, nämlich auf den vertrackten Dreipunkt am Bachtel. Habt ihr dort nun etwas gefunden?
哦,我现在还记得更多。但这又直接引出了另一个问题,即Bachte站的“三点”问题。你现在发现什么了吗?

Semjase
58. Quetzal hat sich sehr damit beschäftigt.
58. Quetzal一直在调查这件事。

59. Ja, er hat sich nicht umsonst bemüht.
59. 是的,他并没有白费力气。

60. An drei verschiedenen Stellen waren in Abständen von je 230 Metern äusserst kleine Verstärkerstationen in Bäumen eingelassen.
60. 在三个不同的点上,极小的放大器以每230米的间隔嵌入树中。

61. Diese Stationen mit einer Grösse von nur knapp einem Quadratcentimeter fungierten und dienten als Relaisstationen, die Störschwingungen von einem Zentralsender weiterstrahlten in sehr intensiven und gefährlichen Werten.
61. 这些设备只有四分之一厘米大小,用作中继站,中继站以非常强烈和危险的频率从中央发射器发送干扰震荡。

62. Der Zentralsender schwebte in konstanter Position hoch im freien Raum, doch aber konnten wir seine Herkunft nicht klären.
62. 中央发送器单元漂浮在天空中一个恒定的位置,但我们无法发现这个源头。

63. Wir besitzen darüber nur Wahrscheinlichkeitsberechnungen, die jedoch mit nur 47 Werten eine sehr geringe Auswertung ermöglichen.
63. 我们只能对此进行可能性计算,但只有47个值,可以进行非常低的评估。

Billy
Ich verstehe, trotzdem denke ich aber an eine bestimmte Möglichkeit.
我明白,但尽管如此,我能想到一个明显的可能性。

Semjase
64. Auch wir haben diese Möglichkeit in Betracht gezogen, und es weisen tatsächlich verschiedene Dinge auf Gizeh hin.
64. 我们也考虑过这种可能性,事实上,各种线索确实指向吉萨(Gizeh)…

Billy
Und nun?
那现在呢?

Semjase
65. Quetzal hat die Stationen entfernt, was jedoch nicht besagt, dass nicht anderweitig abermals solche Geräte neuerlich angebracht werden.
65. Quetzal已经拆除了这些中继装置,这并不意味着这些仪器不能重新放置在新的位置上。

66. Diese Dinge sollen jedoch künftighin von uns kontrolliert werden, wodurch die Störmöglichkeiten geringer werden.
66. 然而,这种事情在以后会被我们控制,这将减少干扰的可能性。

Billy
Danke, Mädchen, das ist sehr lieb von euch.
谢谢你,姑娘,你真是太好了。

Semjase
67. Es liegt auch in unserem Interesse.
67. 这也符合我们的利益。

Billy
Ich möchte nicht darüber streiten.
我不想争论这个了。

Ich habe noch andere Dinge: Vor etwa zwei Wochen habe ich festgestellt, dass ich beim Niederschreiben deiner letzten Berichte einen argen Schreibfehler begangen habe, was ich damals dann auch Herrn Schutzbach erklärte, als er eine dementsprechende Frage an mich gerichtet hat.
我还有其他的事情:大约两周前,我注意到在写下你的上一份报告时我犯了一个严重的拼写错误,当时向Schutzbach先生解释了他向我提出的相关问题。

Du hattest mir doch erklärt, dass die Erde 646 Milliarden Jahre alt sei. Dies war im Zusammenhang mit der Oelproduktion der Erde und den Erzen und Mineralien usw.
你告诉我地球已经有6460亿年了。还有关于地球的石油生产以及矿石和矿物等。

Magst du dich noch daran erinnern?
你还记得吗?

Semjase
68. Aber sicher, doch warum fragst du?
68. 当然…你为什么要问?

Billy
Da mir dauernd die Zeit fehlt, um die Berichte nach dem Schreiben noch zu korrigieren, habe ich nicht bemerkt, dass ich Millionen statt Milliarden geschrieben habe.
因为我总是在写完报告后没有时间去校对,所以我没有注意到我写了数百万而不是数十亿。

Ich habe ganz einfach die Werte verdreht, weshalb ich einen entsprechenden Anhang machen wollte, um auf diesen und auch auf andere Schreibfehler usw. hinzuweisen.
我只是写错了数值,这就是为什么我想做一个合适的附录,指出这个和其他拼写错误等等。

Leider habe ich aber bisher die Zeit dafür noch nicht gefunden.
不幸的是,我还没找到时间。

Es …
它…

Semjase
69. Das ist doch nicht von grosser Bedeutung, denn alle Gruppenmitglieder usw. sind doch darüber orientiert, dass dir die Zeit für solcherlei Korrekturen mangelt.
69. 这并不重要,因为组织的所有成员都知道你没有时间进行这样的校对。

70. Also werden sie dich auch nicht bezüglich der verwechselten Werte rügen, wenn du erst später eine Korrektur vornehmen kannst.
70. 因此,如果你以后可以进行修正,他们不会因为混淆的值而谴责你。

71. Ausserdem korrigieren wir zusammen ja die Gesprächsberichte, folglich wir auch diesen Fehler beheben werden.
71. 此外,我们将一起纠正报告,这样我们也会修复这个错误。

Billy
Das hat wohl seine Richtigkeit, nicht aber für andere Leute, wie z.B. ein Herr Arends in Rimstind, oder wie sonst das Dorf in Deutschland heisst.
这也许是真的,但是对于其他人,比如林斯廷德的阿伦兹(Arends)先生,或者这个村子在德国的别称,情况就不同了。

Dieser Mann nämlich befasst sich mit Astronomie und hat diesen Fehler schriftlich beanstandet.
这个人关心天文学,很反感写作中的这个错误。

Semjase
72. Deswegen hast du nicht den geringsten Grund, dich zu erregen.
72. 这就是为什么你没有丁点理由生气的原因。

73. Sein Verstehen der Dinge dürfte wohl sehr mangelhaft sein, wenn er als Fachperson für diese Belange nicht erkennt, dass es sich um eine Schreibverwechslung handelt.
73. 如果他作为一个“专家”没有认识到这个问题仅仅是因为一个书写记录,那么他对这个问题的理解就会大错特错了。

74. Hätte er nämlich das Gesamte verarbeitend und klar in sich aufgenommen, dann hätte er erkennen müssen, dass es sich nur um eine Schreibverwechslung handeln konnte.
74. 但如果他把整个事情都弄清楚了,为自己讲清楚了,那么他就不得不承认那只是记录上的错误。

75. Doch gerade die irdischen Astronomen leben ja in reinen Annahmen und stellen Behauptungen auf, die jeglicher Wirklichkeit fremd sind.
75. 但正是地球上的天文学家们生活在纯粹的假设中,提出了对所有现实都陌生的主张。

76. Zur Orientierung dieses Herrn Arends möchte ich hier dir aber erklären, dass du ihm mitteilen sollst, es handle sich nur um eine Schreibverwechslung.
76. 关于这位阿伦兹先生,我想在这里解释一下,你应该写信给他…这不仅仅是一个书面错误。

77. Das genaue Alter der Existenz der Erde beträgt 646 Milliarden Jahre, dies von jenem Zeitpunkt an gerechnet, als sich die ersten Gasatome bildeten, sich ineinanderfügten und später sammelten.
77. 从第一个气体原子形成,互锁和后来收集的时间开始,地球存在的确切年龄为6460亿年。

78. Der Evolutionsvorgang bis zum festen Planetenkörper dauerte also rund 641 Milliarden Jahre, wonach sich dann später die Grundlebensformen entwickelten, aus denen die ersten flechtenartigen florischen Formen entstanden, aus denen sich nach und nach dann im Verlaufe von weiteren Jahrmilliarden höhere Pflanzen und später auch animalische Formen entwickelten.
78. 固体行星体的演化过程持续了大约6410亿年,之后发展出了基本的生命形式,从中形成了第一个类似地衣的植物形态,并逐渐形成了持续数十亿年的高等植物和后来的动物形态。

79. Dann nach weiteren Milliarden Jahren kreierten als selbständige Lebensformen die Menschen, die jedoch nach ihrer Entstehung schon bald von raumfahrenden fremden Menschenrassen beeinflusst wurden.
79. 然后,又过了数十亿年,创造了独立的生命形式,人,但很快就受到太空旅行的外星种族的影响。

80. Dies war vor ca. 8,5 bis 4,5 Millionen Jahren.
80. 这发生在大约6亿年前。(与德语不符 8.5-4.5亿年前)

81. Und seit die Erde als fester fertiger Körper existent ist, ist dies ein Zeitraum von rund 5 Milliarden Jahren.
81. 因此,地球作为一个实体存在的时间是一个46亿年的时期。(德语50亿年)

82. Ihre ganze Entwicklung aber dauerte seit dem Urbeginn der ersten Gasatombildung rund 646 Milliarden Jahre.
82. 但自第一个气体原子开始形成以来,它的整个发展持续了大约6460亿年。

83. In Unkenntnis der wirklichen Geschehen um eine Planetenbildung errechnen die irdischen Wissenschaftler alle diesbezüglichen Belange in falschen Werten, folglich sie endlos Fehlresultate erzielen; und belehren lassen wollen sie sich nicht.
83. 由于对有关行星形成的事实一无所知,地球科学家们在这个问题上利用不正确的数据计算了他们的所有结论,结果他们得到了错误的结果——他们也不接受任何不同的观点。

84. Seit Jahrhunderten schon versuchen sie, alle Dinge nach ihrer sehr fehlerhaften Mathematik zu berechnen und zu beweisen, wobei sie jedoch nur selten zu wahrheitsgemässen Resultaten gelangen, und zwar auch im Bezuge auf die wirklichen Distanzen zu den Gestirnen.
84. 几个世纪以来,他们一直试图根据他们严重错误的数学来计算和证明所有事物,但很少得出真实的结果,甚至恒星之间的实际距离。

85. Trotzdem aber behaupten sie, dass ihre Berechnungen der Wahrheit entsprächen, auch wenn sie diese oft nach Jahrhunderten korrigieren müssen, was ihnen jedoch sehr schwer fällt, weil sie der breiten Volksmasse ihre begangenen Fehler nicht eingestehen wollen.
85. 尽管如此,他们坚持认为他们的结论是完全准确的,即使多年后他们必须纠正这些结果,这对他们来说相当困难,因为他们不想向大公众承认他们的错误。

86. Sie sind und bleiben einfach die unverbesserlichen Besserwisser.
86. 他们现在仍然只是不思悔改的“无所不知”的人。

Billy
Das ist mir bekannt- leider.
我非常理解…很不幸。

Dann aber gleich eine andere Frage: Ich habe doch Photos machen können vorn (Auge Gottes).
还有一个问题:我能够拍到“上帝之眼”的照片。

Du sagtest mir damals, dass dieses Gebilde ein Menschenmachwerk sei, ein Mahnmal eines grössenwahnsinnigen Gottes sozusagen.
你那时告诉我这是人类干预的结果,可以说是对一个狂妄自大的神的纪念。

Hat das wirklich seine Richtigkeit?
这真的是正确的吗?

Semjase
87. Sicher, bezweifelst du meine Aussage?
87. 当然,你怀疑我的话吗?

Billy
Gewiss nicht, ich wollte mich nur nochmals versichern.
当然不是,但我想消除自己的疑虑…

Aber besteht dieses Gebilde als einziges solches Werk im Universum?
但这样的构成是宇宙中唯一的一个吗?

Semjase
88. Deine Frage ist wahrlich sehr unlogisch.
88. 你的问题真的很不合逻辑。

89. Das <Gottesauge> wurde durch einen Menschen erschaffen, wie ich dir bereits einmal erklärt habe.
89. “上帝之眼”是由一个人类造成的,正如我已经向你们解释过的。

90. Derlei Dinge jedoch vermag ein Mensch nur zu erzeugen, wenn die Universalkraft und alle natürlichen Vorgänge eine solche Kreierung erlauben, was mit anderen Worten heisst, dass also dementsprechende Vorbilder natürlichen Ursprungs vorhanden sein müssen.
90. 只有当宇宙力量和所有介入的自然事件允许这样的结果时,才能产生这样的东西,换句话说,这意味着必须存在顺应自然起源的模式。

91. Das besagt also, dass kosmische Kräfte und Bildungen usw. von irgendwelchen Lebensformen nur dann in bestimmte Werte und Auswirkungen gekleidet und gewandelt werden können, wenn diese Werte und Auswirkungen bereits vorhanden sind.
91. 这意味着,宇宙的力量和构成可以被认知的生物修改和改变为一些选定的结果,只有如果这些影响的可能性预先存在。

92. Daraus kannst du entnehmen, dass für das <Gottesauge> also bereits ein Vorbild vorhanden gewesen sein muss, und zwar natürlichen Ursprungs, ansonsten es der JHWH nicht hätte erschaffen können.
92. 从这里你可以得出结论,“上帝之眼”的所有条件都必须具备——自然起源——否则JHWH就不能“引发”它。

Billy
Das habe ich doch gewusst.
我确实明白了…

Semjase
93. Natürlich, das musstest du doch, wenn auch nicht in astronomischen Belangen.
93. 当然,你必须知道,即使这不是天文术语。

94. Um so mehr erscheint mir deine Frage unlogisch und gar dumm.
94. 更重要的是,你的问题在我看来是不合逻辑的,甚至是愚蠢的。

95. Es muss dir doch klar sein, wenn der JHWH das <Gottesauge> zu erzeugen vermochte, dann mussten also zuvor bereits gleichartige Vorbilder in natürlicher Form vorhanden sein, wovon uns in dieser Galaxie allein deren 602 bekannt sind in kleineren oder grösseren Ausmassen, während im gesamten Universum unzählbar viele sind.
95. 但是,你们一定很清楚,如果Jshwsh能够产生“上帝之眼”,那么以前已经存在类似的自然起源的例子,其中仅在我们银河系中就有502个已知的例子,较小的和更大的,而在整个宇宙中。它们有无数的例子。

Billy
Aha, genau das wollte ich wissen, nicht für mich, denn die Frage stammt von jemand anderem, nämlich ebenfalls von diesem Herrn Arends in Rimsting.
噢,是的,那正是我想要知道的,不是为了我,因为这个问题来自其他人,也就是Rimstind的这位先生。

Hier— auch von ihm habe ich einen Brief, du solltest ihn mal lesen.
这里,我也有一封他的信,你应该读一读。

Semjase
96. Daher also diese dumme und unlogische Frage.
96. 所以这个愚蠢而不合逻辑的问题是从那里来的。

97. Darf ich mal sehen?
97. 我能看一下吗?[看了…]之后

98. Die ersten zwei Fragen habe ich ja bereits beantwortet und es erübrigt sich, sich auch noch auf die restlichen einzulassen.
98. 前两个部分我已经回答过了,没有必要再深入到剩下的部分。

99. Die diese Fragen stellende Person ist ganz offenbar in irdischen Astronomiedaten und in dergleichen Dingen befangen und kann sich folglich nicht mit der Wahrheit konfrontieren.
99. 提出这些问题的人对地球天文学和类似研究的数据有相当的偏见,因此自己无法接受事实。

100. Ganz offenbar sind ihr auch die Geschwindigkeitsveränderungen im Umlauf um die Zentralsonne der Sternzeiten nicht bekannt, der auch die Erde und das ganze System eingeordnet sind, weshalb sie wohl auch die Umlaufzeit mit nur 25 729 anstatt mit 25 860 Erdenjahren berechnet.
100. 很显然,他也不知道在地球和整个系统所环绕中心太阳所经历的过程中速率的变化,他错误地将一次完成公转的时间估计为25729而不是25860地球年。

101. Dass sie sich dabei noch auf wissenschaftliche Grundlagen beruft, das dürfte wohl etwas zuviel sein, denn wie kann man sich Derartiges anmassen, wenn man sein Wissen nur auf Annahmen aufgebaut hat, die nicht einmal nur annähernd der Wahrheit nahekommen.
101. 当一个人几乎完全基于假设来构建他的知识时,把这个说成科学事实有点过分…如何能推测这样的事情呢?

102. Dass die Fehlberechnungen bezüglich des Frühlingspunktes, wie dies hier genannt wird, nur den Bruchteil einer Bogensekunde und folglich beim Gesamtzyklus nur zwei Erdenjahre ausmachen, ist direkt ein Anreiz zum Lachen.
102. 事实上,关于春分点的错误计算,正如这里所称的,只占弧秒的一小部分,因此在整个周期中只占两个地球年,这真实让人可笑。

103. Da kommt der Erdenmensch noch nicht einmal mit seiner Zeit zurecht und hat sie mit schweren Fehlberechnungen durchsetzt, und da will er sich in Dingen ergehen, von denen er noch weniger weiss und versteht als von seiner eigenen Existenz als materielle Lebensform.
103. 这个地球人甚至看不清楚他自己的时间,并且混淆了很多错误的猜测,然后他想沉溺于他所了解和理解的事情,甚至比他作为一个物理生物的存在还要少!

104. Ich sehe daher also keinerlei Bedürfnis, diese Fragen überhaupt auch nur annähernd zu beantworten.
104. 所以我认为没有必要回答这些问题,即使是部分问题。

Billy
Du bist ganz verflucht radikal heute.
你今天真是太激进了!

Semjase
105. Dazu fühle ich mich vollauf berechtigt, stammen doch diese Fragen ausgerechnet von Personen, denen du eigentlich gehörig ins Gewissen hättest reden müssen.
105. 我觉得自己完全有理由这么做,因为这些问题来自所有人,你应该真心地和他们进行恰当的谈话。

106. In München hast du dich ja mit ihnen unterhalten, und sie haben keine anderen Ideen in sich, als dir deine sonst schon schwere Arbeit noch mehr zu erschweren.
106. 在慕尼黑,你已经和他们谈过了,但是他们内心并没有别的想法,只是想用更多的工作来给你增加负担。

107. Aus allen ihren Reden spricht einerseits nur Neid und andererseits die Unbelehrbarkeit.
107. 他们的谈话在最初只不过是嫉妒,后来确是“不可教化”。

108. Es ist mir sehr leid um dich und ich wehre mich daher nur für deine Person, weil du das nicht selbst in gehörigem Masse tust.
108. 我为你感到非常遗憾,在这点上,我只为你斗争,因为你自己不这样做。

Billy
Das ist doch alles nicht so schlimm. Ich kann schon eine Menge einstecken.
这还不算太坏。我还能忍受更多。

Semjase
109. Aber mir gefallen diese Dinge und Machenschaften nicht, denn deine Aufgabe ist viel zu wichtig, als dass man mit dir so verfahren darf.
109. 但我不喜欢这些冲突和阴谋,因为你的使命太重要了,不能允许任何人对你这样做。

Billy
Jetzt sehe ich dich endlich einmal wütend. Du gefällst mir so auch sehr.
我终于看到一次你生气了。 我甚至有些喜欢这样的你了。

Du siehst sehr hübsch aus.
你看起来很漂亮。

Es ist …
它…

Semjase
110. Es bereitet mir absolut keine Freude, und wenn ich dürfte, dann würde ich einige Dinge unternehmen …
110. 这当然让我不愉快,如果可以的话,我还要干一些事…

Billy
… die du glücklicherweise nicht tun darfst.
..幸运的是,你做不到。

Lass das doch; du weisst doch, rachsüchtig darf man nicht sein, das musste ich schon einem meiner Begleiter sagen, denn er wollte doch tatsächlich einen Schwur leisten, gewisse Leute einmal eingehend und ausgiebig zu verprügeln.
不要那样做,你知道,你不能报复,我不得不告诉我的一个同伴,因为他真的想发誓彻彻底底地殴打某些人。

Sei daher doch vernünftig und bereite mir nicht auch noch Sorgen, Es reicht schon so.
所以要理智些,不要担心我,这就够了。

Semjase
111. Es ist mir nicht leicht, denn in mir wühlt wirklich der Zorn.
111. 这对我来说并不那么容易,因为愤怒的浪潮真的在我心中涌起。

Billy
Das ist mir sehr leid, ich wollte dich mit meiner Fragerei nicht erregen.
听到这个消息我很难过。我不想用我的问题来刺激你。

Semjase
112. Es ist wahrhaftig nicht deine Schuld.
112. 这真的不是你的错。

113. Die Erdenmenschen aber vermögen oftmals mit ihrer Unlogik und Unvernunft meine Selbstkontrolle zusammenbrechen zu lassen.
113. 但是地球人常常能够以不合逻辑和不合理的方式使我的自我控制崩溃。

114. Entschuldige bitte.
114. 请原谅。

Billy
Du bedarfst keiner Entschuldigung.
你不需要任何借口。

Auch ich habe in Wien herumgetobt, und auch in Deutschland und in der Schweiz nur wegen einem blöden Telefon sozusagen.
我在维也纳、德国和瑞士也发过火,可以说是因为一个愚蠢的电话。

Lass es daher bitte gut sein.
所不要理会它…好吗。

Du bist zwar sehr hübsch in deinem Zorn, doch ist es sinnlos, wenn du dich dabei auch noch ärgerst.
你在这样的情绪状态下,确实很漂亮,但同时你也没必要很生气。

Anders kann ich es dir leider nicht sagen, denn ich bin zu grobschlächtig für solche Trostreden.
不幸的是,我解释不清这一切,所以你可以用正确的方式理解它,因为我太…粗糙,不擅于这种劝解。

Semjase
115. Du bist sehr lieb, ich danke dir.
115. 你很可爱,我很感谢你。

116. Ich habe es nicht für möglich gehalten, jemals die Kontrolle über mich selbst zu verlieren.
116. 我没有想到我会这么失控…

Billy
Du bist doch auch nur ein Mensch, wenn auch sehr viel weiter oben als wir Erdenwürmer.
你只是人类,但比我们这些地球虫子更高。

Semjase
117. Das hat seine Richtigkeit, trotzdem aber …
117. 这可能是对的,但…

Billy
Bitte, es ist wirklich sehr verständlich, dass du in Zorn geraten bist.
请…你很生气,这是可以理解的。

Bei solchen primitiven Machenschaften muss man ja wirklich zu rotieren beginnen.
因为这种原始的恶作剧,真的可能有人会转身离开…

Auch wenn mir deine Erregung sehr leid ist, freue ich mich aber trotzdem irgendwie darüber, es macht dich nämlich sehr menschlich, und andererseits siehst du ungewöhnlich hübsch aus im Zorn.
…但是,虽然我非常后悔刺激你,但我也非常高兴…因为它使你显得更加人性,同时,即使你脸上带着愤怒,你看起来也非常可爱。

Das ist keine Schmeichelei, sondern eine Feststellung.
这不是恭维话…只是事实。

Semjase
118. Du bist wirklich sehr lieb …
118. 你真是太好了。

Billy
Sprich nicht davon, es ist tatsächlich so.
别转移话题,真的就是这样的。

Semjase
119. Sicher, wenn du das sagst — — ich danke dir.
119. 当然,如果你这么说的话,谢谢你。

Billy
Es ist ja schon gut, ich war ja auch auf einen Zornausbruch vorbereitet.
没关系。我实际上已经准备好了你愤怒的爆发。

Als Ich nämlich mit meinen Kollegen von Wien nach München fuhr, da habe ich ein Symbolbild aufgefangen, das mir deinen Zorn offenbarte.
也就是说,当我和我的同事从维也纳开车去慕尼黑时,我收到了一张符号图像,这张图片显示了你对我的愤怒。

Ich hatte zwar runde 24 Stunden daran herumzunagen, ehe ich es zu entziffern vermochte, denn es war mir ein völlig fremdes Bild.
我花了整整24个小时来琢磨它,直到我能破解它,因为它对我来说是一个完全陌生的图像。

Ich wusste nicht einmal, woher es kam, und drei der Zeichen waren mir absolut fremd.
我甚至不知道它是从哪里来的,而且三种不同的图像接连出现在我看来是非常奇怪的。

Semjase
120. Das ist unglaublich, du kennst doch diese Bildformen überhaupt nicht.
120. 这是难以置信的…因为你根本不知道这种类型的图像…

Billy
Ich schaffte es jedenfalls und fand heraus, dass es in etwa bedeutet: «In mir lodert Zorn.»
无论如何,我成功了,发现了它意味着什么:“在我内心,愤怒在燃烧。”

Semjase
121. Das ist sehr korrekt.
121. 这是完全正确的。

122. Es sind mir einige Dinge entwichen, worüber ich einfach die Kontrolle verloren hatte, besonders als ich feststellte, dass ihr euch heimwärts bewegtet.
122. 有些东西逃离了我,我完全失去了控制,尤其是当我注意到你们俩正在回家时。

123. Ich analysierte nämlich das Warum und fand heraus, dass es in Hauptsache auf die negativen Kräfte. auswirkungen von Hans Jacob und Mario Bertossi zurückzuführen war, dass das ganze Unternehmen regelwidrig verlief.
123. 我分析了原因,发现主要是由于Hans Jacob和Mario Bertossi的负面影响,整个团队没有规矩。

124. Diese Kräfte ortete ich schon am 21. April in München, als du bei Bertossi ein Gespräch führtest.
124. 4月21日,当你与Bertossi交谈时,我已经在慕尼黑定位到了这股力量。

125. Ich vermochte aber nichts dagegen zu unternehmen, weil ich hätte Zwang anwenden müssen.
125. 但我不能采取任何措施来抵消它,因为…我不得不使用强制手段。

Billy
Hast du also die Geschehen kontrolliert?
那么你监视过这些事件了吗?

Warst du deshalb über Deutschland?
你在德国是因为这个原因吗?

Du hast uns ja gegrüsst und dich sehen lassen, als wir nach Wien fuhren, es war etwa 3 Uhr morgens.
当我们早上三点开车去维也纳时,你向我们打招呼,让我们看见你。

Wir haben uns alle sehr gefreut, dich zu sehen.
能看见你我们都很高兴。

Semjase
126. Sicher, ich wollte die Dinge überwachen, dies besonders darum, weil wir herausfanden, dass Hans Jacob aus reiner Dummheit und Rachsucht und aus Neidgründen indirekt alle die Überwachungs- und Verfolgungsjagden in die Wege geleitet hat.
126. 当然,我想查看一些事情,尤其是因为我们发现Hans Jacob,出于纯粹的愚蠢、报复和嫉妒,间接的开始了所有的监视和追捕。

127. Die letzte Aufforderung zu meinem Flug nach München ergab sich dann durch die Tatsache, dass Hans Jacob sich selbst dorthin begab.
127. 我飞往慕尼黑的最后一次邀请是由于Hans Jacob亲自去的。

Billy
Ich verstehe, doch was willst du nun tun?
我明白了,但是你现在想做什么呢?

Semjase
128. Diese Frage kann ich dir noch nicht beantworten.
128. 我仍然不能回答你这个问题。

129. Erst muss ich mich mit den andern beraten.
129. 首先我得和其他人商量一下。

130. Angebracht wäre es, dass ich diesen beiden Personen eine Lehre erteilte von hartem Format.
130. 我应该给这两个人一个深刻的教训。

Billy
Du darfst nicht rachsüchtig sein.
但你不应该渴望复仇。

Bedenke andererseits, dass diese Männer irgendwie noch so sind wie kleine Kinder, die einfach zwängeln, weil sie nicht das haben und erreichen können, was sie sich eben einbilden.
另一方面,想想看,这两个人像那些故意反对我们的孩子,因为他们没有并且不能得到他们想象中想要的东西。

Es ist übrigens direkt bewundernswert, dass du so lange an dich halten konntest, ehe du deinem Zorn freien Lauf gelassen hast.
除此之外,在你释放自己的怒气之前,你坚持了这么久真是令人钦佩。

Ich habe wohl von allem Anfang an bemerkt, dass in dir alles bebte und deine harten Worte nur unterdrückter Zorn waren.
我从一开始就注意到你内心的一切都在颤抖,你的尖刻的话语只是被压抑的愤怒。

Semjase
131. Diese unerfreulichen Erscheinungen sind dir wohl nicht zu verheimlichen?
131. 我想你也无法隐藏这些令人不快的表情。

Billy
Kaum, denn ich habe persönliche Erfahrung darin, wenigstens von früher her.
当然不行,以我个人的经验,至少从早些时候开始。

Doch lassen wir das jetzt, ich finde einfach, es sollte genug über diese Dinge geredet sein.
但是现在让我们停止这些。我只是认为这些愚蠢的事情了已经谈论的足够了。

Sieh hier — Moment dies ist ein Buch von einem Herrn Professor Sloman, ich soll es dir übergeben.
看这儿…请稍等…这是我应该给你的Sloman先生的一本书。

Vielleicht hast du die Güte, dich damit eingehend zu beschäftigen und dann deine Meinung zu äussern.
也许你会同意让它彻底占据你自己,,然后表达你的意见。

Es ist für den Herrn sehr wichtig, dein Urteil darüber zu hören.
对这个人来说,听从你的判断是非常重要的。

Semjase
132. Wenn es dein Wunsch ist, dann will ich es gerne tun.
132. 如果这是你希望的,那么我就去做。

133. Du musst dich aber etwas gedulden, vielleicht zwei oder drei Wochen.
133. 但是你得等一段时间,也许两到三个星期。

Billy
Natürlich, recht vielen Dank.
当然…非常感谢。

Jetzt aber noch etwas anderes: Besonders in Wien sind sehr viele Fragen an mich herangetragen worden, einen Kontakt mit dir zu arrangieren.
现在还有些别的事情:特别是在维也纳的,有很多问题是让我安排和你联系。

Besteht da nicht doch eine Möglichkeit?
有没有可能…?

Semjase
134. Du weisst doch, ich kann auf solche Verlangen nicht eingehen.
134. 你知道我不能同意任何这样的请求。

135. Es bleibt dabei, dass wir nur mit dir ganz allein in persönlichem Kontakt stehen.
135. 必须保持与自然人接触时,只与你接触。

136. Es gibt keinerlei Möglichkeit, diese Bestimmung zu umgehen, denn sie ist so vom Hohen Rat angeordnet.
136. 没有可能规避这一决定,因为它是由高级议会命令的。

137. Ausnahmen bildeten nur einige wenige Erdenmenschen, die deine Lehrer waren und mit denen die telepathischen Kontakte seit jeher bestanden.
137. 只有少数人例外,他们是你们的老师,并且从古代就与他们存在接触。

138. Meinerseits kann ich diese Bestimmungen also nicht ändern und der Hohe Rat wird dies auch nicht tun.
138. 所以我不能改变这些要求,而高级议会也不会这么做。

139. usser deinem noch lebenden Lehrer Dharmawara bist nur du allein befähigt für unsere Zusammen arbeit.
139. 除了你的老师Dharmawara,只有你被授权与我们直接合作。

140. Darüber bestehen keinerlei Zweifel, denn alles wurde bezüglich diesen Dingen sehr genau überprüft.
140. 这一点不容置疑,因为所有这些都经过了彻底的检查。

141. Es ist zwar bedauerlich, dass wir für diese schwere Aufgabe, wie sie in diesem gewaltigen Ausmass dir auferlegt ist, bei der Erdenmenschheit, die ja jetzt mehr als 4 Milliarden Wesen umfasst, nur eine einzige geeignete und dafür bestimmte Lebensform finden konnten, nämlich dich.
141. 但遗憾的是,对于这个重要的任务,你需要这么多…

142. Dies aber ist nicht zu ändern.
142. 但这也不会改变。

143. Also kannst du allen derartigen Fragestellern erklären, dass ein persönlicher Kontakt mit mir oder andern unserer Rasse mit absoluter Sicherheit ausgeschlossen ist.
143. 所以你可以向所有的发问者解释与我或其他种族的个人的接触被完全排除在外。

144. Was andere die Erde besuchende fremde Intelligenzen diesbezüglich allerdings tun, das ist nicht unser Belang, wenn überhaupt solche Kontakte stattfinden, ohne dass wir davon Kenntnis haben – wobei uns aber keine solchen Kontakte bekannt sind.
144. 然而,访问地球的其他外来的智能在这方面所做的,并不是我们所关心的,如果这种接触是在我们完全不知情的情况下发生的——但我们不知道任何这种接触。

145. Meinerseits habe ich schon viel mehr getan, als ich eigentlich hätte tun dürfen.
145. 就我而言,我已经做了比实际允许的更多的事情。

146. So aber auch Quetzal.
146. 同样,Quetzal也是。

147. Mehrmals haben wir uns schon verschiedenen Gruppenmitgliedern sichtbar gemacht und ihnen auch einige Dinge vordemonstriert.
147. 已经很多次,我们让自己现身在你团队中的不同成员面前,并为他们展示了一些现象。

148. Wir taten dies als Dank für ihre Bemühungen und die grosse Liebe, die sie unserer Aufgabe und dir entgegenbringen.
148. 我们这样做是为了感谢他们的努力,以及他们为我们的任务发挥作用和为你表现出的伟大的爱。

149. Quetzal und ich übernahmen dafür die Verantwortung und mussten dafür nachträglich beim Hohen Rat vorstellig werden.
149. Quetzal和我在这里承担了责任,后来不得不面对最高议会。

150. Erfreulicherweise wurden wir jedoch nicht gerügt, und wir erhielten die Erlaubnis, auch weiterhin uns hie und da den Gruppenmitgliedern sichtbar machen zu können, jedoch nur unter ganz bestimmten Sicherheitsmassnahmen.
150. 令人欣慰的是,我们没有受到指责,而是得到了允许,允许我们出现在你们一些小组成员面前,那些我们所确定的,但只是在必要的严格安全措施下。

151. Allerdings besteht dabei immer die Gefahr, dass unser Erscheinen auch von Aussenstehenden beobachtet wird, was besonders bei den letzten Demonstrationen mehrfach der Fall war.
151. 然而,我们的现身也总是有被外人观察到的危险,尤其在上次现身时多次出现这种情况。

152. Persönliche Kontakte sind aber auch hier völlig ausgeschlossen.
152. 但个人接触仍将被完全排除。

(Bezüglich solchen Kontakten bestehen zur Ablehnung derselben auch schwingungsmässige Begründungen, die an späterer Stelle ausführlich erklärt werden.)
(关于这种接触,也有因为振动的原因而拒绝他们,这将在后面详细解释)。

Billy
Ich bin dir dankbar für diese Auskunft, doch weisst du, die Erdenmenschen glauben immer wieder, dass sie trotzdem einem Kontakt zugänglich sein könnten.
我感谢你的解释,但我知道,尽管如此,地球人总是相信自己值得被接触。

Besonders wenn sie sich mit gewissen Dingen beschäftigen, dann glauben sie, ein Anrecht auf einen Kontakt zu haben.
尤其是当他们通过参与某些相关事件时…然后他们相信自己有权利进行博学的接触。

Semjase
153. Das ist mir bekannt, trotzdem aber kann es nicht so sein.
153. 我很清楚这件事,但是,永远不会发生这样的事。

154. Wir unterhalten wohl viele Kontakte mit Erdenmenschen, doch aber sind diese allesamt nur impulstelepathischer Natur.
154. 我们确实与人类保持着许多联系,但是这些都完全局限于心灵感应或当事人的直觉-心灵感应。

155. Persönlichen Kontakt pflegen wir nur mit dir.
155. 我们只允许与你有个人联系。

156. Alle andern Kontaktpersonen haben nur kleine Teilaufgaben, ohne die gesamten Zusammenhänge zu kennen oder auch nur zu ahnen, dass wir sie impulstelepathisch kontaktieren, so also nur du allein über alle Dinge orientiert bist.
156. 所有其他的联系人只有很小的子任务,不知道整个联系,甚至怀疑我们联系与他们的心灵感应脉冲,所以只有你独自面对所有的事情。

Billy
Es ist vielleicht anmassend von mir, aber ich nehme an, dass ich verstehe.
恕我冒昧,但我想…我理解。

Semjase
157. Du verstehst sogar sehr genau.
157. 你很善于理解…

Billy
Schon gut; ich soll dir übrigens noch einen recht herzlichen Gruss bestellen von Hannelore.
好的。除此之外,我还带给你来自Hannelore的衷心问候。

Sie arbeitet in Wien im Landesverteidigungsministerium.
她在国防部工作。

Eine äusserst nette und liebe Frau, so finde ich.
我认为她是一个非常善良和蔼可亲的女人。

Semjase
158. Das ist sehr lieb von ihr, entrichte ihr meinen lieben Gegengruss.
158. 她真是太好了,代我向她问好。

159. Es ist mir sehr erfreulich, von einem Menschen aus einem solchen Amt liebe Grüsse zu erhalten.
159. 能收到这个来自的办公室的人的问候真是令人高兴的事。

160. Ich werde mir erlauben, Hannelore in meinen Gedanken festzuhalten und mich um sie bemühen.
160. 我会将Hannelore保存我的思想里,并感受她的关心。

161. Es ist bewundernswert, in einem Verteidigungsministerium einen wertvollen Menschen zu finden.
161. 在国防部找到一个有价值的人是令人钦佩的。

162. Ja, ich sehe, ich freue mich sehr darüber …
162. 是的,我知道我很高兴…

Billy
Du bist unfair, du kramst in meinen Gedanken herum, das solltest du doch nicht tun.
你是不是违反公平地翻查我的思想?但是你不应该这么做…

Semjase
163. Das habe ich nicht getan.
163. 我没有这样做。

164. Aus dir dringen aber sehr freudige Gedanken im Bezuge auf Hannelore.
164. 你对Hannelore显出了非常的喜悦。

165. Du hast dich in ihnen liebevoll ergangen und sie unkontrolliert entweichen lassen.
165. 你沉浸于这些,让它们散发出失控的光芒。

166. Ich bin also nicht in dich gedrungen.
166. 所以我没有深入了解。

Billy
Entschuldige, es ist meine Schuld.
对不起,那是我的错。

Semjase
167. Es war gut so, denn du hast mir dadurch einen sehr präzisen Eindruck von Hannelore vermittelt.
167. 这是很好的方式,因为你已经传递了一个Hannelore的非常精确的印象。

168. Ich finde alles sehr wertvoll – entrichte ihr meine liebsten Grüsse.
168. 我觉得一切都很有价值–向她致以最诚挚的问候。

169. Und wenn ich schon davon spreche, dann bitte, empfehle auch meinen lieben Freundinnen meine herzlichen und lieben Grüsse – und vor allem meinen innigsten Dank.
169. 既然我已经谈到这件事,请代我向其他亲爱的女性朋友致以亲切的问候,特别是我最衷心的感谢。

Billy
Das will ich alles sehr gerne tun, doch sage mir einmal, was bastelt ihr eigentlich zusammen?
我很高兴做这件事。但是告诉我一次:你到底在这里安排和组织了什么?

Willst du mir nicht endlich Auskunft darüber erteilen?
你不想告诉我一些事情吗?

Auch habe ich spitz bekommen, dass du offenbar in irgendeiner Form dich um Amata bemühst, habe ich recht?
此外,我还注意到,显然你也影响了Amata的一些生活。对吗?

Semjase
170. Diese Fragen kann ich dir nicht beantworten.
170. 我不能回答你这些问题。

171. ich erklärte dir doch schon, dass diese Dinge ein Geheimnis unter uns weiblichen Wesen sind.
171. 但我已经告诉过你,这些事情是我们女人的秘密。

Billy
Ja, ja, Frauengeheimnisse, ich weiss.
是的,是的,女人的秘密…我知道。

Aber ich komme euch schon noch auf die Schliche.
但我会找到的。

Semjase
172. Du hast bereits versprochen, dass du dich nicht speziell darum bemühen wirst.
172. 你已经承诺过不会尝试这么做了…

Billy
Natürlich, das werde ich auch nicht tun. Ich sagte doch, dass ihr euch schon selbst einmal verraten werdet.
当然,我不会那样做。但我说过,有时候你会泄露它…不顾你自己。

Semjase
173. Vielleicht, doch verlass dich nicht zu sehr darauf.
173. 也许,但不要过分相信这一点。

Billy
Schon gut, ich will ja auch nicht drängeln, aber mit Amata könnte ich doch einmal über gewisse Sachen sprechen, denn ich habe gewisse Dinge erfahren bezüglich Erscheinungen usw.
好吧,我不想强迫,不过我可以跟Amata谈谈某些事情,因为我已经了解了一些关于这些事情的外在,等等。

Das wirst du mir doch erlauben, oder?
你肯定会允许我的,是吗?

Semjase
174. Sicher, dagegen ist nichts einzuwenden, doch aber versuche bitte nicht, tiefer zu dringen.
174. 当然,这没有什么错,但请不要再往下走了。

Billy
Ich werde mich daran halten.
我会遵守的。

Semjase
175. Ich danke dir.
175. 我谢谢你。

176. Nun aber möchte ich, dass du dich in meinem Namen auch bei deinen beiden Freunden bedankst, die dich begleitet und dir beigestanden haben.
176. 然而,我也希望你能以我的名义感谢你们的两位朋友,感谢他们的陪伴和帮助。

177. Es ist mir eine grosse Freude, sie als deine Freunde zu wissen.
177. 知道他们是你的朋友,使我感到非常高兴。

Billy
Danke, liebes Mädchen, du denkst wirklich an alles.
谢谢你,亲爱的女孩,你真的想到了所有的事情。

Ich selbst hätte wirklich nicht gewusst, wie ich alleine durchgekommen wäre.
我自己真的不知道如何独自克服这一切。

Deine Grüsse werde ich bestellen. Wenn ich es vergessen sollte, dann erhalten sie es ja immer noch schriftlich.
我会转达你的问候,如果我忘记了,那么它仍然会被记下来…

Weisst du, mein Gedächtnis ist auf viele andere Dinge ausgerichtet und so vergesse ich oftmals die nächstliegenden Sachen.
你知道,我的大脑面对这么多的情况,我在前面经常忘记下一件事…

Semjase
178. Dafür wird dich niemand schelten.
178. 没有人会为此批评你。

Billy
Es ist anzunehmen.
一个合理的假设…

Nun aber muss ich wohl gehen, denn mein Kollege wartet oben am Hügel.
但现在我得走了,因为我的同伴还在山上等着呢。

Sicher wird er schon steif gefroren sein.
他可能已经冻僵了。

Mein Moped ist leider in der Reparatur.
很不幸我的摩托车还在修理店。

Ich bin nach unserem letzten Kontakt ja noch zweimal gestürzt, und nun ist das Vehikel beinahe abbruchreif, und ich kann es nicht mehr selbst reparieren.
自从我们上次接触以来,我又撞了两次,现在车子几乎报废了,我再没法自己修理了。

Es lohnt sich aber nicht, darüber zu reden.
但是这些不值得一提。

Entrichte allen ebenfalls meine liebsten Grüsse und meinen besten Dank.
不论怎样,请上前接受我最亲切的问候和感谢。

Auf Wiedersehen, du Goldschatz, einmal falle ich dir doch noch um den Hals.
再见…我珍爱的金发姑娘。总有一天我可能会…搂着你的脖子。

Semjase
179. Sicher, ich würde dir bestimmt nicht böse sein.
179. 我当然不会生气…

Billy
Du machst mir ja direkt Mut – pass nur auf.
现在你真的鼓励我…请注意。

Semjase
180. Ich empfinde keine Furcht.
180. 我可不怕。

Billy
Was wohl Papa dazu sagen würde?
你爸爸会怎么说?

Semjase
(lacht leise)
[轻轻地笑]

Billy
So gefällst du mir wieder, denke nicht mehr an deinen Zorn.
所以,你再一次成功地取悦了我,忘记了生气这件事。

Semjase
181. Deine Worte haben mich von ihm entfernt; deine Tricks sind bewundernswert.
181. 你的聪明话已经把它从我身上拿走了,你的计谋令人钦佩。

182. Ich danke dir sehr.
182. 我非常感谢你。

183. Du vermagst wohl schon meine geheimsten Regungen zu erfassen?
183. 你似乎能捕捉到我最秘密的动作。

Billy
Vielleicht, kennen tue ich dich ja schon lange genug; oft erscheint es mir, als wären tausend Jahre.
也许我认识你已经够久了…在我看来,这似乎已经延续了几千年。

Semjase
184. Womit du gar nicht so unrecht hast.
184. 在这一点上你不是完全错了。

185. Doch genug jetzt, dein Freund friert wirklich.
185. 但是,现在够了,你的朋友真的很冷。

186. Du musst gehen.
186. 你得走了。

Billy
Natürlich, sonst muss ich ihn dann noch auftauen.
当然,否则我得给它解冻。

Dann also auf Wiedersehn und alles Liebe und Gute – du hast auch meinen Zorn besänftigt.
所以再见,所有的美好和爱,你也安抚了我的愤怒。

Danke.
谢谢你。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s