Contact Report 048/第048次接触报告

接触时间:1976年03月14日,星期日,00:04
接触地点:Billy住所附近(瑞士乡间的森林)

中译本注释

  • 重要提示

这是一篇非正式且未经授权的FIGU资讯中译本。
这是一篇完整的中译本。
本篇译文基于「德」 → 「中」译制。

  • 注意

这篇翻译由于德语及英/汉语之间无法解抉的语言差异而包含错误(因此与德文差异有可能会更大,敬请留意)。
在阅读报告本文之前,请阅读这必要的先抉条件资料,从而理解这份文件。
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Important_Information_Regarding_Translations

  • 简介

资讯来源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier
报告卷属:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 2
页码范围:102页~110页
接触使者:Semjase和Quetzal
资讯链接:「Futureofmankind. James Moore」
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_048

  • 译者

中版译者:Everest
中译日期:N/A
校对改进:N/A
校对日期:N/A
资讯备注:这是一篇非正式且未经授权的中译版资讯,内容基于德文源本翻译,请注意我们的译文可能存在错误。

  • 原创说明:Copyright ©Everest

本篇为「Everest」原创撰文/译文,版权及原创资质,均完全归属于「Everest」所有,任何第三方平台或个人,不得以任何不正当目的转载、抄袭、拆分或是篡改该篇原创撰文/译文的文本内容及其链接和配图,以期维护FIGU资讯之权威和原创作/译者之权益,请予支持,违者必究。


Billy
Ich freue mich, dass ihr mich zu zweit besucht.
我很高兴你们两个都来看我。

Habt ihr etwas Besonderes?
有什么特殊的原因吗?

Semjase
1. Sicher, Quetzal hat einiges mit dir zu besprechen.
1. 当然了,Quetzal有话要跟你说。

Quetzal
1. Es ist von Wichtigkeit, dass du über diese Belange schweigst.
1. 你对这件事保持沉默是很重要的。

Billy
Wenn ihr das wünscht, geht es klar.
如果你想要这样,那我就照办。

Ihr habt mich aber ganz schön den Berg hinaufgehetzt.
但是你们真的把我撵上了山。

Quetzal
2. Es ist ein guter Ort hier.
2. 这里是个好地方。

3. Künftighin wird Semjase den Landeort von Mal zu Mal neu lokalisieren.
3. 以后Semjase将重新定位每次的着陆地点。

4. Es ist alles sehr unsicher geworden, weil sich verschiedene Elemente in negativer Form um unsere Belange interessieren, wie du selbst bereits feststellen konntest.
4. 这里已经变得非常不安全,因为各方面都对我们的关注感兴趣,正如你自己已经说过的。

Billy
Leider, ausserdem musste ich heute auch mit einem Auto hierher gebracht werden, denn gestern ist mir an meinem Vehikel das Gaskabel gerissen.
除此之外,不幸的是,我不得不乘车来到这里,因为昨天我车上的排气管完蛋了了。

Mein Kollege Jacobus hat mich hergebracht, und jetzt wartet er mutterseelenallein auf weiter Flur etwa zwei Kilometer von hier.
是我的同伴把我带到这里的,他现在独自一人在离这儿两公里远的平原上等待。

Quetzal
5. Das ist sehr freundlich von ihm, er ist recht hilfsbereit.
5. 他真是太好了,他很乐于助人。

6. Empfehle ihm meinen Dank.
6. 请代我向他致谢。

7. Er soll seine Mühe nicht umsonst gemacht haben.
7. 他不该徒劳无果。

8. Wenn ich weggehe, werde ich ihm meinen Dank erweisen dadurch, dass er mein Strahlschiff sehen kann.
8. 当我离开时,作为感谢我会让他看到我的飞船。

9. Ausserdem werde ich ihm eine kleine Demonstration geben, indem ich eine elektrische Energie-Eliminierung vornehme, die er sehr gut beobachten kann.
9. 我也会给他做一个小小的演示,做一个电能消除,他可以很好地观察到。

10. Es handelt sich dabei darum, dass ich eine Energieballung zustande bringe mit aus der Atmosphäre anzusaugender Elektrizität, die ich dann durch einen Verbrennungsprozess total eliminiere.
10. 具体情况是,我将通过吸引大气中的电流来产生集中的能量,然后通过一个燃烧过程来消除。

11. Er muss sich allerdings etwas gedulden, denn unter einer Höhe von 2500 Metern darf ich das nicht tun, weil die verbrennende Energie zur Erde fällt und sehr heiss ist.
11. 但他必须耐心一点,因为我不能在2500米以下做到这个,因为燃烧的能量会落到地上,而且会非常热。

12. Damit er alles genau beobachten kann, werde ich sehr langsam hochsteigen.
12. 他能很清楚地观察到所有这一切,因为我飞得很高很慢。

Semjase
2. Er soll auch mein Schiff sehen dürfen, wenn ich wegfliege.
2. 当我出发的时候,他也可以看到我的飞船。

3. Nun aber zu anderen Dingen:
3. 但现在回到另一个问题上。

4. Ich vermochte in der Zwischenzeit abzuklären, um wen es sich handelt, der das Tonband besprochen hat, das du uns kürzlich zur Analyse übergeben hast.
4. 这期间,我试着找出谁与它有关系,也就是说,是谁在你交给我分析的磁带上说的话。

5. Es handelt sich dabei um einen gewissen Dick Miner.
5. 这就牵涉到那个Dick Miller。

6. Dieser Mann war mir bis vor kurzem unbekannt, jedoch ist er von dir oder deinen Freunden in einer der Listen genannt.
6. 直到最近我才知道这个人,在你或你的朋友的名单中曾提到了他。

7. Mit Sicherheit können wir dir nun aber erklären, dass er unter die Mauscheler einzureihen ist.
7. 我们现在可以肯定地说,他将被归类在骗子中。

8. Gegenwärtig beschäftigt er sich mit dem Gedanken, sich zu verstecken, wie ihr das nennt, denn er befürchtet, dass die von ihm begangenen Mauscheleien ruchbar werden.
8. 他现在正忙着想办法隐藏自己,正如你所说的,因为他担心他所做的欺骗可能会被人所知。

9. Allerdings ist sein Wille hierzu nicht ausgeprägt, wie z.B. bei Menger, der sich schon seit einiger Zeit an einem Ort aufhält, wo er sich vor Nachstellungen sicher wähnt wozu er noch die Lüge verbreitet, dass er mit Ausserirdischen die Erde verlassen habe, was übrigens auch andere Betrüger in dieser Form tun.
9. 然而,他对此的意愿并不明显,例如Menger,他现在已经在一个地方呆了一段时间,他认为他是安全的,因为他仍然散布着他离开了地球并与外星人一起飞行的谎言,这也是其他骗子惯用的伎俩。

10. Es ist dies ein sehr beliebtes Spiel von ihnen, um sich ihrer Verantwortung zu entziehen.
10. 这是他们逃避犯罪的最爱。

Billy
Das ist ja interessant.
那真的很有趣。

Kann man vielleicht erfahren, wo er sich versteckt hält?
我们能知道他藏在哪里吗?

Quetzal
13. Wir haben kein Recht, sein Versteck zu nennen, denn solcherlei Belange fallen nicht in unsere Kompetenz.
13. 我们未被允许告诉他的藏身之处,因为这样的行动超出了我们的权限。

14. Wir haben den eigenen Willen jeder Lebensform zu achten, auch wenn sie lügnerisch und betrügerisch lebt.
14. 我们必须尊重每一个生物的个人意愿,即使它想要生活在谎言和欺骗中。

15. Ausserdem werden sie früher oder später vermutlich wieder an die Öffentlichkeit treten.
15. 此外,迟早他们可能会回到公众面前。

Billy
Ich verstehe, ich will euch nicht in Bedrängnis bringen.
我明白,我不想给你添麻烦。

Quetzal
16. Dann möchte ich jetzt einige Dinge mit dir besprechen …
16. 那么,我现在想和你谈一些事情…

(Das Gespräch mit Quetzal dauert 25 Minuten, aber leider darf das Besprochene nicht genannt werden.)
[与Quetzal的谈话持续了大约25分钟,但遗憾的是,讨论的问题是不被允许报道的。]

Billy
Ich werde mich daran halten und schweigen.
我会遵照执行,保持沉默。

Quetzal
17. Dann werde ich jetzt gehen.
17. 那么我就先走了。

18. Auf Wiedersehen, lieber Freund, und achte etwas mehr auf deine Gesundheit.
18. 再见,亲爱的朋友,保重身体。

Billy
Das ist leicht gesagt ich habe sehr viel zu tun.
说起来容易做起来难,我还有很多事要做。

Quetzal
19. Das ist mir bekannt, doch du solltest dich etwas mässigen in all deinen vielen Bemühungen.
19. 这些我都知道,但你应该在所有艰苦的工作中适当放松一下自己。

20. Du treibst Raubbau mit deinen Kräften.
20. 你现在的体力已经严重透支了。

Billy
Ihr habt es doch alle gleich, aber eines Tages wird ja auch alles wieder etwas ruhiger.
你们也都一样,但总有一天一切会变得平静一些。

Quetzal
21. Du bist einfach unverbesserlich, doch wenn du nicht selbst vernünftig wirst, dann müssen wir einiges unternehmen.
21. 你真是不可救药,但是如果你仍不明白,那我们就必须做点什么。

22. Deine Kräfte sind zu sehr beansprucht.
22. 你的压力太大了。

23. Du darfst nicht so sehr viel arbeiten.
23. 你不能干这么多工作。

Billy
Ich muss doch alles allein erledigen, denn noch habe ich ja keine Stellvertretung.
但我必须独自履行,因为我还没有副手。

Semjase
11. Sicher, das ist so, doch solltest du nicht deine letzten Reserven verzehren.
11. 的确如此,但你不应该使用你最后的储备。

12. Eine andere Lebensform wäre schon lange aus der Weit geschieden, wenn sie sich derart verausgaben würde wie du.
12. 如果别人像你一样花了那么多时间,他早就消失了。

13. ich werde deshalb in den nächsten Tagen an den Hohen Rat gelangen, damit dir von Petale weniger Botschaften übermittelt werden, denn damit hast du ja die Hauptarbeit.
13. 正因为如此,在接下来的几天里我将会去高级议会,要求Patele减少向你传送的材料,因为这正成为主要工作。

14. Es geht nicht an, dass du ein derart grosses Arbeitspensum zu bewältigen hast.
14. 不应该让你去完成这么多的工作。

15. Eile und Aufklärung tut wohl grosse Not, doch solltest du dabei auch etwas an dich selbst denken, denn wenn du am Ende bist mit deinen Kräften, dann vermagst du deine Aufgabe nicht mehr zu erfüllen.
15. 快速的进步和启蒙是很有必要,但在这方面你也应该想想你自己,因为当你精疲力竭时,你就无法完成你的使命了。

Billy
Irgendwie schaffe ich es schon, noch habe ich ja etwas Zeit.
无论如何,我会把一切都做好。我还有一些时间。

Quetzal
24. Wenn du so weiterfährst, dann beeinträchtigst du diese Zeit.
24. 如果你继续这样下去,你会影响到…那个时间的。

25. Das musst du bedenken.
25. 你必须考虑这一点。

26. Du stehst nahe vor einem physischen Zusammenbruch.
26. 你正处于身体崩溃的边缘。

27. Sei also vorsichtig und schone dich.
27. 所以一定要小心再小心。

Billy
Natürlich, aber ich habe kein Recht, auf der faulen Haut zu liegen.
当然,但是我没有权利懒散地躺在我的皮囊里。

Ich habe mich für die Aufgabe verpflichtet, weshalb ich sie auch erfüllen muss.
我对这项任务负有责任,所以我必须去履行它。

Die Zeit drängt und ich muss alles noch schaffen, ehe die Zeit abgelaufen ist.
时间紧迫,在结束之前,我还有很多事情要去完成。

Meine Arbeit ist viel wichtiger für die Menschheit als ein paar Jährchen Leben.
我的工作对我来说比我生命中的几年更有价值。

Natürlich kann ich dadurch noch sehr wichtige Dinge verpassen und einiges nicht bestehen und nicht bewältigen, doch ich bin der Ansicht, dass ich das auch noch in einem nächsten Leben als andere Persönlichkeit nachholen kann.
当然,我仍然会错过一些非常重要的事情,没有机会去验证一些挑战并战胜它们,但是我认为,在下辈子我仍然有可能做到这一点…

Meine Geistform hat ja noch einige Jahrmiliiönchen vor sich.
我的精神形态还有几百万年的时间。

Quetzal
28. Gewiss, doch so darfst du nicht denken.
28. 当然,但你不能那样想。

29. Du darfst dich nicht selbst benachteiligen, weshalb auch ich mich deswegen beim Hohen Rat verwenden werde.
29. 你不应该损害你自己,所以我要就此和高级议会谈谈。

Billy
Ihr seid wirklich alle gleich.
你们总是完全一样。

Auch in meiner Gruppe höre ich immer das gleiche.
在我的小组也是这样的。

Ich kann doch nicht einfach alles hinschmeissen und Ferien machen.
我总是听到同样的话:我不能丢掉所有的东西去度假啊。

Semjase
16. Du benötigst aber mehr Ruhe und Erholung.
16. 但是你需要更多的休息和恢复。

Billy
Dann macht eben das, was ihr nicht lassen könnt.
然后做你不能停止做的事。

Quetzal
30. Das werden wir auch tun.
30. 我们应该这样做。

31. Doch nun werde ich gehen.
31. 但是现在我必须走了。

32. Auf Wiedersehn.
32. 再见。

Billy
Auf Wiedersehn, Quetzal. Alles Gute.
再见,Quetazl,再会…

Quetzal
33. Das ist auch mein Wunsch für dich.
33. 那是我对你的希望…

34. Lebe wohl.
34. 再见。

Billy
Dann können wir uns noch etwas unterhalten, Semjase, oder?
那么我们可以谈一会了,Semjase,不是吗?

Semjase
17. Sicher, aber allzulange darf es nicht sein, du siehst nämlich sehr müde aus.
17. 当然,但不能太长时间,因为你看起来很累。

Billy
Ach was, es geht schon.
来吧,我没事。

Sieh einmal hier.
看看这个。

Das sind Aufzeichnungen, die ich aus Deutschland erhalten habe.
这些是我从德国收到的记录。

Kannst du mir Näheres darüber sagen, ob diese der Richtigkeit entsprechen?
你能告诉我更多关于他们的细节吗?

(Semjase beschäftigt sich mit den Aufzeichnungen während wenigen Minuten.)
[Semjase用了几分钟处理了这些记录]

Semjase
18. Einige Dinge sind von Richtigkeit, meistens jedoch in umgekehrter Form.
18. 这里面有些是正确的,但大部分是相反的。

19. Die göttlichen Aspekte usw. sind völlig fehlplaziert sowie auch verschiedene andere Dinge.
19. 神性方面等完全错位,还有其他的一些事物。

20. Dies hier, die Strahlschiffwertung, ist völlig falsch und entspricht in keiner Weise der Wirklichkeit.
20. 在这里,这个……对飞船的评论是错误的,与实际不符。

21. Darüber jedoch darf ich keine erklärenden Angaben machen.
21. 但我未被允许解释细节。

22. Ich habe noch verschiedenes Schreibmaterial von dir.
22. 我还有一些你写作的材料。(注:纸、笔)

23. Ich werde es dazu benutzen, diese Aufzeichnungen etwas zu ordnen, wonach ich sie dir dann wieder aushändigen werde.
23. 我会用它们来整理这些笔记,然后我会把它们还给你。

24. Die Anordnung der Sonnensystem-Ebene stimmt einigermassen in umgekehrter Form, jedoch trifft diese gesamtuniversell zu und ist also nicht auf dieses Sonnensystem beschränkt.
24. 太阳系球体的排列正好相反,但在整个宇宙范围里还是有同样的,因此不应局限于太阳系。

25. Der Wille wird hier z.B. an eine völlig falsche Stelle gesetzt, nämlich dort, wo das Denkvermögen hingehört.
25. 例如,意志力被放在一个完全错误的地方,即思考能力所属的地方。

26. Doch ich werde die Dinge etwas überarbeiten und dir die Aufzeichnungen dann übergeben.
26. 不过我会稍微纠正一下,然后把笔记还给你。

27. Vielleicht in 1 bis 2 Monaten kann ich dir alles wieder bringen.
27. 也许一两个月内我就能把它们全部还回来。

28. Bis dahin kannst du der Person meine Erklärungen zur Verfügung stellen, die ich dir bereits letztes Jahr bezüglich der 7 x 7 Perioden gegeben habe.
28. 在那之前,你可以给那个人提供我去年给你的关于7×7阶段的解释。

Billy
Das ist interessant, du verstehst diese Aufzeichnungen wirklich?
那真的很有趣。你真的弄懂这些笔记吗?

Semjase
29. Sicher, warum?
29. 当然。怎么啦?

Billy
Ich bin daraus nicht schlau geworden.
我还没有弄清楚这些…

Semjase
30. Das beruht darin, dass du die Wahrheit kennst und diese Fehlanordnung verwirrend findest.
30. 这是因为你知道真相,对这些错误安排感到困惑。

Billy
Dann bin ich also etwas doof?
那么我是不是有点傻?

Semjase
31. Davon kann nicht die Rede sein.
31. 没有必要那样说话…

32. Es beruht darin, dass du dich in diese falsche Anordnung nicht hineinleben kannst, weit sie nach deinem Wissens- und Evolutionsstand einer viel niedereren Form entspricht.
32. 这是因为你不能生活在这个错误的安排,因为相对于你的知识和进化水平。它对应于一个低得多的形式。

Billy
Dann lassen wir es so sein, du kannst dich ja damit beschäftigen.
那我们就别管它了。剩下的事你来处理。

Semjase
33. Das werde ich so tun, wie ich sagte.
33. 我会照你说的去做。

Billy
Dann ist es gut.
那么好吧。

Jetzt aber habe ich eine Frage bezüglich des Kontaktes mit Jenseitigen:
但是现在我有一个关于和“另一个世界”的生物接触的问题。

Soll sich der Mensch damit befassen oder nicht?
人类应该关注这类事情吗?

Semjase
34. Deine Frage ist sehr unlogisch, du weisst doch, dass die Erdenmenschen sich unter keinen Umständen mit diesem Unsinn befassen sollen, und zwar auch dann nicht, wenn ganz bestimmte Voraussetzungen ein solches unlogisches Tun jemals erfordern könnten.
34. 你的问题是非常不合逻辑的,你知道地球人在任何情况下都不应该关心这种胡说八道,即使某些情况下可能需要这种不合逻辑的行为。

Billy
Das ist mir bekannt, doch möchte ich einmal darüber eine tiefgründige Erklärung.
我知道这一点,但我想要一个透彻的解释。

Kannst du mir diese geben?
你能满足我这些吗?

Semjase
35. Sicher, aber meinerseits möchte ich dies nicht ein andermal tun, weshalb ich mich darum bemühen werde, auch diesbezüglich beim Hohen Rat darum zu ersuchen, dass dir eine zweckdienliche Erklärung von höherer Ebene zukommt.
35. 当然可以,但对我来说我不想再这样做了,这就是为什么我会就此要求高级议会安排一个更高层面的解释来满足你。

Billy
Du meinst von Petale?
你是指Petale?

Semjase
36. Nein, über derartige Dinge sollten wir uns nicht mit der Petale-Ebene in Verbindung setzen.
36. 不,对于这些事情我们不应该和Petale级别人的沟通。

37. Ich denke dabei an Arahat Athersata; von jener Ebene aus ist es eher möglich, eine entsprechende Antwort zu erhalten.
37. 我认为Arahat Athersata更合适,从他们这个级别可以更快地得到准确的答案。

Billy
Du meinst, dass sich Arahat Athersata nochmais mit mir nur wegen dieser Frage in Verbindung setzt?
你认为Arahat Athersata会再次与我沟通,只是为了解决这个问题吗?

Semjase
38. Sicher, denn für viele der irdischen Menschheit ist die Beantwortung dieser Frage von grossem Belang.
38. 当然,对于地球上的许多人类来说,这个问题的答案是非常重要的。

39. Darum wohl hast du auch die Frage abermals gestellt, du musst darauf hingewiesen worden sein.
39. 你提出了这个问题,因为你一定是有针对性的。

Billy
Vielleicht hast du recht.
也许你是对的。

Es werden mir ja sehr oft Fragen gestellt.
你知道,我经常被问到这类问题。

Semjase
40. Sicher, das lässt sich nicht vermeiden.
40. 当然,这是不可避免的。

41. Die gegenwärtige Zeit bringt sehr viele Fragen für die Erdenmenschen mit sich.
41. 当今这个时代给地球人带来了很多问题。

Billy
Das sagst du ausgerechnet mir.
告诉我吧!

Wie ist es nun aber damit, wenn ich einmal deine Stimme auf ein Tonband aufnehmen will.
但是……让我在录音机上录下你的声音怎么样?

Erlaubst du das?
你能允许这个吗?

Semjase
42. Habe ich mich abermals damit zu befassen?
42. 我必须再次回答这个问题吗?

43. Du hast doch meine Antwort schon vor einem Jahr erhalten.
43. 一年前你已经知道我的答案了。

Billy
Gewiss doch, inzwischen aber hat sich doch sehr vieles geändert und Herr Jacob ist sozusagen seiner Wege gegangen.
是的,确实是,但是同时,很多事情都改变了,Jacob先生已经走了他自己的路。

Er war es ja grundlegend, der dauernd etwas zu meckern hatte, weshalb du ja dann auch alles abgeklemmt hast.
他基本上是一个总是在所有事情上都很挑剔的人,所以你总是因为这一点来阻止一切。

Und Quetzal will ja bei meinem Kollegen auch eine Ausnahme machen, damit er ihn sehen kann.
但是现在Quetzal肯为我的同伴破一次例,这样他就能见到他。

Und auch du hast doch versprochen, dass du dich einigen unserer Gruppe in der nächsten Zeit zeigen willst.
而且,你已经许诺,你将在不久的将来向我们的一些团队成员展示你自己。

Semjase
44. Sicher, und das soll auch so sein wie ich sagte.
44. 当然,应该像我说的那样。

45. Gut, ich will diese Dinge neu bedenken.
45. 好吧,我会再次考虑这些问题的。

46. Deine Worte sind gut und bedenkenswert.
46. 你的话是值得好好考虑的。

Billy
Das ist nett — du bist sehr lieb.
那太好了——你真是太好了。

Semjase
47. Sei sehr achtsam, lieber Freund, du bewegst meine Gefühle.
47. 小心点,亲爱的朋友,别让我动情…

Billy
Danke, du erklärst wieder einmal sehr viel.
谢谢你,这再一次解释了一些事情…

Hast du eigentlich niemals Bedenken, dass ich dir um den Hals fallen könnte?
但是你从来没有犹豫地过想…我会拥抱你一次吗?

Semjase
48. Warum sollte ich?
48. 我为什么要这样?

Billy
Weil es vielleicht einmal passieren könnte.
因为一旦发生…

Semjase
49. Es wäre mir kein Übel.
49. 我不会介意的。

Billy
Danke, du bist sehr offen — es liegt ja andererseits auch nichts Übles dahinter.
谢谢你,你很开明,但同时这背后也不会有什么别的意思。

Semjase
50. Das weisst du und ich, die Erdenmenschen würden es aber falsch verstehen, was ja bereits einmal geschehen ist, denn sie denken in anderen Formen und kennen nicht die Liebe nach den siebenheitlichen Gesetzen und Geboten.
50. 这是你我都知道的……但是地球人会理解错误,这已经发生过一次,因为他们以不同的方式思考,并且不按照七重法则理解爱。

Billy
Damit hast du leider recht, und oft komme ich mir deswegen recht verloren vor in dieser Welt.
恐怕你是对的,在这个世界上,我经常会因此而感到迷失方向。

Semjase
51. Das ist verständlich.
51. 这是可以理解的。

52. Nun aber möchte ich dir nach eine Neuigkeit mitteilen, die dich ebenso interessieren dürfte wie alle Gruppenmitglieder:
52. 但现在我想告诉你一个消息,你应该会像这个小组的所有成员一样感兴趣:

53. im Laufe der nächsten Zeit wird mir ein neues Strahlschiff zugeteilt.
53. 过些日子,一个新的飞船将分配给我。

54. Es handelt sich dabei um eine der neuesten Konstruktionen.
54. 这是最新设计的。

Billy
Was geschieht dann mit diesem Schiff?
那这里的这艘飞船怎么办?

Semjase
55. Es bleibt in Betrieb und wird von Quetzal übernommen.
55. 它稍后将仍然被使用,被Quetzal接管。

56. Ausserdem werden die beiden Aufklärer durch ebenfalls neueste Konstruktionen ersetzt und die Gesamtzahl unserer Schiffe auf 7 erhöht.
56. 此外,这两艘探路者飞船将被最新的型号所取代,我们的飞船只总数将增至7艘。

Billy
Aha, dann kommt schon eine ganz schöne Armada zusammen.
我明白了,然后会聚集在一起成为相当漂亮的舰队。

Kann ich diese dann einmal alle zusammen photographieren?
我那时能拍摄这些吗?

Semjase
57. Das will ich abklären.
57. 这我会再看看

58. Jedenfalls sollst du von meinem neuen Schiff mehrere Aufnahmen machen.
58. 至少你应该拍一些我的新飞船的照片。

Billy
Wie sieht denn das neue Vehikel aus?
这个新的看起来像什么?

Semjase
59. Die Masse bleiben sich annähernd die gleichen und in der Aussenverkleidung treten nur kleine Veränderungen in Erscheinung.
59. 外部尺寸几乎是相同的,只是在外观上只有小的差异出现。

60. Die grossen Neuerungen sind im innern untergebracht und bieten sehr viel mehr Möglichkeiten, als dies in meinem gegenwärtigen Schiff der Fall ist.
60. 更大的革新是在内部,它能提供比我现在的飞船更强的性能。

61. Mit dem Neuen bin ich in der Lage, auch Dimensionendurchbrüche in beiden Richtungen zu machen.
61. 有了这个新的,我将有能力突破两个方向的维度。

Billy
Darm wird tatsächlich vieles neu sein.
那么,很多东西都是新的。

Semjase
62. Sicher.
62. 当然了。

63. Nun aber solltest du gehen.
63. 你现在应该走了。

64. Lebe wohl und auf Wiedersehn.
64. — —

Billy
Schade, jetzt wurde es gerade interessant.
太遗憾了……事情刚刚变得很有趣…

Dein Wunsch sei mir aber Befehl.
但是你的命令就是我的指令。

Auf Wiedersehen, Mädchen, vielleicht träume ich von dir.
再见,姑娘。也许…我会梦到你。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s