Contact Report 035/第035次接觸報告

上一篇回目錄 下一篇

Contact Report 035/035次接觸報告

接觸時間:1975年9月16日,星期二,19時14 分

接觸地點:瑞士鄉間的森林


中譯本註釋

重要提示

  • 這是一篇非正式但經授權的FIGU出版物。(註:限英譯版)
  • 這是一篇完整的中譯本。
  • 本篇譯文基於「德」 → 「英」 → 「中」 譯製。

注意

這篇翻譯由於德語及英/漢語之間無法解抉的語言差異而包含錯誤(因此與德文差異有可能會更大,敬請留意)。

在閱讀報告本文之前,請閱讀這必要的先抉條件資料,從而理解這份文件。


簡介

資料來源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier

報告卷屬:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1

頁碼範圍:422頁~425頁

接觸使者:Semjase


譯者

英版譯者:DeepL Translator

英譯日期:2019年06月17日

校對改進:N/A

英版連結:「Futureofmankind. James Moore Contact Report 035


中版譯者:James Hsu

中譯日期:2019年08月11日,星期日

分享網域:浩瀚宇宙之Billy Meier現象-相關報告(痞客邦部落格)

資訊備註:這是一篇非正式且未經授權的中譯版資訊,內容基於英、德譯本翻譯,請注意我們的譯文可能存在錯誤。


中譯者摘要

本次接觸中,Semjase急於向Billy透漏一項需要Billy出馬的營救任務(因為外星人不能直接插手干涉地球上的事務);那就是去向那些被吉薩精靈(Giza intelligences)所騙的宗教信徒,也就是那些誤信天堂之門」(Heaven’s Gate)邪教的人不要上當受騙而犧牲生命。但防得了一時,防不了永遠… 在幾年後,悲劇還是發生了。


Synopsis摘要

This is the entire contact report.

這是篇完整的接觸報告。


Semjase:

  1. Unexpectedly I have to contact you and interrupt the current report of your trip again.

一個出乎意料的情況,我不得不與你聯繫,並再次打斷你當前著手進行的旅行報告。

  1. But the matter I have to explain to you is of great importance.

但是我要向你解釋的這件事,非常重要。

  1. You shall once again interfere in earthly events and exercise your powers, for there are things that are of vital importance to the prestige of the reality of all extraterrestrial life forms.

你將再次干預地球上發生的事件,發揮你的力量,因為有些事情對所有外星生命現實聲望至關重要。

  1. The world domination-addicted intelligences of Giza are preparing a very malicious crime to harm various other intelligences they dislike and question their credibility.

沉迷於統治世界的吉薩精靈(intelligences of Giza)正在準備一項非常惡毒的罪行,去傷害他們不喜歡的各種其他(外星)智慧生命,並令人質疑其可信度。

  1. In recent times they have made great efforts to influence terrestrial men in sectarian form in order to commit in this form an unusually malicious crime against human life, whereby the existence of extraterrestrials is to be made impossible and ridiculous, but whereby on the other hand their madness of religion for the purpose of their world domination addiction is to find new breeding ground for them.

最近他們費了很大的力氣,以宗派的形式在影響地球人類,用這種方式犯下一種對人類生命異常惡毒的罪行,並且因此而使(地球人認為)外星人的存在變得是件荒謬與不可能的事。但在另一方面,由於他們沉迷於統治世界,而他們瘋狂的宗教,目的是為他們尋找新的滋養地。

  1. Here’s the thing now:

現在事情是這樣的:

  1. For some time now, a couple of earthlings in particular have been under the evil influence of the Gizeh intelligences in order to initiate criminal and degrading things in their evil sense.

一段時間以來,一些地球人尤其是受到吉薩精靈的邪惡影響,以具有惡毒用意而貶低人性的事情,發啟了罪惡的活動。

  1. The purpose of these machinations is to mislead earthlings in larger masses with the lying instruction that the Earth will no longer be habitable in about a decade.

這些陰謀的目的,是誤導大量的地球人騙說地球在大約十年內將不再適合居住

  1. According to this assertion of lies the earth people would therefore die masses and everything would fall prey to death.

根據這種謊言的說法,地球人會因此而大量死亡,一切都將步入死亡的下場。

  1. However, it is not given that all terrestrial humans must die, why a rescue by extraterrestrials is intended.

然而,並不是所有地球人類都必須在地球上等死,這就是為什麼有些外星人打算伸手救援

  1. Willing persons would therefore be picked up by extraterrestrial intelligences by a spaceship and brought to another, better and more beautiful world, where they would have a free and better life.

因此,有願意的人將會被外星智慧生命(extraterrestrial intelligences;簡稱外星人的太空船接走帶到另一個更好、更美的世界,在那裡他們將有一個自由且更美好的生活。

  1. This has already been announced through billboards and other advertising.

這個訊息已經由公告看板與其他廣告方式向大眾宣佈出來。

  1. Also, a meeting serving this evil cause was already held last Sunday (14th September 1975; Declaration of 16th September 1975) to get hold of the willing.

另外在上個星期天(1975年9月14日)他們已經舉行了一次會議,就是為了從事這一項罪惡事業;並會在今天(1975年9月16日)宣佈,以獲得信徒的同意。

  1. That’s what happened in America in a place called WALDPORT.

這就是發生在美國一個叫沃爾德波特WALDPORT)的地方。

  1. The interested people were told at this meeting that from now on they could go to a camp where they would be prepared for the alleged flight into space in order to cope with the complaints of space flight, but also to gather the necessary knowledge of the new life on the pretended other and better world and to adapt to the new life.

有關人士在本次會議上被告知,從現在起,他們可以前往一個暫時停留地,在那裡他們為所謂的飛入太空作準備,以便應付太空飛行的不便,同時也收集關於太空飛行新生活的必要知識,為那個假想的更好世界,而適應新的生活

  1. The only condition for this resettlement company was that all earthly goods be sold or otherwise disposed of and that no children be taken along.

這一重新安置團體的唯一條件是,他們所有在地球上的家當都必須出售或以其他方式處置,而且不得有兒童同行

  1. Unfortunately, there was more willingness for this evil enterprise than could be calculated.

不幸的是,願意加入這個邪惡組織的人數,比原來預估的要多。

  1. in haste many of the interested followed and followed the lures of the advertisers to await in said camp the things which were supposed to come.

匆忙之間,許多有興趣的人跟隨著,還有受宣傳者的誘惑而跟著走,在所稱的等待地點期待著該來的東西。

  1. The further consequences of this well-considered criminal enterprise are absolutely clear to us, and there are various prospects for the misguided:

但這一經過(吉薩精靈)深思熟慮的犯罪活動的下一步後果,是我們絕對非常清楚的,而且這些被誤導群眾的預料結果,有以下各項

  1. 1) The whole enterprise is to be disguised in a religious form, in the form of a new sectarianism, whereby all the willing are to be deceived and misled in order not to grasp the real background.

1) 整個組織是以宗教的形式,且以新的宗派主義形式加以偽裝使所有願意的人受到蠱惑和誤導,使他們掌握不到真實的背景狀況

  1. 2) Weak and otherwise unfit persons shall be gradually separated and murdered.

2) 弱者和其他不稱職的人員將會被逐漸隔離且謀殺

  1. 3) Several of those found to be fit are to be slavishly forced, as ‘work robots’ on earth, to perform frontline duties for the benefit of the Gizeh intelligences, who need many earthly things, but which they do not want to acquire through their own work.

3) 一些被認為適合的人,會被當作地球上的工作機器人”(work robots),被迫為吉薩精靈的利益而盲目地執行前線任務,他們需要許多地球的東西,但他們不想通過自己的手獲得這些東西。

  1. 4) Several of those found to be fit are to be abducted and enslaved away from Earth.

4) 此外還有一些後來被發現適合的地球人將被綁架並強迫離開地球

  1. 5) Several should found a new sectarian organization and thus work on Earth in a religious form for the plans of the Gizeh intelligences.

5) 若干人應會發現一個新的宗派邪教組織,從而在地球上以宗教形式吉薩精靈的計畫工作

  1. These 5 points were elaborated by the Gizeh intelligences and will be applied.

這5點是由吉薩精靈所精心策劃出來,並將會加以推廣應用。

  1. However, the earthlings advocating this plan are not aware of these facts, because they live in an implanted delusion.

然而,主張這一計畫的地球人(活動發起人)並不瞭解這些事實,因為他們生活在被植入的幻覺中。

  1. Now, however, the Gizeh intelligences have found that we are trying to get the job done, so they are looking for new ways not to let their business fail.

然而,現在吉薩精靈發現我們正在努力阻擾其工作,因此他們正在尋找新的方法,不讓其陰謀失敗。

  1. But there is the danger that the misguided will all be murdered, because for the world domination addicts the life of an earth man is of absolute insignificance.

但是,被誤導者有可能全部被謀殺,因為對於有統治世界陰謀的吉薩精靈來說,地球人的生命是絕對微不足道的。

  1. We now instruct you to try to do things in your form and to try to avert the worst.

我們現在指示你儘快以你的方式去處理,要儘量避免最壞的情況發生。

  1. We ourselves endeavour to disrupt the Gizeh intelligence themselves in their actions.

我們自己正努力破壞吉薩精靈本身的行動。

[中譯者註:上述事件的確就是發生在1975年9月14日開始鼓動的「天堂之門」(Heaven’s Gate)邪教事件,以下是該組織當時貼出的告示:

035-01

還有該邪教鼓吹人馬歇爾.阿普爾懷特Marshall Applewhite)現身說法的影片:

天堂之門是美國一個以聖地亞哥作為主要活動區域的千禧年主義不明飛行物體宗教組織,由馬歇爾.阿普爾懷特邦尼.尼托斯在1970年代早期創立。
天堂之門的成員相信地球這個行星即將被「回收」(即完全清理,翻新並重新恢復活力)而唯一一個存活下來的方法就是立即離開這顆星球。這個組織官方會執行集體自殺,他們認為所謂的「自殺」在他們的教義中寓意着「在有機會到下一個次元的時候抓住機會」。

QmPR97ySG4abJ3ywmAEe9c7HRaGY1fPWwEjDyWZF9AiNF6

圖片資料來源:SuperRare

在1997年3月19日到20日,阿普爾懷特錄下了他自己關於集體自殺的演講並斷言「這是唯一一種從這個地球上逃離的辦法」。在宣布完有一艘飛船在跟隨海爾-博普彗星(Comet Hale-Bopp)之後,阿普爾懷特說服了38名追隨者來進行自殺這樣他們的靈魂就能登上這艘幻想中的飛船。阿普爾懷特相信在他們死後,一艘UFO會將他們的靈魂帶到一個據他所言既在肉體上也在精神上的「人類之上的存在境界」。
這些成員將苯巴比妥與蘋果醬混合在一起,並用伏特加調製。此外,他們還在吃完這些混合物後將塑料袋綁在頭上來導致窒息。當局發現死者整潔的躺在自己的雙層床上,身體由一塊整潔的紫色方布蓋住。每個成員都在口袋裡帶着5.45美金,說這是星際旅行的費用。這39人都穿着一模一樣的黑色襯衫和運動褲,全新的舊黑白色耐克運動鞋及袖標「天堂之門遠征隊」。
這些年齡介於26歲和72歲之間的教徒據信是在連續的三天內分三批自殺的,而剩下的參與者要負責打掃前一組組員的死亡現場。15名成員在3月24日死亡,15名成員在25日死亡,而剩下的9名成員在26日死亡。該組織的領袖阿普爾懷特是第三批,也是最後一批自殺的成員。兩名女性成員在他自殺之後自殺,這也是僅有的兩名沒有在頭上纏繞塑料袋的成員。

(資料來自:offbeatOREGON維基百科)]

Billy:

Girl, that’s something. If the lads manage to do that, it would be a damn deep blow to all ufology.

女孩,那可是件大事。如果這個小夥子們能夠做到這一點,那將會是對所有的UFO學研究領域一記沉重的打擊。

Semjase:

  1. Sure, I’m afraid you’re absolutely right about that.

當然,恐怕你說的這些完全正確。

Billy:

I want to do what I can. But can you tell me where this town is – what was it called?

我想做我能做的。但是你能告訴我這個鎮在哪裡嗎 — 它叫什麼名字?

Semjase:

  1. WALDPORT, this is a coastal village in the American state of OREGON.

沃爾德波特這是美國俄勒岡州的一個沿海村莊。

Billy:

I’ll find that on the map, then I’ll get behind it.

我會在地圖上找到的,然後我會到那裡悄悄到處看看。

Semjase:

  1. But try very hard, because the danger is very great.

但是要非常謹慎,因為風險很大。

  1. If possible, we will help you.

如果可能,我們將為你提供援助。

  1. But we can only do that in a certain way, because you know that we are not allowed to exercise coercion.

但是,我們只能以某種方式這樣做,因為你知道,我們不被允許執行強制行動。

Billy:

You repeat yourself. But you can be sure that I will do everything in my power.

你重複說過這些,但是你可以肯定,我會盡我所能。

Semjase:

  1. Sure, I’m convinced of that.

當然,我對此深信不疑。

  1. Now, however, I would like to explain to you that you will no longer write down such requests to yourself in the future.

然而,現在我要向你說明,你今後不要再把這種要求寫下來。

  1. If we give you other such tasks, then these messages are no longer intended for the knowledge of the public.

如果我們給你其他類似任務,那麼這些資訊就不能再公諸於眾。

Billy:

Whatever you say, somehow I prefer it that way, because otherwise I will be accused of lying in the end.

不管你說什麼,不知何故,我比較喜歡這樣,否則我最終會被指責說謊。

Semjase:

  1. Sure, that’s unfortunately the case, and that’s exactly why I just ordered it.

當然,這是遺憾的情況,這正是我剛剛要求你這樣做的原因。

  1. In your own group there have already been doubts about Patricia Hearst.

在你自己的小組中,(我們)已經對派翠西亞.赫斯特(Patricia Hearst)產生了懷疑。

  1. It’s true, even though you weren’t told.

這是真的,即使還沒告訴你。

  1. I checked these things and made that statement.

我檢查了這些事情,並(向上層)作了說明。

Billy:

It’s all right, Semjase, you had to expect that. But tell me: What about the Gizeh twerps? Asket once told me something about how they wanted to influence a person to make him believe that he had been in the pyramid and had seen the crucifixion utensils there. She told me that in 1956, but I have never heard of such an incident before. Didn’t the Gizeh fellows run this undertaking back then? If it were true, I should have heard something about it.

沒關係,Semjase,你不得不這樣做。但告訴我:關於那些吉薩蠢蛋(Gizeh twerps)的情況呢?Asket曾經告訴我一些關於他們如何設法去影響一個人,使他相信他曾經在金字塔(地下大廳)內看到的十字架刑具。那是她在1956年告訴我的,但我之前從來沒有聽說過這樣的事件。當時吉薩那些傢伙不是一直在經營這些事嗎?如果這是真的,我應該聽到一些關於這樣的事情。

Semjase:

  1. The deception manoeuvre has taken place, and the Gizeh intelligences have even succeeded very well.

這類欺騙的操作已經發生,而吉薩精靈甚至獲得非常成功的效果。

  1. The deception took place with an American named REINHOLD SCHMIDT, a grain buyer from California.

欺騙事件發生在一位名叫萊因霍爾德施密特REINHOLD SCHMIDT)的美國人身上,他是一名來自加利福尼亞州(California)的穀物買家。

  1. But he was also misused for other things, so he was fooled into travelling to the Arctic with a spaceship and so on.

但他也被誤用於其他事情上,所以他被愚弄了,並發生乘坐太空船前往北極之後的等等事件。

Billy:

Aha, I have never heard of him, although I have now researched about twenty years later.

啊哈,我從來沒有聽說過他,雖然我已經在其後研究了大約二十年。

Semjase:

  1. Now you know, and it’s time for me to devote myself to other tasks again.

現在你知道了,但我又到了要再次忙於其他任務的時間了。

  1. In the next few weeks, make an effort to receive my reports from the trip.

在今後幾週內,繼續努力收取我這次旅行報告的資料。

  1. It’s time to finish these quickly.

是時候該早些完成這些工作了。

Billy:

You got it, Semjase. Goodbye.

你說的是,Semjase再見。

Semjase:

  1. Peace and love be with you.

願和平與愛與你同在。

(本篇接觸報告結束)


上一篇回目錄 下一篇

 

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s